Facom 1116C.BW, 1230B.15, 1230B.20, 1230B.25 Instruction Manual

FAS
Fer à souder Soldering iron Lötkolben Soldeerbout
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcją obsługi
- Les fers à souder facom sont conformes à la Directive Compatibilité Electromagnétique.
- Facom soldering irons comply with the Electromagnetic Compatibility Directive
- Facom - Lötkolben entsprechen den Vorschriften über die elektromagnetische Störfreiheit.
- De Facom soldeerbouten voldoen aan de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit.
- Los soldadores facom son conformes a la Directriz Compatibilidad Electromagnética.
- I saldatoi Facom sono conformi alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
- Os ferros de soldar FACOM estão em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética.
- Lutownice FACOM odpowiadają dyrektywie odnośnie Zgodności Elektromagnetycznej.
MONTAGE DES PANNES INSTALLING BITS EINBAU DER LOTKOLBENSPITZEN MONTAGE VAN DE BOUTPENNEN
1116C.BW
1230B.15 1230B.20 1230B.25
MONTAJE DE LAS CABEZAS MONTAGGIO DELLE PUNTE MONTAGEM DAS PONTEIRAS INSTALACJA GŁOWIC
BRANCHEMENT CONNECTION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS AANSLUITING
CONEXION COLLEGAMENTO LIGAÇÃO
POŁĄCZENIE
ETAMAGE DES PANNES TINNING BITS ZINNAUFTRAG AUF LOTKOLBENSPITZEN VERTINNING VAN DE BOUTPENNEN
Soldador Soldatore Ferro de soldar Lutownice
ESTANADO DE LAS CABEZAS STAGNATURA DELLE PUNTE ESTANHAGEM DAS PONTEIRAS CYNOWANIE GŁOWIC
SOUDAGE SOLDERING VERLOTUNG SOLDEREN
SOLDADURA SALDADURA SOLDADURA SPAWANIE
REPOSE FER SOLDERING-IRON STAND LOTKOLBENSTANDER SOLDEERBOUTSTEUN
REPOSA-SOLDADOR POSA DEL SALDATOIO PORTA FERRO UCHWYT LUTOWNICY
NETTOYAGE DES PANNES CLEANING BITS REINIGEN DES LOTKOLGENS REINIGING
LIMPIEZA DE LAS CABEZAS PULITURA DELLE PUNTE LIMPEZA DAS PONTEIRAS OCZYSZCZANIE GŁOWIC
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
WARNING: This tool must be placed on its stand when not in use.
NU-FAS_0616V2.indd 1 01/07/2016 09:01:04
NU-FAS_0616
GARANTIE … 3 ANS GARANTIA … 3 ANOS GUARANTEE … 3 YEARS GARANZIA ... 3 ANNI GARANTIE ... 3 JAHRE GARANTIA … 3 ANOS GARANTIE ... 3 JAAR GWARANCJA ... 3 LATA
Pannes longue durée : NE PAS LIMER Long life tips : DO NOT FILE Langzeitlötkolbenspitzen : NICHT ABFEILEN Duurzame boutpennen : NIET VIJLEN Cabezas larga duración : NO LIMAR Punte di lunga durata : NON LIMARE Ponteiras de longa duração : NÃO LIMAR, OU MODIFICA-LAS
Długotrwałe głowice : NIE UŻYWAĆ PILNIKA
ENTRETIEN SÉCURITÉ MAINTENANCE SAFETY WARTUNG SICHERHEIT OBDERHOUD VEILIGHEID
MANTENIMIENTO SEGURIDAD MANUTENZIONE SICUREZZA MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
OBSŁUGA BEZPIECZEŃSTWO
- Ne pas intervenir sur les fers à double isolation
, les retourner chez votre
distributeur le plus proche en cas de panne.
- Ne pas laisser le fer branché toute la journée.
- Vérier le cable d’alimentation avant le branchement.
- Garder toujours les pannes propres et étamées.
*Retirer et nettoyer la panne sur toute sa longueur, une fois par semaine.
Attention: en cas de non-utilisation mettre le fer dans le support inclus dans la livraison.
- Do not do any repair work on double insulated soldering irons . If you have a problem, return the iron to your nearest distributor.
- Do not leave your soldering iron plugged in all day.
- Check the condition of the power supply cable before plugging in.
- Always keep bits clean and tinned.
*Remove and clean the full length of the tip once a week.
Attention: in case of non-use please put the iron into the holder which is included in the scope of delivery.
- An schutzisolierten Lötkolben
keine Reparaturarbeiten vornehmen !
Bei Bedarf bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem nächstgelegenen Händler.
- Das Gerät nicht über den ganzen Tag unter Spannung halten.
- Anschlusskabel vor Einschaltung der Spannung auf Unversehrtheit prüfen. Lötkolbenspitzen stets sauber und verzinnt halten.
*Die Lötspitze muss eïnmal wöchentlich ausgebaut und gereinigt werden.
Achtung: Bei Nichtgebrauch muss der Lötkolben auf seinem Ablageständer (Lieferumfang) abgelegt werden.
- In geval van defect, de dubbelgeïsoleerde
bouten niet zelf repareren,
maar ze terugbrengen naar uw dealer.
- De soldeerbout niet de hele dag aan laten staan.
- Voorafgaand aan de aansluiting van de bout, eerst de voedingskabel controleren.
