Felhasználói Kézikönyv
Uživatelská Pøíruèka
Príručka na obsluhu
Instrukcja Obsługi
Uputstva za Korištenje
Priročnik za uporabo
Εγχειρίδιοοδηγιών
Kullanim Kilavuzu
ИнструкцииРъководство
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد
TÁRGYMUTATÓ
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ............................................................................................................................................. 4
RADY A DOPORUČENÍ ...................................................................................................................................................... 12
HLAVNÍ PARAMETRY......................................................................................................................................................... 15
POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................... 18
RADY A ODPORÚČANIA.................................................................................................................................................... 20
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 28
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 31
SAVJETI I PREPORUKE..................................................................................................................................................... 36
SVOJSTVA PROIZVODA ....................................................................................................................................................39
PRIPOROČILA IN NASVETI ............................................................................................................................................... 44
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ............................................................................................................................................ 52
TAVSİYELER VE ÖNERİLER.............................................................................................................................................. 60
СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ......................................................................................................................................................... 68
تادﺎﺷرا و تﺎﺣاﺮﺘﻗا.............................................................................................................................................. 76
A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes
jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön
által választott típusra nem vonatkoznak.
FELSZERELÉS
• A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat
miatt bekövetkező esetleges károkért.
• A főzőfelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági
távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban is
felszerelhetők; lásd az üzemi méretekre és az üzembe
helyezésre vonatkozó fejezetet).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék
belsejében levő adattáblán feltüntetett értéknek.
• Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az
otthoni elektromos hálózat megfelelő földelést biztosít-e.
Egy legalább 120 mm átmérőjű csővel csatlakoztassa a készüléket a
füstelvezetőhöz. A füst útjának a lehető legrövidebbnek kell lennie.
• Tilos a készüléket az égésből származó (kazán, kandalló stb.) füstök elvezetésére
szolgáló vezetékbe bekötni.
• A füstgázok visszaáramlásának megakadályozása
érdekében megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban a
helyiségben, ahol a készülék mellett nem elektromos üzemű
(például gázüzemű) berendezések is vannak. A tiszta
levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a konyha
egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a
külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos
készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a
0,04 mbar értéket, mert csak így kerülhető el az, hogy a készülék visszaszívja a
füstgázokat a helyiségbe.
• A levegő kivezetésére tilos a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló rugalmas csövet használni (tilos olyan készülékekkel
használni, amelyekből csak a helyiségbe történik kivezetés).
• A kockázatok elkerülése érdekében a megsérült hálózati zsinór cseréjét kizárólag a
gyártó vagy a műszaki vevőszolgálat végezheti.
2°
HU
4
4
• Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb
távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A levegő elvezetésére vonatkozó összes
előírást be kell tartani.
• Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon.
Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban
foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket.
• A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az
elektromos hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
HASZNÁLAT
• A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál.
• Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni.
• Tilos a működésben levő készülék alatt magas lángot hagyni.
• A láng erősségét úgy kell beállítani, hogy az kizárólag a főzőedény aljára irányuljon,
és ne vegye körbe a főzőedény oldalát.
• Az olajsütőt használat közben végig figyelni kell: a
felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat.
• Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt: ez
tűzveszélyes lehet.
• A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel
rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek is
használhatják szigorú felügyelet mellett, illetve ha ismerik a készülék biztonságos
használati módját és a kapcsolódó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy ne
játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását
nem végezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek felügyelve.
• A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi
képességgel rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek
(gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért felelős személy nem tanítja meg
vagy ellenőrzi őket a készülék használatára, illetve használatában.
HU
5
5
• "FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az elérhető alkatrészek
nagyon felmelegedhetnek.
KARBANTARTÁS
• Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletre sor kerülne, fontos a
készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása.
• Az előírt időtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szűrőket
(tűzveszély).
• A zsírszűrők 2 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél
gyakrabban tisztítandók, és mosogatógépben is tisztíthatók.
• Mivel az aktív szénszűrő nem mosható és nem regenerálható, ezért az 4
havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban
cserélendő.
• "Tűzveszélyt okozhat, ha a tisztítás nem az utasítások szerint történik".
• A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony
tisztítószerrel kell tisztítani.
A terméken, illetve a csomagoláson látható szimbólum arra utal, hogy a
termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként. Az ártalmatlanítandó
terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és
elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék
megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők
legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt a
környezetre és egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A
termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási
hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes
tájékoztatással szolgálni.
HU
6
6
JELLEMZŐK
598-698-798-898
12a
1
12e
8
9
20
7
7
Alkatrészek
Hiv. Db Készülék alkatrészei
1 1 Készülékház: kezelőszervek, világítás, ventilátor-
Hiv. Db Felszerelési alkatrészek
12a 4 4,2 x 44,4 csavar
12e 2 2,9 x 9,5 csavar
Db Dokumentáció
1 Használati útmutató
blokk, szűrők
HU
FELSZERELÉS
A tartófelületi furatok kialakítása és a készülék felszerelé-
se
FELSZERELÉS CSAVAROKKAL
• A készülék tartófelülete és a függőegységek alsó síkja közöt-
ti távolság 220 mm legyen.
• A tartozékként adott fúrási sín segítségével készítsen 4,5 mm
átmérőjű furatot a tartófelülethez.
• A tartozékként adott fúrási sín segítségével készítsen 150
mm átmérőjű furatot a tartófelületen.
• A tartozékként adott 4 darab 12a csavarral (4,2 x 44,4) rögzítsen.
SZERELÉS BEPATTINTÁSOS RÖGZÍTÉSSEL
• A bepattintható oldaltámaszokkal a készülék közvetlenül is
felszerelhető a függőegységek alsó síkjára.
• Az ábra szerinti módon alakítsa ki a függőegység alsó síkját.
• Illessze be a készüléket a bepattintható oldaltámaszok beakadásáig.
• A készülék alól rögzítse végleges jelleggel a Vf csavarok
meghúzásával.
15
502 - 802
220
264
ZÁRÓPROFIL
• A készülék széle és a hátfal közötti rést a tartozékként adott
20 profil és a külön erre a célra szolgáló csavarok segítségével zárhatja le.
HU
Vf
20
8
8
Bekötések
LEVEGŐKIMENET (KIVEZETÉSES VÁLTOZAT)
Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegő-
kimenet összekötése a felszerelést végző szakember
választásától függően 150 vagy 120 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel történjen.
• A 120 mm átmérőjű csővel való összekötéshez illeszsze a 9 szűkítőperemet a készülékház kimenetére.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító
pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tartozék.
• Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszűrőket.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
LEVEGŐKIMENET (SZŰRŐS VÁLTOZAT)
• A készülék fölötti esetleges konzolon alakítson ki
egy 125 mm átmérőjű furatot.
• Helyezze fel a 9 szűkítőperemet a készülékház kimenetéhez.
• Egy 120 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel
csatlakoztassa a peremet a készülék fölötti konzolon
levő kimeneti nyíláshoz.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító
pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tartozék.
• A 8 irányított rácsot a tartozékként adott 2 darab 12e
csavarral (2,9 x 9,5) rögzítse.
• Ügyeljen arra, hogy az aktív szenes szagszűrő a helyén legyen.
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
• A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos
hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
• A készülék üzembe helyezése után határozott mozdulattal addig húzza ki a csúsztatható ko-
csit, amíg nem hallja a menet végét jelző kattanást.
HU
9
9
HASZNÁLAT
ABCD
Gomb Funkció
A gomb rövid megnyomásával a legnagyobb teljesítmény mellett kapcsolható
fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfokozatnál aktiválható.
