Faber PIXEL BK A60, PIXEL BK A90, PIXEL WH A90, PIXEL WH A60 Instruction Manual

PIXEL BK A60 PIXEL WH A60
PIXEL BK A90 PIXEL WH A90
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Kullanim Kilavuzu
Uputstva za Korištenje Instrukcja Obslugi
Pъководство за Eксплоатация
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
IT
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ......................................................... 13
CHARACTERISTICS..................................................................................................... 15
INSTALLATION............................................................................................................. 17
USE.................................................................................................................................. 20
MAINTENANCE............................................................................................................ 21
EN
INDEX
PL
SPIS TREŚCI
BG
УКАЗАТЕЛ
2
CZ
OBSAH
CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................................................................... 3
CARATTERISTICHE..................................................................................................... 5
INSTALLAZIONE......................................................................................................... 7
USO................................................................................................................................ 10
MANUTENZIONE........................................................................................................ 11
INDICE
SL
KAZALO
UWAGI I SUGESTIE................................................................................................ 23
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE.............................................................................. 25
INSTALACJA................................................................................................................ 27
UŻYTKOWANIE........................................................................................................... 30
KONSERWACJA........................................................................................................... 31
RADY A DOPORUČENÍ .............................................................................................. 43
HLAVNÍ PARAMETRY ............................................................................................... 45
INSTALACE .................................................................................................................. 47
POUŽITÍ ......................................................................................................................... 50
ÚDRŽBA ........................................................................................................................ 51
PRIPOROČILA IN NASVETI ...................................................................................... 28
ZNAČILNOSTI ............................................................................................................. 29
NAMESTITEV .............................................................................................................. 30
UPORABA ..................................................................................................................... 33
VZDRŽEVANJE ............................................................................................................ 34
СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТАЛАЦИЯ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ГРИЖИ
......................................................................................... 33
.................................................................................................. 35
........................................................................................................... 37
...................................................................................................... 40
.......................................................................................................................... 41
от 20.01.2015 ПЖГКМ 3.384.156 РЭ
63
IT
3
џ Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta
o non conforme alle regole dell'arte.
џ La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,
(alcuni modelli possono essere installati ad un'altezza inferiore, fare riferimento ai paragrafi ingombro e installazione).
џ Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta
all'interno della Cappa.
џ Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l'impianto elettrico domestico garantisca un
corretto scarico a terra.
џ Collegare la Cappa all'uscita dell'aria aspirata con tubazione di diametro pari o superiore a
150 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve possibile.
џ Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
caminetti, ecc.).
џ Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non azionati da
ener- gia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione suf- ficiente dell'ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un'apertura che comunichi con l'esterno, per garantire il richiamo d'aria pulita. Un uso proprio e senza rischi si ottiene quando la depressione massima del locale non supera i 0,04 mBar.
џ In caso di danneggiamento del cavo alimentazione, esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal servizio di assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
џ La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere gli odori
della cucina.
џ Non fare mai uso improprio della Cappa.
џ Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
џ Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle
stesse rispetto al fondo delle pentole.
џ Controllare le friggitrici durante l'uso: l'olio surriscaldato potrebbe
infiammarsi. Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio.
џ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
“ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde se utilizzate con degli appa- recchi di cottura.”
џ
џ
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio
USO
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
INSTALLAZIONE
!
62
SL
V
MENJAVA ŽARNIC
Halogenske žarnice G4, 12 , 20W
Оsvetljava
џ Izključite napajalni kabel iz vtičnice. џ Počakajte, da se žarnica ohladi, če je bila luč prižgana. џ S potiskom snemite kovinski obroč, tako da pridržite pokrov žarnice
ter ga dvignite.
џ Izvlečite halogensko žarnico iz okova. џ Zamenite jo z novo, ki mora imeti enake lastnosti. џ Pravilno vstavite dva zatiča v vtičnico okova. џ S potiskom ponovno namestite element za pritrditev stekla. џ POZOR! Vzemite žarnico samo z čisto krpo!
IT
4
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
MANUTENZIONE
џ Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la Cappa
togliendo la spina elettrica o spegnendo l'interruttore generale.
џ Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli intervalli
consigliati (Rischio di incendio).
