FAC F 350I, F 300TCV R, S 220AF, F 300I User Manual [es]

Manuale d’installazione, uso e manutenzione macchine affettatrici a gravità, verticali
esecuzione standard, CE uso domestico
MADE IN ITALY
F 195 - S 220 - F 250ES
F 195AF - S 220AF - F 250R - F 250E - F 250I - F 275E F 275I - F 275IL - F 300R - F 300E - F 300EL - F 300CL
F 350 TSV - F 350 TCV - F 370 TSV - F 370 TCV
Fabbrica Affettatrici Cavaria
2/14
Modelli alatoio staccato
Modelli alatoio incorporato
10
11
2
345
6
Le nostre macchine sono costruite in lega di alluminio trattata anodicamente, e quindi inattaccabile da acidi e sali oltre che resistente all’ossidazione. Provviste di trasmissione mediante cinghie assicurano una perfetta silenziosità, una lunga durata e un notevole risparmio di tempo per l’eventuale s ostituzione delle cinghie stesse. La durata è strettamente legata alle istruzioni per l’uso e alle norme di manutenzione qui di seguito elencate, che devono sempre essere tenute presenti.
1) ISTRUZIONI PER L’USO
1. Porre l’affettatrice in posizione tale che l’interruttore (1) venga a trovarsi di fronte all’operatore, ed accertarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda.
2. Porre la merce da affettare sul carrello scorrevole (3) tenendola ferma con l’apposito pressamerce (4) munito di dentini.
3. Inserire la spina nella presa di corrente e quindi azionare il pulsante dell’interruttore che emetterà una luce rossa per segnalare che la lama è in rotazione.
4. Predisporre lo spessore desiderato azionando la manopola graduata (2) posta vicino all’interruttore da 0 a 15.
5. Spingere il carrello portamerce facendolo avanzare dolcemente verso la lama ed avendo cura di mantenere una leggera pressione anche contro il piano regolatore dello spessore (5). La merce entrerà facilmente nella lama e la fetta guidata dall’apposito parafetta si staccherà e cadrà sul piano raccoglitore (6).
6. Evitare di far funzionare a vuoto l’affettatrice.
7. Per evitare un surriscaldamento del motore, il tempo massimo di funzionamento continuo dell’affettatrice deve essere limitato a 15 minuti primi. Dopo un periodo di riposo, il funzionamento potrà riprendere.
8. Fare attenzione alle parti taglienti durante l’operazione di pulizia dell’apparecchio.
2) NORME DI MANUTENZIONE
1. Prima di iniziare la pulizia della macchina azzerare sempre il piano regolatore dello spessore (5) azionando l’apposita manopola (2) e disinserire la spina dalla presa di corrente.
2. Periodicamente aver cura di togliere per la pulizia il disco paralama (7) svitando l’apposito pomolo posto dietro la lama (9), con uno straccio umido quindi pulire accuratamente lama e paralama con acqua calda o alcool denaturato. È anche consigliabile mettere qualche goccia d’olio nel foro al centro della lama.
3. Il carrello porta merce (3) può essere facilmente asportato svitando il relativo volantino (8) posto sotto lo stesso e spostando il tutto verso l’esterno. Sarà così possibile una perfetta pulizia anche di questo particolare.
4. Saltuariamente sollevare l’affettatrice e mettere qualche goccia d’olio (non commestibile) sulla barra tonda sulla quale scorre il carrello. Qualora dopo un certo tempo la macchina presentasse un rumore insolito dovuto all’assestamento delle cinghie, avvitare il tendicinghia (10) posto a lato del motore.
3) AFFILATURA LAMA (MODELLI CON AFFILATOIO STACCATO)
Per l’aflatura della lama da fare periodicamente, e non appena si avvertirà una diminuzione della capacità di taglio,
occorre attenersi alle seguenti istruzioni:
1. Dopo aver provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente, pulire accuratamente la lama con alcool denaturato in modo da sgrassarla.