Késleltetés
A
B Rövid megnyomás. Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort.
C Rövid megnyomás. Вмикання двигуна на швидкості 2.
D
A maradék szagok eltávolítására használható. Mindegyik sebességfokozatnál
lehet aktiválni. Hosszú megnyomása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcsolást. Az aktív állapotot a sebesség ikon villogása jelzi. Kiiktatása a sebesség
gomb megnyomásával, a motor lekapcsolásával történik.
Rövid megnyomás. Harmadik sebességfokozaton bekapcsol az elszívómotor.
Másodszori megnyomásakor 6 percre aktiválódik az INTENZÍV sebességfokozat, majd ennek végén a készülék automatikusan kikapcsol. Ez a funkció
nagymennyiségű főzési gőz kezelésére alkalmas. A D gomb ismételt megnyomásakor leáll az INTENZÍV üzemmód, és kikapcsol a motor.
HU
10
1
KARBANTARTÁS
A
B
Zsírszűrők
AZ ÖNHORDÓ FÉM ZSÍRSZŰRŐK TISZTÍTÁSA
• Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. kéthavonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztításukat elvégezni.
• Húzza ki az elszívókocsit.
• A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye ki a
szűrőket.
• Összenyomás nélkül tisztítsa, majd a visszaszerelés előtt hagyja megszáradni a szűrőket. (A szűrőfelület színének – idővel
esetlegesen bekövetkező – elváltozása semmilyen módon nem
befolyásolja a szűrő hatékony működését.)
• Úgy szerelje őket vissza, hogy a fogantyú a külső látható rész
felé essen.
• Tolja vissza az elszívókocsit.
Aktív szenes szagszűrők (keringetéses változat)
Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható,
hanem kb. négyhavonta vagy – nagyon intenzív használat esetén
– ennél gyakrabban cserélendő.
CSERE
• Vegye ki a zsírszűrőket.
• Az ábra szerinti módon emelje ki az elhasználódott aktív szenes szagszűrőket (A).
• Az ábra szerinti módon szerelje be az új szűrőket (B).
• Szerelje vissza a zsírszűrőket.
Világítás
• Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz („Vásárlás esetén
forduljon a vevőszolgálathoz”).
HU
11
1
RADY A DOPORUČENÍ
Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto
důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se
netýkají Vašeho přístroje.
INSTALACE
• Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou
instalací či nesprávným používáním přístroje.a.
• Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou a
odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou být
nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se
provozních rozměrů a instalace).
• Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám
uvedeným na štítku uvnitř digestoře.
• U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně uzemněna.
Připojte odsávač k dýmníku pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm.
Trasa výparů musí být co nejkratší.
• Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí
zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.).
• Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými
přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno
dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových
zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je přímo propojen s vnějším
prostorem, aby bylo zaručeno proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská
digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny elektrickým
proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo
dojít ke zpětnému nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř.
• Vzduch nesmí být vypouštěn hadicí použitou pro odsávání výparů z přístrojů
používajících plyn nebo jiná paliva (nepoužívejte s přístroji, které vypouštějí
vzduch pouze do místnosti).
• Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí provést výrobce
nebo oddělení technického servisu, aby bylo vyloučeno jakékoliv riziko.
2°
CZ
12
1
• Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost
než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny
normy týkající se odvodu vzduchu.
• Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digestoř.Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů nebo upevňovacích
zařízení podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout nebezpečí zasažení
elektrickým proudem.
• Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně
3 mm vzdáleností mezi kontakty.
POUŽITÍ
• Odsávací digestoř je projektována výlučně pro domácí použití, k
odstraňování pachů z kuchyně.
• Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena.
• Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen.
• Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl nasměrován pouze na dno varné
nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách.
• Kontrolujte fritovací hrnce během používání: příliš
zahřátý olej by se mohl vznítit.
• Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte
flambované pokrmy, je zde nebezpečí požáru.
• Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku
nad 8 let a osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod pečlivým dohledem nebo byly seznámeny s pokyny
k použití přístroje bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte,
zda si děti nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vykonávány
uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud nejsou pod dozorem.
• Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi či
znalostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod dostatečným dohledem osoby
zodpovědné za jejich osobní bezpečnost.
CZ
13
1
• “ POZOR: přístupné části mohou při používání varných přístrojů dosahovat
vysokých teplot „.
ÚDRŽBA
• Před čištěním či jakoukoliv operací údržby přístroj vypněte nebo jej odpojte
od napájecí sítě.
• Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry po uvedené době (nebezpečí vznícení).
• Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji v
případě intenzívního používání, je možné je mýt v myčce.
• Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenerovat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po
každých 4 měsících používání nebo v případě potřeby i častěji.
• "Jestliže čištění není prováděno podle návodu, je zde riziko vznícení".
• Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím
prostředkem.
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že výrobek nemůže být
zlikvidován jako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvidován,
musí být odevzdán do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a
elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném provedení likvidace
tohoto výrobku, přispějete k zabránění případného negativního dopadu na
životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená
likvidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na
obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
CZ
14
1
HLAVNÍ PARAMETRY
598-698-798-898
Díly
Č. Poč. Díly spotřebiče
1 1 Těleso digestoře s ovládáním, osvětlením, ventilační
8 1 Směrovatelná mřížka výstupu vzduchu
9 1 Redukční příruba ø 150-120 mm
20 1 Uzavírací profil
Č. Poč. Díly k instalaci
12a 4 Šrouby 4,2 x 44,4
12e 2 Šrouby 2,9 x 9,5
Poč. Dokumentace
1 Návod k použití
CZ
jednotkou, filtry
12a
1
12e
8
9
20
1
15
INSTALACE
20
Provrtání podpěrné desky a montáž digestoře
MONTÁŽ SE ŠROUBY
• Podpěrná deska digestoře musí být posunuta o 220 mm dozadu vzhledem ke spodní desce závěsných skříněk.
• Pomocí šablony pro vyvrtávání, která je součástí vybavení,
vyvrtejte do desky ø 4,5 mm.
• Pomocí šablony pro vyvrtávání, která je součástí vybavení,
vyvrtejte do podpěrné desky otvor o ø 150 mm.
• Upevněte pomocí čtyř šroubů 12a (4,2 x 44,4), které jsou
součástí vybavení.
MONTÁŽ S PŘIPEVNĚNÍM NA ZÁPADKU
• Digestoř lze instalovat přímo na dolní plochu závěsných
skříněk s bočními držky na západku.
• Proveďte usazení na dolní plochu závěsné skříňky podle
pokynů.
• Zasuňte digestoř tak, aby se spojila s postranními držáky na
západku.
• Zablokujte ji utažením šroubů Vf zespodu digestoře.
15
502 - 802
220
264
UZAVÍRACÍ PROFIL
• Prostor mezi okrajem digestoře a zadní stěnou je možné
uzavřít pomocí profilu 20, který je součástí vybavení, s
použitím příslušných šroubů.
CZ
Vf
1
16
Přípojky
VÝSTUP VZDUCHU U NASÁVACÍHO PROVEDENÍ
Při instalaci v nasávacím provedení připojte digestoř
k výstupnímu potrubí prostřednictvím pevné nebo
ohebné trubky ø 150 nebo 120 mm, kterou zvolí instalační technik.
• K instalaci trubky ø 120 mm je nutné použít redukční
přírubu 9 na výstupu z tělesa digestoře.
• Trubku připevněte vhodnými stahovacími páskami.
Tento materiál není součástí vybavení.
• Vyjměte případné uhlíkové filtry proti zápachu.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
VÝSTUP VZDUCHU U FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
• Na případné podpěře nad digestoří vyvrtejte otvor o ø
125 mm.