џ Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e
detersivo liquido neutro
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potreb- bero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
SL
61
VZDRŽEVANJE
Ogrodje nape
џ Izključite napajalni kabel iz vtičnice. џ Povlečite vratnico, da bi jo odpreti (glej poglavje «Namestitev
ogrodja nape»).
џ Zunanjo in notranjo stran očistite z vlažno krpo in nevtralnim
detergentom. Ne uporabljajte mokrih krp ali gobic z veliko količino vlage ali abrazivnimi sredstvi. Prepovedano je čistiti ploščo z vodnim curkom.
џ Оčistite površine ogrodja nape z nevtralnim detergentom.
Protimaščobne filtri
ČIŠČENJE KOVINSKIH PROTIMAŠČOBNIH FILTROV
џ Povlečite zložljivo stekleno vratnico, da bi jo odpreti in izvleči
kovinski protimaščobni filter, ki boste očistili (glej poglavje «Namestitev ogrodja nape»).
џ Odstranite filter, tako da ga potisnete v zadnji del sestava in hkrati
vlečete navzdol.
џ Filtre lahko operete tudi v pomivalnem stroju. Oprati ga je treba vsaka
2 meseca pri normalni uporabi ali pogosteje pri večji uporabi.
џ Pazite, da ne prepognete filtre, ko jih operete, osušite jih, preden jih
znova namestite.(Morebitna sprememba barbe površine filtra ne zmanjšuje njegove učinkovitosti).
џ Namestite filtr nazaj.
Filtri proti vonjavam z aktivnim ogljem
(model z filtriranjem
џ Filtra proti vonjavam na aktivno oglje ne morete prati in ni
obnovljiv. Potrebno ga je zamenjati približno vsake štiri mesece ali
pogosteje pri posebno intenzivni uporabi.
MENJAVA
џ Snemite protimaščobne filtre. џ Odstranite zamašene filtre na aktivno oglje, kakor prikazuje slika
(A).
џ Namestite nove filtre, kakor prikazuje slika (B). џ Ponovno namestite protimaščobne filtre. џ Filter na oglje ne vsebuje škodljivih snovi. Lahko se odstrani kot
običajni odpadki.
B
A
IT
5
CARATTERISTICHE
Сomponeti
Rif.
Q.tà
Componenti di prodotto
1 1
2 1 3 1
Corpo cappa completo di: comandi, luce,
Camino superiore. Camino inferiore.
gruppo ventilatore, filtri.
4 1 5 4 3,5х11 6 2 4,2х41 7 4 6х50 8 2 Ø8х40 9 4 Ø10х50
Staffa fissaggio camino superiore Vite autofilettante Vite autofilettante Vite autofilettante Tassello di plastica Tassello di plastica
Rif.
Q.tà
Componenti installazione
Q.tà
Documentazione
1 1 1
Libretto istruzioni Dima di montaggio Tagliando di garanzia
SL
60
VZDRŽEVANJE
Nadzorna plošča
Tipka
Funkcija
Kazalnik
Т1
Pristavite motor v prvo hitrost
Osvetljena
Tipka T1 je prižgana
Т2
Pristavite motor v drugo hitrost
Osvetljena
Tipka T2 je prižgana
Т3
Pristavite motor v tretjo hitrost
Osvetljena
Tipka T3 je prižgana
L
Vključi in izključi osvetljavo
Tipka L je prižgana
Pozor: Tipka Т1 izklopi motor, ki vedno deluje preko prve hitrosti
IT
6
Ingombro
PIXEL 60
PIXEL 90
SL
59
Električna priključitev
џ Napo priključite na napajalno mrežo, tako da postavite bipolarno
stikalo, pri čemer naj bo odprtina spojev najmanj 3 mm.
џ Odstranite protimaščobne filtre (glej razdelek “Vzdrževanje”) in se
prepričajte, da je konektor napajalnega kabla pravilno vstavljen v vtičnico aspiratorja.
Montaža dimnikov
џ Namestite na napo komplet za dva teleskopski dimnike. џ V spodnjem dimniku obstajajo posebne zavihke, ki jih je treba
namestiti v zareze, ki se nahajajo na zgornjem robu nape.
џ Pritrdite spodnji dimnik na zgornjem robu nape s dvema samoreznimi
vijakoma 3,5х11mm.
џ Rahlo odtegnite zgornji dimnik, priklopite ga za nosilec s dvema
samoreznimi vijakoma 3,5х11mm.