2. Azionare la manopola graduata (2) ruotandola verso sinistra per portarla al massimo di apertura.
3. Togliere l’apparecchio aflatore dalla scatola contenitore in dotazione, svitare il pomolo zigrinato (11) dall’aflatoio
ed inserire il perno metallico lettato nel foro appositamente predisposto sul piatto porta-merce in modo che le due mole a smeriglio vengano ad essere rivolte verso la lama da aflare aiutandosi per l’inserimento con la pres-
sione di un dito sul pulsantino (12) della mola inferiore. La mola inferiore dovrà restare inserita per circa metà del suo diametro tra la lama, sulla quale appoggerà ed il piano regolatore.
4. Inserire la spina nella presa di corrente, azionare l’interruttore (1) tenendo fermo il piatto portamerce (3) quindi
l’aflatoio nella posizione sopra detta, tramite il volantino (8) sotto il piatto.
5. Lasciare ruotare la lama per circa 30/40 secondi, quindi, azionando l’interruttore (1), fermare la lama controllando con un leggero passaggio all’esterno della lama per sentire con un dito se si è formata una leggera bava.
Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi di un corpo molto tagliente. Accertata la formazione della bava, premere nuovamente l’interruttore (1) azionando la rotazione
della lama per 3/4 secondi tenendo contemporaneamente premuto il pulsantino (13) della mola superiore che
andrà a togliere la bava formatasi e presenterà la lama perfettamente aflata.
Per evitare la dannosa ritorsione del la della lama non protrarre detta operazione di sbavature oltre i
pochi secondi sopraccitati.
6. Dopo aver effettuato l’operazione di aflatura è buona norma pulire le mole sfregandole con uno spazzolino imbevuto di alcool.
7. Ad operazione ultimata svitare l’aflatoio e riporlo nel contenitore.
3/14
4) AFFILATURA LAMA (MODELLI CON AFFILATOIO INCORPORATO)
Per l’aflatura della lama da fare periodicamente, e non appena si avvertirà una diminuzione della capacità di taglio,
occorre attenersi alle seguenti istruzioni:
1. Dopo aver provveduto a disinserire la spina dalla presa di corrente, pulire accuratamente la lama con alcool denaturato in modo da sgrassarla.
2. Allentare il pomolo (11), sollevare e ruotare di 180° l’apparecchio aflatore (12) ed inserire le mole sulla lama dell’affettatrice. Ribloccare il pomolo (11).
3. Azionare l’interruttore (1) e premere il pulsantino (13).
4. Lasciare ruotare la lama per circa 30/40 secondi, quindi, azionando l’interruttore (1), fermare la lama controllando con un leggero passaggio all’esterno della lama per sentire con un dito se si è formata una leggera bava.
Raccomandiamo di eseguire questo controllo con molta attenzione trattandosi di un corpo molto tagliente.
Accertata la formazione della bava, premere nuovamente l’interruttore (1) per 3/4 secondi tenendo contemporaneamente premuti i pulsantini (13/14) .
Per evitare la dannosa ritorsione del lo della lama non protrarre detta operazione di sbavatura oltre i
pochi secondi sopraccitati.
5. Dopo aver effettuato l’operazione di aflatura è buona norma pulire le mole sfregandole con uno spazzolino imbevuto di alcool.
6. Rimettere l’aflatoio nella sua posizione originale.
GARANZIA: 2 ANNI escluse le parti elettriche
QUESTO PRODOTTO E’ DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO E NON ALL’IMPIEGO PROFESSIONALE.
AVVERTENZA: NORME DI MANUTENZIONE (PARAGRAFO 2.3)
Quanto esposto nel paragrafo in oggetto è relativo all’esecuzione delle macchine in versione extra CE. Le macchine a norma CE domestica sono invece dotate di dado ceco inamovibile, come da normativa. Non è quindi possibile smontare manualmente il carrello portamerce.