• Nasaďte redukční přírubu 9 na výstup z tělesa
digestoře.
• Pomocí pevné či ohebné trubice o ø120 mm připojte
přírubu k výstupnímu otvoru na podpěře nad digestoří.
• Trubici upevněte vhodnými stahovacími páskami.
Potřebný materiál není součástí vybavení.
• Upevněte směrovatelnou mřížku 8 na výstup pomocí
dvou šroubů 12e (2,9 x 9,5), které jsou součástí vybavení.
• Zkontrolujte, zda je přítomen uhlíkový filtr proti zá-
pachu.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
• Digestoř připojte k napájecí síti pomocí dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdálenos-
tí mezi kontakty.
• Po instalaci digestoře je nutné poprvé energicky otevřít posuvný spodek, až ucítíte, že je
vysunutý na doraz.
CZ
17
1
POUŽITÍ
ABCD
TlačítkoFunkce
Při krátkém stisknutí tlačítka se zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální
intenzitě. Lze ji aktivovat z jakékoliv rychlosti.
Delay
Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Může být aktivována z jakékoliv
A
rychlosti. Při delším stisknutí spouští automatické vypnutí s časovým posunem o
5’. Když je aktivní, ikona rychlosti bliká. Deaktivuje se stisknutím tlačítka rychlosti,
což vypne motor.
B Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí.
C Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí.
Krátké stisknutí. Spouští motor nasávání s třetí rychlostí. Při stisknutí podruhé
spustí INTENZIVNÍ rychlost na 6 minut, po uplynutí této doby se digestoř
automaticky vypne. Tato funkce je vhodná pro použití při maximální produkci
D
výparů z vaření. Při novém stisknutí tlačítka D se bude deaktivovat INTENZIVNÍ
mód a vypne se motor.
CZ
18
1
ÚDRŽBA
A
B
Tukové filtry
Čištění kovových samonosných filtrů
• Lze je mýt i v myčce; je nutné je mýt asi každé 2 měsíce používání, při obzvlášť intenzivním používání i častěji.
• Vysuňte nasávací spodek.
• Vytáhněte filtry jeden po druhém uvolněním příslušných háč-
ků.
• Umyjte filtry a dávejte pozor, abyste je neohnuli, před nasazením je nechte uschnout. (Případná změna barvy povrchu filtru,
která se může časem projevit, nemá v žádném případě vliv na
účinnost filtru.)
• Při opětovném nasazování udržujte držadlo směrem k viditelné
vnější části.
• Zavřete nasávací spodek.
Uhlíkové filtry proti zápachu (filtrační provedení)
Uhlíkový filtr proti zápachu nelze mýt ani regenerovat. Je třeba
jej alespoň každé čtyři měsíce používání vyměňovat, při obzvláště intenzivním používání i častěji.
VÝMĚNA
• Vytáhněte tukové filtry.
• Odstraňte nasycené uhlíkové filtry proti zápachu podle uvedeného postupu (A).
• Namontujte nové filtry podle uvedeného postupu (B).
• Opět namontujte tukové filtry.
Světlení
• V případě výměny kontaktujte technický servis ("V případě
nákupu kontaktujte technický servis").
CZ
19
1
RADY A ODPORÚČANIA
Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v
ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča.
INŠTALÁCIA
• Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z
nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
• Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou
a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely
sa môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si
príslušný odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).
• Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti
zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri
odsávača pár.
• Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická
sieť v domácnosti vybavené primeraným uzemnením.
Odsávač pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom
120 mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia.
• Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú dymy
spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.).
• Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými
spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa musí
zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo spätnému toku spalín. V
kuchyni musí byť otvor prepojený priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil
prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so
spotrebičmi, ktoré nie sú napájané elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti
nesmie prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude z odsávača pár
naspäť prúdiť do miestnosti.
• Vzduch sa nesmie vypúšťať cez ohybnú hadicu používanú na odsávanie spalín z
plynových spotrebičov alebo spotrebičov s inými palivami (nepoužívajte so
spotrebičmi, ktoré vypúšťajú vzduch iba do miestnosti).
• V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho budete musieť dať
vymeniť výrobcovi alebo v autorizovanom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám.
2°
SK
20
2
• Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje
väčší odstup než je uvedený, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodržať
všetky normy spojené s odvodom vzduchu.
• Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár.
Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky nenamontujete podľa
týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť zásahy elektrickým prúdom.
• Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so
vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
POUŽITIE
• Odsávač pár je navrhnutý iba na používanie v domácnosti, na odstraňovanie
pachov v kuchyni.
• Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely.
• Pod zapnutým odsávačom pár nenechávajte zapálený vysoký plameň.
• Intenzitu plameňa nastavte tak, aby smeroval iba na dno nádoby na varenie,
pričom sa uistite, že nedosahuje až na jej okraje.
• Fritézu musíte počas používania nepretržite
kontrolovať: prehriaty olej by sa mohol zapáliť.
• Pod odsávačom pár neflambujte jedlá: mohlo by
dôjsť k požiaru.
• Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8
rokov a osoby s obmedzenými psychickými,
zmyslovými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú
skúsenosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, pokiaľ sú pod
dohľadom a boli poučené o obsluhe spotrebiča a o nebezpečenstve, ktoré
môže predstavovať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú pod
dohľadom.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
rozumovými a fyzickými schopnosťami ani osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a poznatkami, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo ak neboli
poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
SK
21
2
• “ POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu
veľmi zohriať."
ÚDRŽBA
• Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič vypnite alebo ho
odpojte od elektrického napájania.
• Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte filtre (nebezpečenstvo požiaru).
• Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie v
prípade veľmi intenzívneho používania, pričom sa filtre môžu umývať v
umývačke riadu.
• Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umývať ani regenerovať a musí sa
vymieňať po približne každých 4 mesiacoch činnosti alebo, v prípade veľmi
intenzívneho používania, aj častejšie.
• „Ak sa čistenie nevykoná podľa pokynov, hrozí nebezpečenstvo požiaru“.
• Očistite odsávač pár vlhkou handrou a neutrálnym kvapalným čistiacim
prostriedkom.
Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie
likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí
odovzdať v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a
elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebiča
prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a
zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho
likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte
na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste
spotrebič kúpili.
SK
22
2
CHARAKTERISTIKY
598-698-798-898
12a
1
12e
8
9
20
2
23
Časti
Ozn. Množstvo Časti spotrebiča
1 1 Teleso odsávača vybavené časťami: Ovládač, Osvetlenie,
8 1 Vysúvateľná mriežka Výstup vzduchu
9 1 Redukčná príruba ø 150-120 mm
20 1 Profil uzatvárania
Ozn. Množstvo Časti pri inštalácii
12a 4 Skrutky 4,2 x 44,4
12e 2 Skrutky 2,9 x 9,5
Množstvo Dokumentácia
Jednotka ventilátora, Filtre
1 Návod s pokynmi
SK
INŠTALÁCIA
220
20
Otvory na podpornej platni a montáž odsávača pár
MONTÁŽ POMOCOU SKRUTIEK
• Podporná platňa odsávača pár musí byť o 220 mm vzadu oproti
spodnej ploche závesných skriniek linky.
• Vyvŕtajte otvor s ø 4,5 mm, ako pomôcku použite dodávanú
šablónu s otvormi.
• Na podpornej platni vyvŕtajte otvor s ø 150 mm, ako pomôcku
použite dodávanú šablónu s otvormi.
• Upevnite 4 dodávanými skrutkami 12a (4,2 x 44,4).
MONTÁŽ SO ZASKAKOVACÍM UPEVNENÍM
• Odsávač pár možno nainštalovať priamo na spodný diel závesných skriniek pomocou bočných zaskakovacích držiakov.