- De boutpennen altijd schoon en vertind houden
*De stift een keer per week afnemen en over de gehele schoonmaken.
NB: bij geen gebruik, wordt u verzocht het strijkijzer in de houder te plaatsen die inbegrepen is in het beschikbare assortiment.
- No intervenir en los soldadores de doble aislamiento ; en caso de averìa, enviarlos al distribuidor mâs cercano.
- No dejar conectado el soldador todo el dìa.
- Vericar el cable de alimentación antes de conectar.
- Mantener siempre las cabezas limpias y estañadas.
*Sacar el electrodo y limpiarlo entero (todo el largo), una vez por semana.
Nota: en caso de no uso, ponga el producto dentro del envase que le ha sido sumi­nistrado a la entrega
- Non intervenire sui saldatoi a doppio isolamento in caso di guasto, restituirli a vostro distributore più vicino.
- Non lasciare il ferro inserito durante tutto il giorno.
- Controllare il cavo d’alimentazione prima dell’inserimento nella presa.
- Mantenere sempre le punte pulite e stagnate.
*Togliere e pulire la punta per tutta la lunghezza, una volta per settimana.
Attenzione : riporre il saldatore nella custodia in dotazione quando non in uso.
- Não intervir em ferros de duplo isolamento entregue-o no seu distribuidor mais próximo em caso de avaria.
- Não o deixe ligado todo o dia, desnecessariamente.
- Vericar o cabo de alimentação antes de liga-lo à corrente eléctrica.
- Guardar sempre as ponteiras próprias e estanhadas.
*Retirar e limpar a haste e ponteiras de solda em todo o seu comprimento, uma vez por semana.
Nota: Em caso de não utilização, por favor coloque o ferro no suporte que veio incluído no fornecimento
- Nie wolno naprawić lutownicy z podwójną isolacją
w przypadku defektu,
należy zwrócić ją do najbliższego dystrybutora.
- Nie wolno zostawić lutownicy w stanie włączonym przez cały dzień.
- Sprawdzić stan kabla zasilającego przed jego podłączeniem.
- Zawsze zachować głowice w stanie czystym i cynowanym.
*Wyjąć i zaczyścić głowicę po całej długości, raz na tydzień
Uwaga: w przypadku nieużywania lutownicę należy umieścić w uchwycie dostarczonym z produktem.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaite z vous débarrasser de votre app areil, sachez qu’il est esse ntiellement co mposé de pièces
qui peuven t être recyclées .
L’appareil ne doit pa s être jeté avec les dé chets ménager s ; il doit être dépo sé à un point de colle cte dédié.
DISPOS AL OF THIS ARTIC LE
Do not disp ose of electric al appliances a s unsorted muni cipal waste, use s eparate collec tion facilitie s. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electr ical applianc es are disposed o f in landfills or du mps, hazardou s substances ca n leak into the groun dwater and get into the fo od chain, damag ing your health an d well-being. When repl acing old a pplianc es with new on ce, the reta iler is leg ally obli gated to take b ack your old a ppliance f or disposa l at least for free o f charge.
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grund
-
wasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpichtet, das alte mindestens kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
WEGWERP EN VAN UW APPARAAT
Geachte klant, Als u zich va n uw apparaat wilt on tdoen, besef dan da t dit voornamelij k bestaat uit onde rdelen die gere cycled kunnen worden. Het appar aat mag niet met het h uisvuil weggewo rpen worden, maa r naar een speci ale ophaaldie nst gebracht wo rden.
ELIMIN ACIÓN DE ESTE ART ÍCULO
Estimado cliente, Si usted en u n determinado mom ento se propone eli minar de este artí culo, por favor, tenga en c uenta que muchos d e sus compo nentes están he chos de material es valiosos que s e pueden recicl ar. Por favor, no lo tir e en el depósito de bas ura, cons ulte con su municipio e n busca de instalac iones de reciclaj e en su área.
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
Gentile Cliente, Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti conten
­gono materiali tali da poter essere riciclati. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra area.
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro/a , Se em qualq uer altura de cidir que prete nde ver-se livre d este artig o, não se esqueç a que muitos dos se us compone ntes constituem materiais valiosos que podem ser reciclados. Não deite pa ra o lixo e verifiq ue junto das autor idades loca is quais as inst alações de re ciclagem exis tentes na sua áre a.
UTYLIZ ACJA PRODUKTU
Szanowni k lienci, Jeśli zajd zie konieczność ut ylizacji tego produk tu należy pamięta ć, że wiele z jego części zaw iera cenne materia ły, które mogą być pod dane recyklingow i. Nie należy wyrzucać produkt u do śmieci z inny mi odpad ami, lec z skonsul tować się z lokalnymi władzami i u zyskać informac je o zakładach rec yklingowych zn ajdujących się w po bliżu.
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 verkaufde.facom@sbdinc.com www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh In der Luberzen 42 CH - 8902 Urdorf Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” ­Edicio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat
- Barcelona ­M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 facomherramientas@sbdinc.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 verkaufat.sbd@sbdinc.com www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos
- Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 facomherramientas@sbdinc.com
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Shefeld Business Park Shefeld, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
Manufacturer and Importer - STANLEY BLACK & DECKER-FACOM
6,8 RUE GUSTAVE EIFFEL - MORANGIS 91420 - FRANCE
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Authorised representative
NU-FAS_0616V2.indd 2 01/07/2016 09:01:05
Loading...