Istruzioni per il trattamento a ne vita
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo apposto sull’apparecchiatura o sulla
confezione indica che l’apparecchiatura, alla ne
della propria vita utile, non deve essere trattata
come un riuto domestico generico ma deve essere
portata in uno dei centri di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Amministrazione. Oppure può essere consegnata al rivenditore al momento dell’acquisto di un’apparecchiatura nuova equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a ne vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti ai sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento riuti, o al rivenditore in cui è
stato effettuato l’acquisto. Il produttore e/o l’importatore ottemperano alle loro responsabilità di riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatibile sia individualmente sia partecipando a sistemi collettivi.
4/14
Our machines are manufactured from anodised aluminium alloy providing high resistance to acids, to salts and to oxidation. Their quickly and easily replaceable driving belts feature perfect noiselessness and long service life. Service life closely depends on compliance to the instructions for use and to the maintenance directions explained below.
1) INSTRUCTIONS FOR USE
1. Position the slicer unit so that switch (1) is in front of the operator. Ensure that mains voltage corresponding.
2. Position the product to be sliced on the guide tray (3). Keep rm by using the special toothed (4) stopping slab.
3. Connect machine to mains and press the switch button. A red light will warn that the blade is rotating.
4. Select desired thickness by setting the graduated knob (2) near the switch between 0 and 15.
5. Push the guide tray gently towards the blade while exerting a gentle pressure against the thickness regulator
plate (5). The blade will easily cut the product while the deector will separate the slice that will fall on the slice
plate (6).
6. Avoid dry-running the slicing unit.
7. To avoid overheating the motor, the maximum continuous use must not exceed 15 minutes. Resume operating the slicer after a suitable pause.
8. Handle sharp edges carefully when cleaning the machine.
2) MAINTENANCE
1. Before cleaning the machine always set the thickness governor (5) to zero by turning the relevant knob (2) behind the blade and disconnect the unit from the mains.
2. Regularly remove the blade shield (7) for cleaning. To do this unscrew the know situated behind the blade (9). Clean both blade and shield carefully with a cloth dampened with hot water or with denatured alcohol. We suggest putting some drops of oil in the hole at the centre of the blade.
3. The guide tray (3) can be easily dismounted by loosening screw (8) underneath and by drawing the group outside, thus allowing to clean it perfectly.
4. From time to time, lift the slicer to put some drops of oil (non-edible) on the round bar on which the carriage runs. Unusual noise after some time may mean that the belts are bedding, which requires to tighten the belt tightener (10) situated on the side of the motor.
3) SHARPENING THE BLADE (MODELS wITH SEPARATE BLADE SHARPENER)
The blade must be regularly sharpened or as soon as cutting edge is no more sharp, as follows:
1. Carefully clean the blade with denatured alcohol to degrease it after disconnecting the unit from the mains.
2. Turn the graduated knob (2) left to maximum opening.
3. Take the sharpener out from the bag, unloosen its knurled knob (11) and introduce the threaded metallic pin in the special hole situated on the product plate so that both grinding wheels are turned towards the blade. To do this easily, press button (12) on the lower wheel. About half of the lower wheel must be inserted between the blade on which it will rest and the thickness governor plate.
4. Connect the mains, switch on the machine (1) while keeping the product tray (3) rm and the sharpener in the position as described above through wheel (8) situated under the plate.
5. Turn the blade for about 30 to 40 seconds, then press switch (1) to stop the blade while by lightly passing the
nger against the external part of the blade to check for any featheredge.
We recommend to carry out this operation very carefully, as this element is very sharp. In the case a featheredge has formed, press again switch (1) to turn the blade for another 3 or 4 seconds while pressing button (13) of the upper wheel at the same time. This will remove the featheredge and provide a perfectly sharpened blade.
Do not snag any further as this would warp the blade edge.
6. After sharpening, clean the wheels with a brush dampened with alcohol.
7. Once sharpening is completed, unscrew the sharpener and put it again it its box.
5/14
Loading...
+ 11 hidden pages