• Na spodnom diele závesnej skrinky urobte výklenok, ako je
zobrazené.
• Zasuňte odsávač pár, až kým sa nezachytia bočné zaskakovacie
držiaky.
• Upevnite do konečnej polohy utiahnutím skrutiek Vf zo spodnej strany odsávača pár.
15
502 - 802
264
PROFIL UZÁVERU
• Priestor medzi okrajom odsávača pár a zadnou stenou môžete
uzatvoriť namontovaním dodávaného profilu 20 pomocou
skrutiek určených na tento účel.
SK
Vf
2
24
Zapojenia
VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S ODVODOM VZDUCHU
Pri inštalácii vo verzii s odvodom vzduchu zapojte odsávač pár k potrubiu prostredníctvom neohybnej alebo
ohybnej rúry s priemerom ø 150 alebo 120 mm,
v závislosti od výberu inštalatéra.
• Pri zapojení s rúrou s ø 120 mm vsuňte redukčnú prírubu 9 na výstupe z telesa odsávača.
• Upevnite rúru vhodnými upevňovacími svorkami.
Potrebný materiál sa nedodáva.
• Odstráňte prípadné protipachové filtre s aktívnym
uhlíkom.
VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S FILTROVANÍM
• Ak je nad odsávačom pár polica, vyvŕtajte v nej otvor
s ø 125 mm.
• Do výstupu z telesa odsávača pár vsuňte redukčnú
prírubu 9.
• Zapojte prírubu k výstupnému otvoru na polici nad
odsávačom pevnou alebo ohybnou rúrkou s ø120
mm.
• Rúrku upevnite pomocou vhodnej svorky. Potrebný
materiál sa nedodáva.
• Vysúvateľnú mriežku 8 namontujte na výstup 2 dodávanými skrutkami 12e (2,9 x 9,5).
• Skontrolujte, či sú na odsávači pár protipachové filtre
s aktívnym uhlíkom.
ø 125
12e
ø 150
ø 120
9
8
9
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Odsávač pár zapojte k napájacej elektrickej sieti, pričom zaraďte bipolárny vypínač so vzdialenosťou
kontaktov aspoň 3 mm.
• Po inštalácii odsávača pár je nevyhnutné prvýkrát energicky otvoriť pohyblivú zásuvku, aby ste pocítili
konečné zaklapnutie.
SK
25
2
POUŽÍVANIE
ABCD
TlačidloFunkcia
Miernym tlakom na tlačidlo zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou
intenzitou. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti.
Delay
A
B Krátke stlačenie. Zapne motor pri prvej rýchlosti.
C Krátke stlačenie. Zapne motor pri druhej rýchlosti.
D
Funkcia vhodná na odstránenie zvyškov pachov. Dá sa aktivovať pri každej
rýchlosti. Dlhým stlačením sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutia o 5
minút. Keď je aktívna, bliká ikona rýchlosti. Vypína sa stlačením tlačidla rýchlosti
alebo vypnutím motora.
Krátke stlačenie. Zapne motor nasávania pri tretej rýchlosti. Druhým stlačením
aktivuje INTENZÍVNU rýchlosť nastavenú na 6 minút, po ukončení ktorých sa
odsávač automaticky vypne. Táto funkcia je vhodná na odstraňovanie veľkého
množstva pár z varenia. Opätovným stlačením tlačidla D sa vypne INTENZÍVNY
režim a vypne sa motor.
SK
26
2
ÚDRŽBA
A
B
Tukové filtre
ČISTENIE SAMODRŽIACICH KOVOVÝCH TUKOVÝCH FILTROV
Filtre sa môžu umývať aj v umývačke riadu a musia sa umývať vždy
•
po približne 2 mesiacoch používania alebo aj častejšie, keď sa používajú veľmi
intenzívne.
•
Vytiahnite nasávaciu jednotku.
• Vyberte filtre po jednom, uvoľnite ich z príslušných úchytiek.
Filtre umyte, pričom sa vyhýbajte tomu, aby ste ich ohli a
•
až potom ich namontujte späť. (Prípadná zmena farby povrchu
osušiť,
filtra, ku ktorej by mohlo časom dôjsť nemá nijaký vplyv na jeho účin-
nosť.)
Namontujte ich späť, pričom dávajte pozor, aby bola rukoväť viditeľná
•
smerom k vonkajšej časti.
• Zasuňte nasávaciu jednotku.
Protipachové filtre z aktívneho uhlíka (Verzia s filtrovaním)
Protipachový filter z aktívneho uhlíka sa nedá umývať, ani regenerovať, treba ho vymeniť vždy po približne 4 mesiacoch používania, alebo častejšie, pri mimoriadne namáhavých pracovných
podmienkach.
VÝMENA
• Vyberte tukové filtre.
• Vyberte zanesené protipachové filtre z aktívneho uhlíka, ako je
zobrazené (A).
• Namontujte nové filtre, ako je zobrazené (B).
• Namontujte späť tukové filtre.
nechajte ich
Osvetlenie
• V prípade potreby výmeny kontaktujte technický servis
(„Ohľadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
SK
27
2
UWAGI I SUGESTIE
Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też
w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego
konkretnego urządzenia.
MONTAŻ
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub
użytkowanie.
• Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania do
krawędzi okapu powinna wynosić co najmniej 650 mm
(niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz
odpowiedni rozdział zawierający wymiary robocze i montażowe).
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na
tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
• Dla urządzeń klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposażona jest w
odpowiednie uziemienie.
Podłączyć wyciąg do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej
120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
• Okapu nie należy podłączać do kanałów dymowych, przez które odprowadzane
są dymy powstające na skutek spalania (na przykład z grzejników, kominów).
• Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi (np.
gazowymi), należy zagwarantować odpowiedni poziom wentylacji lokalu tak, aby
zapobiec powrotowi spalin z komina. Kuchnia musi mieć otwór wentylacyjny
bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego
powietrza. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami
nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może
przekraczać 0,04 mbar, aby zapobiec powrotowi spalin.
• Powietrze nie może być odprowadzane przez rurę elastyczną
używaną do odprowadzania spalin z urządzeń zasilanych gazem lub innymi
paliwami (nie używać z urządzeniami, które pobierają powietrze z
pomieszczenia).
• Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia
powinien zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych
pracowników serwisu.
2°
PL
28
2
• Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebę zastosowana
większej odległości niż podana powyżej, należy to wziąć pod uwagę. Należy
przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania powietrza.
• Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją może być
przyczyną porażenia prądem.
• Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu
styków co najmniej 3 mm.
UŻYTKOWANIE
• Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji
zapachów kuchennych.
• Okapu nie należy używać do celów innych niż te, do których jest on przeznaczony.
• Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym
okapem.
• Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował się
wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z pod niego.
• Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru
podczas użycia: przegrzany olej może się zapalić.
• Nie zapalać potraw pod okapem: może to być
przyczyną pożaru.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku poniżej 8 lat oraz osoby niepełnosprawne
fizycznie lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania,
powinni oni zostać jednak poinstruowani i skontrolowani w kwestii obsługi
urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy upewnić
się, że dzieci nie będą bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są one
nadzorowane.
• Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci)
niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na
temat jego działania; użytkownicy powinni zostać poinstruowani i skontrolowani w
kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
PL
29
2
• „UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane
są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania”.
KONSERWACJA
• Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania elektrycznego
przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z czyszczeniem i
konserwacją.
• Umyć i/lub wymienić filtry po określonym czasie (zagrożenie pożarowe).
• Filtry przeciwtłuszczowe należy myć co 2 miesiące lub częściej w razie
użytkowania intensywnego, można je myć w zmywarce.