IT
7
INSTALLAZIONE
Foratura parete e fissaggio staffa
Tracciare sulla parete:
џ una linea assiale verticale (fino al soffitto o al limite superiore) al centro della zona prevista
per il montaggio della cappa;
џ una linea assiale orizzontale quale limite inferiore della cappa come previsto dalle normative
vigenti;
џ prendere la dima di montaggio e tagliare sulla linea in corrispondenza del limite inferiore del
corpo cappa;
џ posizionare la linea inferiore precedentemente tagliata sulla dima alla linea orizzontale
disegnata in precedenza;
џ unire la linea assiale verticale della dima con la linea assiale verticale sopra il piano di cottura,
tracciata prima;
џ segnare sulla dima i punti per fissaggio della cappa; џ forare quattro fori per tasselli Ф10х50 e inserirli; џ avvitare due viti autofilettanti 6х50мм solo nel foro 1.
Fissaggio staffa:
џ prima di fissare la staffa alla parete, è necessario metterla sulla misura necessaria (pari alla
larghezza del camino superiore). Aumentare la misura della staffa (se necessario) e mettere il fissatore davanti alla cifra 5;
џ appoggiare la staffa sulla parete e fare un segno sul bordo superiore della posizione del
camino superiore, tracciare la linea orizzontale; .
џ la linea assiale della staffa deve coincidere con la linea assiale della cappa, e il bordo
superiore con la linea orizzontale tracciata prima;
џ segnare i centri dei fori della staffa; џ forare due fori per mettere i tasselli Ф8х40 mm ed inserirli; џ fissare la staffa alla parete utilizzando le viti.
SL
58
Namestitev ogrodja nape
Оdprite zložljivo stekleno ploščo:
џ Izvlecite spodnji rob zložljive plošči in previdno odprite ji dokler se
ne ustavi;
џ Plošča ni fiksna v odprtem položaju.
Snemite kovinski maščobni filtr:
џ potisnete vzmetne ključavnice filtra tako da jih povlečete proti sebi.
џ Obesite napo skozi luknje po vrsti " ključavnična luknja" z
vijakami, ki so nameščene v lukinji.1 (pogledajte poglavje "Luknje v steni in nosilec za namestitev").
џ Dodatno pritrdite napo z samoreznimi vijaki (luknja 2.) џ Ponovno namestite kovinski filtr. џ Zaprite ploščo ročno, dokler se ne zaskoči.
!
POZOR: odvisno od namestitve uporabite samorezne vijaki in vložke ustrezne vrsti stene ( naprimer: armirani beton, mavčne plošče in t.n.). V primeru da vijaki in vložke so vključene v komplet za nabavo, se morate prepričati, da so oni primerni za vrsto stene, kjer mora biti nameščena napa.
Priključitev
NAČIN ZA IZSESAVANJE
Za namestitev načina za izsesavanje priključite napo na odvodne cevi (trdo ali upogljivo) z notranjim premerom 150 mm, po izbiri izvajalca namestitve.
џ Pritrdite cev na vratu ventilatorja z ustreznimi sponki (objemki)
Potrebni namestitveni material ni priložen.
NAČIN ZA FILTRIRANJE
Za namestitev načina dela nape za filtriranje morate namestiti filtre z ogljem.
IT
8
Montaggio corpo cappa
Aprire l'anta di vetro ribaltabile:
џ tirare per il bordo inferiore dell'anta ribaltabile ed aprirla
accuratamente fino a battuta;
џ assicurarsi che l’anta non si richiuda mentre si effettueranno le
prossime azioni.
Togliere il filtro antigrasso metallico:
џ agire sulle maniglie del filtro e tirarlo verso se stessi.
џ Montare la cappa tramite i fori del tipo “buco della serratura” usando le
viti autofilettanti, messe nel foro.1 (vedi paragrafo “Foratura parete e fissaggio staffa”).
џ Fissare ulteriormente la cappa con le viti autofilettanti (foro 2). џ Rimettere il filtro metallico. џ Richiudere l'anta manualmente fino allo scatto della serratura.
!
ATTENZIONE: A seconda della versione del montaggio usare delle viti autofilettanti e dei tasselli, corrispondenti al tipo della parete ( ad esempio: cemento armato, cartongesso ecc.). Se le viti e i tasselli sono in dotazione, occorre assicurarsi che essi corrispondano al tipo della parete, sulla quale viene montata la cappa.