• Filtry z węgla aktywnego nie są przeznaczone do mycia ani regeneracji i
należy je wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli
używane są bardzo intensywnie.
• „Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie będzie przeprowadzane
zgodnie ze wskazówkami”.
• Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i neutralnego
płynu do mycia.
Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że
nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
domowymi. Zużyty produkt należy przekazać do centrum zbiórki odpadów,
specjalizującego się w recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz się do
zapobiegania ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne oraz
na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej likwidacji.
Szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu można uzyskać w
urzędzie miasta/ gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
PL
30
3
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
598-698-798-898
Części składowe
Odn. Il. Części składowe urządzenia
1 1 Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświetle-
niem, zespołem wentylatora, filtrami.
8 1 Kratka kierunkowa Wyjście powietrza
9 1 Kołnierz redukcyjny ø 150-120 mm
20 1 Profil zamknięcia
Odn. Il. Elementy montażowe
12a 4 Śruby 4,2 x 44,4
12e 2 Śruby 2,9 x 9,5
Il. Dokumentacja
1 Instrukcja
PL
12a
1
12e
8
9
20
3
31
INSTALACJA
15
264
502 - 802
Vf
Wiercenie i montaż okapu
MONTAŻ NA ŚRUBACH
• Powierzchnia montażu okapu powinna znajdować się o
220 wyżej od pozostałych mebli.
• Przy pomocy znajdującego się w zestawie wzornika,
wywiercić otwory ø 4,5 mm.
• Przy pomocy znajdującego się w zestawie wzornika, wykonać w powierzchni montażowej otwór ø 150 mm.
• Przykręcić przy pomocy 4 śrub 12a (4,2 x 44,4) znajdują-
cych się w zestawie.
MONTAŻ Z ZACZEPAMI
• Okap może być zamocowany na dolnej powierzchni innych mebli wiszących z zaczepami zwalnianymi.
• Tak jak to pokazano poniżej, wykonać mocowanie na
dolnej powierzchni wiszącego mebla.
• Wsunąć okap aż do zamocowania na zaczepach.
• Przy pomocy śrub Vf od spodu ostatecznie zablokować
okap.
220
PROFIL ZAMKNIĘCIA
• Miejsce pomiędzy brzegiem okapu a ścianą można zasło-
nić przy pomocy znajdującego się w zestawie profilu 20
oraz śrub do tego przeznaczonych.
PL
20
3
32
Podłączenia
WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCIĄGIEM
Aby zainstalować okap w wersji z wyciągiem, należy
go podłączyć do rury wylotowej za pomocą sztywnej
lub giętkiej rury ø 150 lub 120 mm; wyboru rury dokonuje monter.
• Do podłączenia z rurą ø120 mm założyć kołnierz re-
dukcyjny 9 na wylot w korpusie okapu.
• Zamocować rurę przy pomocy odpowiednich opasek.
Konieczne materiały nie znajdują się w zestawie.
• Wyjąć ewentualne węglowe filtry antyzapachowe.
PRACA W TRYBIE RECYRKULACJI
• Jeżeli ponad okapem znajduje się półka należy wyciąć w niej otwór ø 125 mm.
• Założyć kołnierz redukujący 9 na wylot powietrza.
• Połączyć kołnierz redukujący z wylotem powietrza
zamocowanym w półce za pomocą giętkiej lub
sztywnej rury ø 120 mm.
• Zamocować rurę za pomocą odpowiednich klamer
zaciskowych do rur (nie znajdują się w zestawie).
• Zamocować kratkę wentylacyjną 8 na wylocie po-
wietrza w półce przy użyciu 2 wkrętów 12e (2,9 x
9,5, w zestawie).
• Upewnić się czy zamontowano filtry węglowe.
ø 125
12e
ø 150
ø 120
9
8
9
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
• Przyłącz okap do sieci zasilania, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków
przynajmniej 3 mm.
• Po zainstalowaniu okopu, za pierwszym razem konieczne jest energiczne otwarcie wózka
przesuwnego, aż do usłyszenia trzaśnięcia oznaczającego koniec ruchu.
PL
33
3
UŻYTKOWANIE
ABCD
PrzyciskFunkcja
Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością przez krótkie
naciśnięcie tego przycisku. Funkcja dostępna przy każdej prędkości.
Opóźnienie
A
B Krótkie naciśnięcie. Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością.
C Krótkie naciśnięcie. Włączenie/wyłączenie silnika z drugą prędkością.
D
Służy do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie naciśnięcie powoduje aktywację wyłączenia opóźnionego o 5 minut. Kiedy funkcja jest aktywna, miga ikona prędkości. Funkcję dezaktywuje się
przez naciśnięcie przycisku prędkości lub przez wyłączenie silnika.
Krótkie naciśnięcie. Włączenie/wyłączenie silnika z trzecią prędkością. Po drugim naciśnięciu tego przycisku, aktywowana zostaje prędkość INTENSYWNA
na 6 minut, po tym czasie okap zostaje automatycznie wyłączony. Funkcja ta
dostosowana jest do obecności bardzo intensywnych oparów z gotowania. Ponowne naciśniecie przycisku D powoduje wyłączenie prędkości INTENSYWNEJ
oraz silnika.
należy czyścić co 2 miesiące użytkowania, bądź częściej w przy-
padku intensywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmywarce.
• Wy
sunąć szufladę okapu.
• Filtry
należy zdejmować po kolei, po odbezpieczeniu ich elem
mo
cujących.
• Unikać zaginania
wewnątrz okapu, upewnić się, czy są całkowicie suche. (Kolor filtrów
może zmieniać się wskutek mycia, nie wpływa to jednak na ich efektywność)
• W
kładając filtry z powrotem do okapu należy zwrócić uwagę, aby zo-
stały poprawnie zamontowane uchwytem do zewnątrz.
sunąć szufladę okapu.
• W
filtrów podczas mycia. Przed ponownym montażem
Filtr węglowy (tryb recyrkulacji)
Tego filtra nie można myć ani regenerować. Należy go wymieniać mniej więcej co 4 miesiące użytkowania lub częściej w
przypadku intensywnego używania.
WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
• Wyjąć metalowe filtry tłuszczowe.
• Wyjąć nasycony filtr węglowy zgodnie z rysunkiem A.
• Zamontować nowy filtr B.
• Zamontować ponownie metalowe filtry tłuszczowe.
entów
Oświetlenie
• W celu wymiany diody należy skontaktować się z technicznym
działem Obsługi Klienta („W celu nabycia diody należy
skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”).
PL
35
3
SAVJETI I PREPORUKE
Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu
naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj.
INSTALACIJA
• Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz
neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
• Minimalna sigurnosna udaljenost između površine za
kuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se
instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na
radne dimenzije i instalaciju).
• Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na
pločici s podacima koja se nalazi unutar nape.
• Za uređaje klase I, provjerite da kućna mreža napajanja raspolaže adekvatnim
uzemljenjem.
Spojite aspirator na odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm. Cijev
za prolazak dima mora biti što je kraća moguća.
• Ne spajajte usisnu napu na cijevi za odvod dima koje odvode
dimove od izgaranja (npr. od kotlova, kamina itd.).
• Ako se aspirator koristi u kombinaciji s uređajima koji nisu
električni (npr. plinskim uređajima), mora se osigurati dovoljan
stupanj prozračenosti u prostoru kako bi se spriječilo vraćanje toka
ispušnih plinova. Kuhinja mora imati otvor koji izravno komunicira
s vanjskim dijelom kako bi se osigurao dotok čistog zraka. Kad se kuhinjska napa
koristi u kombinaciji s uređajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u
prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim
u prostor.
• Zrak se ne mora ispuštati putem fleksibilne cijevi koja se koristi za usisavanje dima od
uređaja na plin ili na druga goriva (ne koristiti s uređajima koji ispuštaju samo zrak u
prostoriju).
• Zrak se ne mora ispuštati putem fleksibilne cijevi koja se koristi za usisavanje dima od
uređaja na plin ili na druga goriva (ne koristiti s uređajima koji ispuštaju samo zrak u
prostoriju).
• U slučaju oštećenja kabela napajanja, treba ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako
bi se izbjegla bilo kakva opasnost.
2°
HR
36
3
• Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost
veću od gore naznačene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi
koji se odnose na ispust zraka.
• Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi.
Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za učvršćivanje u
skladu s ovim uputama može uzrokovati opasnost od električnih udara.
• Spojite napu na mrežno napajanje preko dvopolne sklopke s udaljenošću
među kontaktima od najmanje 3 mm.
UPORABA
• Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja
mirisa od kuhanja.
• Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena.
• Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji.
• Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu
posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
• Friteze se moraju konstantno nadzirati tijekom
uporabe: vruće ulje se može zapaliti.
• Ne flambirajte ispod nape: može doći do požara.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 godina i
osobe sa smanjenim psihofizičko-senzoričkim
sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom ili
znanjem u slučaju da ih netko pažljivo nadzire i uputi u korištenje uređaja na
siguran način, kao i o opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite se da se
djeca ne igraju s uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne
smiju obavljati djeca, osim u slučaju da ih se nadzire.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim
psihofizičkim i senzornim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i
znanjem, osim uz nadzor odgovorne osobe koja će ih uputiti u sigurnu
uporabu.
HR
37
3
• POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja
štednjaka.
ODRŽAVANJE
• Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje čišćenja
ili održavanja.
• Očistite i/ili zamijenite filtre nakon naznačenog razdoblja (opasnost od
požara).
• Filtri protiv masnoće moraju se očistiti svaka 2 mjeseca rada ili češće u
slučaju vrlo intenzivnog korištenja i mogu se prati u perilici posuđa.
• Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti
otprilike svaka 4 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivnog korištenja.
• "Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne obavlja prema uputama".
• Očistite napu koristeći vlažnu krpu i neutralni tekući deterdžent.
Simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod ne može
odlagati kao uobičajeni kućanski otpad. Proizvod koji je za otpad mora se
predati odgovarajućem centru za reciklažu električnih i elektroničkih
komponenti. Brigom o pravilnom odlaganju proizvoda, pridonosi se
sprječavanju potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, koje bi
inače mogle proizići iz njegova neprikladnog odlaganja. Za detaljnije
informacije o reciklaži ovog proizvoda, kontaktirajte gradski ured, lokalnu
komunalnu službu čistoće ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
HR
38
3
SVOJSTVA PROIZVODA
598-698-798-898
Komponente
Ref. Kol. Komponente proizvoda
1 1 Tijelo nape koje se sastoji od: komande, svjetlo, uređaj
za ventilaciju, filtri
8 1 Usmjerena rešetka izlaza zraka
9 1 Prirubnica za smanjenje ø 150-120 mm
20 1 Profil za zatvaranje
Ref. Kol. Komponente za instalaciju
12a 4 Vijci 4,2 x 44,4
12e 2 Vijci 2,9 x 9,5
Kol. Dokumentacija
1 Knjižica s uputama
HR
12a
1
12e
8
9
20
3
39
INSTALIRANJE
15
264
502 - 802
Vf
Bušenje potporne površine i montaža nape
MONTAŽA VIJCIMA
• Potporna površina nape mora biti uvučena 220 mm od
donje površine visećih elemenata.
• Izbušite ø 4,5 mm podlogu koristeći profil za bušenje koji
je dio opreme.
• Izbušite otvor ø 150 mm na potpornoj površini koristeći
profil za bušenje koji je dio opreme.
• Učvrstite pomoću 4 vijka 12a (4,2 x 44,4) koji su dio
opreme.
MONTAŽA S UČVRŠĆIVANJEM NA OKIDANJE
• Napa se može instalirati direktno na donju površinu
visećih elemenata s bočnim podlogama na okidanje.
• Napravite zarez na donjoj površini visećeg elementa,
kako je prikazano.
• Stavite napu sve dok se okidanjem ne zakači na bočne
podloge.
• Do kraja učvrstite stezanjem vijaka Vf ispod nape.
220
PROFIL ZA ZATVARANJE
• Prostor između ruba nape i donjeg zida može biti
zatvoren korištenjem profila 20 koji je dio opreme s
vijcima već unaprijed namještenim za tu svrhu.
HR
20
4
40
Spojevi
IZLAZ ZRAKA VERZIJA S USISAVANJEM
Za instalaciju u usisnoj verziji spojiti napu na izlazni
cijevni vod preko čvrste ili fleksibilne cijevi od ø150 ili
120 mm, čiji je izbor ostavljen instalateru.
• Za spajanje s cijevi od ø120 mm, umetnite prirubnicu
za smanjivanje 9 na izlaz iz tijela nape.
• Učvrstite cijev prikladnim trakama za stezanje cijevi.
Potreban materijal ne ide uz opremu.
• Uklonite eventualne filtre protiv mirisa s aktivnim
ugljenom.
ø 150
ø 120
9
IZLAZ ZRAKA - VERZIJA S FILTRIRANJEM
• Izbušite otvor ø 125 mm na konzoli iznad nape, ako
postoji.
• Stavite prirubnicu za smanjivanje 9 na izlaz iz tijela
nape.
• Spojite prirubnicu na izlazni otvor na konzoli iznad
nape pomoću čvrste ili fleksibilne cijevi promjera
ø120 mm.
• Učvrstite cijev prikladnim trakama za stezanje cijevi.
Potreban materijal nije dio opreme.
• Učvrstite usmjerenu rešetku 8 na izlaz pomoću 2 vijka 12e (2,9 x 9,5) koji su dio opreme.
• Provjerite je li filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom
na svom mjestu.
ELEKTRIČNI SPOJ
• Spojite napu na napajanje mreže stavljanjem između dvopolnog prekidača s otvorom
kontakata od najmanje 3 mm.
• Nakon instaliranja nape potrebno je prvi put energično otvoriti pomična kolica sve dok se ne
čuje da su došla do kraja.
ø 125
12e
8
9
HR
41
4
KORIŠTENJE
Tipka Funkcija
Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalan intenzitet kratkim pritiskom na
tipku. Može se aktivirati s bilo koje brzine.
Odgoda
Prikladna za dovršetak uklanjanja preostalih mirisa. Može se aktivirati sa svake
A
brzine. Dugim pritiskom aktivira automatsko isključivanje odgođeno za 5 minuta.
Kad je aktivirana, ikona brzine bljeska. Deaktivira se pritiskom na tipku brzine,
isključivanjem motora.
B Kratki pritisak.
C Kratki pritisak.
Kratki pritisak. Uključuje usisni motor na treću brzinu. Pritisnuta drugi put aktivira
INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih se napa automatski
isključi. Ova funkcija prikladna je za suzbijanje maksimalnih emisija para od
D
kuhanja. Ponovnim pritiskom na tipku D deaktivira se INTENZIVAN način i
isključuje motor.
ABCD
Uključuje motor na prvu brzinu.
Uključuje motor na drugu brzinu.
HR
42
4
ODRŽAVANJE
A
B
Filtri protiv masnoće
ČIŠĆENJE METALNIH SAMONOSIVIH FILTRA PROTIV MASNOĆE
• Mogu se prati i u perilici za posuđe i treba ih prati otprilike
nakon svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno
intenzivnog korištenja.