Connessioni
VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in versione aspirante della cappa collegarla alla tubazione di uscita (per mezzo di un tubo rigido o flessibile) di diametro inferiore di 150 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
џ Fissare il tubo sulla bocca del ventilatore con adeguate fascette
stringitubo (morsette). Il materiale occorrente non e in dotazione.
VERSIONE FILTRANTE
Per montaggio della versione filtrante della cappa occorre montare i filtri a carbone.
SL
57
NAMESTITEV
Vrtanje stene in pritrditev kovinskih nosilcev
Na steni označite:
џ osno navpično črto(do stropa ali zgornjega roba), ki bo potekala po sredini predela, kjer bo
montirana napa;
џ vodoravno črto namestitve spodnjega roba nape v skladu z obstoječimi predpisi; џ vzemite namestitveni obrazec in prerežite ga skozi črto namestitve nape PIXEL. џ poravnajte črto spodnjega roba nape PIXEL (na obrazcu) in vodoravno črto namestitve nape,
ki ste jo prej označili;
џ poravnajte osno navpično črto obrazca in osno navpično črto nad kuhalno površino, ki ste jo
prej označili;
џ označite po obrazcu luknje za namestitev nape; џ izvrtajte štiri luknje za namestitev vložkov Ф10х50 in privijte jih; џ privijte dva samorezna vijaka 6х50mm samo v luknje 1.
Namestitev nosilca:
џ preden pritrdite nosilec na steno, morate nastaviti ga na ustrezno velikost (enaka širini
zgornjega dimnika).:
џ povečajte velikost nosilca (če je potrebno) in namestite ključavnico pred številko 5; џ namestite nosilec k steni in naredite črto po zgornjemu robu položaja zgornjega dimnika,
označite vodoravno črto;
џ poravnajte osno navpično črto obrazca in osno črto nape, in potem poravnajte zgornji rob in
načrtano vodoravno črto;
џ označite sredine lukenj za vgradnjo nosilca; џ izvrtajte dve luknje za namestitev vložkov Ф8х40 mm in privijte jih; џ pritrdite kovinski nosilec k steni z vijakami.
IT
9
Connessione elettrica
џ Collegare la cappa all'alimentazione di rete interponendo un
interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
џ Rimuovere i filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e assicurarsi
che il connettore del cavo di alimentazione sia correttamente inserito nella presa della cappa.
Montaggio camino
џ Montare sulla cappa il completo di due camini telescopici. џ Sul camino inferiore ci sono degli occhielli speciali che devono essere
inseriti nelle scanalature, poste sul panello superiore della cappa.
џ Fissare il camino inferiore sul panello superiore della cappa con due
viti autofilettanti 3,5х11mm.
џ Accuratamente spostare in avanti il camino superiore, appoggiarlo
sulla staffa e fissarlo con viti autofilettanti 3,5х11mm.
SL
56
Dimenzije
PIXEL 60
PIXEL 90
IT
10
USO
Quadro comandi
Tasto
Funzione
Indicatore
Т1
Spegne il motore alla prima velocità
Acceso
Tasto Т1 è acceso
Т2
Spegne il motore alla seconda velocità
Acceso
Tasto Т2 è acceso
Т3
Spegne il motore alla terza velocità
Acceso
Tasto Т3 è acceso
L
Accende e spegne l'impianto di illuminazione
Tasto L è acceso
Attenzione: Tasto Т1 accende il motore di cui il funzionamento sempre passa dalla prima velocità
SL
55
Številka
Količina
Deli izdelka
1 1
2 1 3 1
Ogrodje nape vključuje krmilnik, žarnico, ventilator, filtri Zgornji dimnik Spodnji dimnik
4 1 5 4 6 2 7 4 8 2 9 4
Nosilec za pritrjevanje zgornjega dimnika Samorezni vijak 3,5х11 Samorezni vijak 4,2х41 Samorezni vijak 6х50
Plastični zidni vložek Ø8х40 Plastični zidni vložek Ø10х50
Številka
Količina
Namestitveni deli
Količina
Dokumentacija
1 1 1
Navodila za uporabo Namestitveni obrazec Garancijski list
ZNAČILNOSTI
Deli
Loading...
+ 22 hidden pages