• Izvucite usisna kolica.
• Uklonite filtre, jedan po jedan, djelujući na određene kopče.
• Operite filtre izbjegavajući njihovo savijanje i ostavite ih da se
osuše prije no što ih stavite natrag. (Eventualna promjena boje
površine filtra koja se može s vremenom pojaviti, apsolutno ne
utječe na njegovu učinkovitost).
• Ponovno ih namjestite pazeći da ručica ostane okrenuta prema
vanjskoj vidljivoj strani.
• Zatvorite usisna kolica.
Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom (filtrirajuća verzija)
Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom ne može se prati i nije
obnovljiv, mijenja se otprilike nakon svaka 4 mjeseca korištenja
ili češće, kod posebno intenzivnog korištenja.
ZAMJENA
• Uklonite filtre protiv masnoće.
• Uklonite zasićene filtre protiv mirisa s aktivnim ugljenom
kako je prikazano (A).
• Stavite nove filtre, kako je naznačeno (B).
• Ponovno namjestite filtre protiv masnoće.
Rasvjeta
• Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku ("Za kupnju se
obratite tehničkoj podršci").
HR
43
4
PRIPOROČILA IN NASVETI
Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v
navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši
specifični napravi.
NAMESTITEV
• Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi
nepravilne namestitve ali uporabe.
• Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in
napo za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov
(nekatere modele je mogoče namestiti na nižji višini; glejte
poglavje, ki se nanaša na velikosti in mere namestitve).
• Prepričajte se, da napetost v vašem električnem omrežju
ustreza vrednosti, ki je navedena na tablici s podatki v
notranjosti nape.
• Pri napravah razreda I preverite, ali ima napajalno omrežje v hiši ustrezno
ozemljitev.
Napo priključite na cev za odvajanje dima premera najmanj 120 mm. Cev
naj bo čim krajša.
• Nape ne priključujte na dimniške vode za odvod dima, ki nastane pri
izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.).
• Če napo uporabljate skupaj z neelektričnimi napravami (npr. plinskimi
napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo prezračevanja prostora, da
bi preprečili povratni tok izpušnih plinov. Kuhinja mora biti opremljena z
zračnikom, da omogočite pritok svežega zraka. Kadar
se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih
ne napaja električni tok, negativni tlak v prostoru na
sme presegati vrednosti 0,04 mbar, da napi preprečimo
vsesavanje dima v prostor.
• Zrak se ne sme prenašati po gibki cevi, ki se uporablja
za vsesavanje dima iz naprav na plin ali na druga goriva (ne uporabite z
napravami, ki izključno dovajajo zrak v prostor).
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali serviser takoj
zamenjati, da se preprečijo morebitna tveganja.
2°
SI
44
4
• Če je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin določeno, da je
potrebna večja razdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila.
Upoštevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka.
• Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo.
Opozorilo: če vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi
navodili, lahko pride do električnega udara.
• Napo priključite na napajalno omrežje z bipolarnim stikalom z najmanj
trimilimetrsko razdaljo med kontakti.
UPORABA
• Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje
kuhinjskih vonjav.
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana.
• Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena.
• Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in
se ne dviga ob njenih straneh.
• Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati:
pregreto olje lahko zagori.
• Pod napo ne pripravljajte flambiranih jedi, saj
lahko pride do požara.
• Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z
nezadostnimi izkušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravo le, če so pod
nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe
naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z
napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja, razen če so pod
nadzorom odgovornih oseb.
• Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe z zmanjšanimi psihičnimi,
fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem,
razen če jih pri tem ne vodi in pozorno nadzoruje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
SI
45
4
• “ POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno
segrejejo.
VZDRŽEVANJE
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izključite iz
napajalnega omrežja.
• Po navedenem časovnem obdobju očistite in/ali zamenjajte filtre (tveganje
požara).
• Filtre za maščobe je treba čistiti po vsakih 2 mesecih delovanja nape
oziroma še pogosteje pri intenzivnejši uporabi nape, operete pa jih lahko v
pomivalnem stroju.
• Filtra na aktivno oglje ni mogoče oprati in ni obnovljiv; treba ga je zamenjati
po približno vsakih 4 mesecih delovanja, pri intenzivnejši uporabi nape pa
tudi pogosteje.
• “Če čiščenje ni opravljeno v skladu z navodili, lahko pride do požara.”
• Napo očistite z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom.
Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da se izdelek ne sme odlagati
med običajne gospodinjske odpadke. Izdelek, ki ga želite odstraniti, oddajte v
ustrezen zbirni center za recikliranje električnih in elektronskih komponent. Z
zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanju
možnih neželenih posledic, ki bi jih neprimerno odlaganje imelo za okolje in
zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite
na lokalno skupnost, lokalno službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino,
kjer ste kupili izdelek.
SI
46
4
ZNAČILNOSTI
598-698-798-898
Sestavni deli
Ref. Kol. Sestavni deli izdelka
1 1 Napa je opremljena z: upravljalnimi gumbi, žarnico, sistemom
ventilatorjev, filtri
8 1 Rešetke za izhod zraka
9 1 Redukcijske prirobnice ø 150-120 mm
20 1 Končni profil
Ref. Kol. Sestavni deli za priključitev
12a 4 Vijaki 4,2 x 44,4
12e 2 Vijaki 2.9 x 9,5
Kol. Dokumentacija
1 Navodila za uporabo
12e
8
9
12a
1
20
SI
47
4
NAMESTITEV
Preluknjanje podporne plošče in namestitev nape
NAMESTITEV Z VIJAKI
• Podporna plošča nape mora biti od spodnje omarice oddaljena 220 mm.
• V plošči naredite luknjo ø 4,5 mm; pomagajte si s priloženim
vzorcem za preluknjanje.
• Na podporni plošči naredite luknjo ø 150 mm; pomagajte si s
priloženim vzorcem za preluknjanje.
• Pritrdite s 4 priloženimi vijaki 12a (4,2 x 44,4).
MONTAŽA S PRITRDITVIJO NA ZASKOK
• Napa se lahko namesti neposredno na spodnji del stranskih
kosov pohištva s stranskimi podporami na zaskok.
• Na spodnjem delu kosa pohištva naredite odprtino, kakor je
označeno.
• Napo namestite tako, da jo položite na stranske podpore na
zaskok.
• Blokirajte jo do konca, tako da z njene spodnje strani trdno
privijete vijake Vf.
15
502 - 802
220
264
ZAKLJUČNI PROFIL
• Prostor med robnikom nape in spodnjo steno lahko zaprete s
priloženim profilom 20, pri čemer si pomagate z namenskimi
vijaki.
SI
Vf
20
4
48
Priključitev
IZHOD ZA ZRAK, MODEL ZA IZSESAVANJE
Za namestitev modela za izsesavanje priključite napo
na odvodne cevi, tako da namestite trdo ali upogljivo
cev ø 150 ali 120 mm, po izbiri.
• Če namestite cev ø 120 mm, vstavite redukcijsko pri-
robnico 9 na odprtino nape.
• Pritrdite cev z ustreznimi fiksirnimi trakovi. Potrebni
material ni priložen.
• Odstranite morebitne filtre z aktivnim ogljem.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
ODPRTINA ZA ZRAK MODELA ZA FILTRIRANJE ZRAKA
• Na konzoli nad napo naredite luknjo ø 125 mm.
• Vstavite redukcijsko prirobnico 9 na izhod ogrodja
nape.
• Povežite prirobnico na izhodno odprtino na konzoli
nad napo s trdo ali upogljivo cevjo ø120 mm.
• Pritrdite cev z ustreznimi fiksirnimi trakovi. Potrebni
material ni priložen.
• Pritrdite rešetko 8 na izhod s priloženima vijakoma12e (2,9 x 9,5).
• Prepričajte se, da je priložen filter z aktivnim ogljem.
ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV
• Napo priključite na napajalno mrežo, tako da postavite bipolarno stikalo, pri čemer naj bo
odprtina spojev najmanj 3 mm.
• Ko je napa nameščena, morate najprej z močjo odpreti drseči voziček in počakati, da zaskoči.
SI
49
4
UPORABA
ABCD
TipkaFunkcija
Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči s kratkim pritiskom gumba. Se aktivira
pri vsaki hitrosti.
Časovni zamik
Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se aktivira pri vsaki hitrosti Z dal-
A
jšim pritiskom gumba aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 5 minut. Ko je aktiviran,
znak za hitrost utripa. Deaktivira se s pritiskom na gumb za hitrost tako, da se ugasne motor.
B Kratek pritisk. Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z najnižjo hitrostjo.
C Kratek pritisk. Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z drugo hitrostjo.
Kratki pritisak. Uključuje usisni motor na treću brzinu. Pritisnuta drugi put aktivira
INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih se napa automatski isključi.
D
Ova funkcija prikladna je za suzbijanje maksimalnih emisija para od kuhanja. Ponovnim
pritiskom na tipku D deaktivira se INTENZIVAN način i isključuje motor.
• Filtre lahko operete v pomivalnem stroju, in sicer vsaka 2 me-
seca pri normalni uporabi ali pogosteje pri večji uporabi.
• Izvlecite voziček za izsesavanje.
• Odstranite vsak filter posebej, tako da ga snamete z nastavkov.
• Filtre operite, vendar jih ne upogibajte; dobro jih osušite, pre-
den jih ponovno namestite. (Filter je uporaben, tudi če na povr-
šini sčasoma spremeni barvo.)
• Filtre namestite tako, da bo ročica vidna in obrnjena proti zu-
nanji strani.
• Zaprite voziček za izsesavanje.
Filtri za prečiščevanje zraka z aktivnim ogljem (model za fil-
triranje zraka)
Filtra z aktivnim ogljem se ne sme čistiti ali ponovno uporabiti,
temveč ga je treba zamenjati vsaj vsake 4 mesece, pri večji uporabi nape pa tudi pogosteje.
MENJAVA
• Snemite protimaščobne filtre.
• Odstranite zamašene filtre z aktivim ogljem, kakor prikazuje
slika (A).
• Vstavite nove filtre, kakor prikazuje slika (B).
• Ponovno namestite protimaščobne filtre.
Osvetljava
• Za zamenjavo se obrnite na Tehnično pomoč ("Za nakup se
obrnite na tehnično pomoč").
SI
51
5
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής.
Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν
ανήκουν στη δική σας συσκευή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που
οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατάσταση ή χρήση.
• Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των
εστιών και του απορροφητήρα είναι 650 mm (Ορισμένα μοντέλα
μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος. Ανατρέξτε στην
παράγραφο με τις διαστάσεις λειτουργίας και εγκατάστασης).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που
αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στο εσωτερικό του απορροφητήρα.
• Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι
κατάλληλα γειωμένο.
Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο
120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη.
• Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται
από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.).
• Ανχρησιμοποιείτετον απορροφητήρα σε συνδυασμό με άλλες μη
ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να
εξασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό του χώρου ώστε να εμποδίσετε
την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα
άνοιγμα που να επικοινωνεί απευθείας με το εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται η
είσοδος καθαρού αέρα. Όταν ο απορροφητήρας της κουζίνας χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές, η αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται η επιστροφή των καπναερίων στο
χώρο και η αναρρόφησή τους από τον απορροφητήρα.
• Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μέσα από τον εύκαμπτο σωλήνα που
χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση των καπναερίων από συσκευές που
τροφοδοτούνται με υγραέριο ή άλλα καύσιμα (μην χρησιμοποιείτε με συσκευές που
απάγουν αποκλειστικά τον αέρα του χώρου).
• Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή από το σέρβις, ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
2°
GR
52
5
• Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι
απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι
απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με
την εκκένωση του αέρα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα.
Προειδοποίηση: η μη τοποθέτηση των βιδών και των συστημάτων στερέωσης
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό
διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm.
ΧΡΗΣΗ
• Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή
των οσμών της κουζίνας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον
οποίο έχει σχεδιαστεί.
• Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν
λειτουργεί.
• Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο
του σκεύους μαγειρέματος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του.
• Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται συνεχώς όταν
χρησιμοποιούνται: το καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά.
• Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον
απορροφητήρα: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχικές ή
διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, αρκεί να
επιβλέπονται και εκπαιδεύονται στην ασφαλή χρήση της συσκευής και στους κινδύνους
που απορρέουν από αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν
επιβλέπονται.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και
επαρκή γνώση, εκτός εάν ελέγχονται και εκπαιδεύονται στη χρήση της συσκευής από
άτομα που ευθύνονται για την ακεραιότητά τους.
GR
53
5
• ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία
κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από
οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης.
• Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμένη χρονική
περίοδο (κίνδυνος πυρκαγιάς).
• Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή
συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να
πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
• Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και
πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα
σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς σε περίπτωση που ο καθαρισμός δεν γίνει
σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και
ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο οικιακό
απόρριμμα. Το προϊόν προς διάθεση πρέπει να παραδίδεται σε ένα
κατάλληλο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση αυτού του
προϊόντος, συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την υγεία, που μπορεί να οφείλονται στην ακατάλληλη
διάθεσή του. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Δήμο, στην τοπική υπηρεσία
συλλογής απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
GR
54
5
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
598-698-798-898
Εξαρτήματα
Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος
1 1 Σώμα ΑπορροφητήρασυμπληρώνεταιαπότονΠίνακαΕλέγ-
ξύ της άκρης του απορροφητήρα και του πίσω τοίχου μπορεί να καλυφθεί εφαρμόζοντας το στοιχείο
20 που παρέχεται.
GR
Vf
20
5
56
Συνδέσεις
ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ
Για την εγκατάσταση του μοντέλου απαγωγής, συνδέστε τον απορροφητήρα στο σωλήνα εξόδου με έναν
άκαμπτο ή εύκαμπτο σωλήνα o150 ή 120 mm, η επιλογή του οποίου επαφίεται στον εγκαταστάτη.
• Για σύνδεση με σωλήνα o120 mm, τοποθετήστε τη
φλάντζα συστολής 9 στην έξοδο του σώματος του
απορροφητήρα.
• Στερεώστε το σωλήνα με κατ
αναγκαίο υλικό δεν διατίθεται με τον εξοπλισμό.
• Αφαιρέστε τυχόν φίλτρο ενεργού άνθρακα.
άλληλα κολάρα. Τα
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
Συνδέσεις
ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΑΕΡΑ
• Κόψτε μία τρύπα ø 125 χιλιοστών στη μονάδα του
τοίχου πάνω από τον απορροφητήρα.
• Βάλτε τη φλάντζα μείωσης διατομής 9 στην έξοδο
του σώματος απορροφητήρα.
Συνδέστε την έξοδο του σώματος απορροφητήρα στο
•
πάνω μέρος της μονάδας τοίχου χρησιμοποιώντας ένα
σταθερό ή εύκαμπτο σωλήνα ø 120 χιλιοστών, επιλεγόμενος από τον εγκαταστάτη.
•
Στερεώστε το σωλήνα στη θέση του χρησιμοποιώντας
σφιγκτήρα σωλήνων (δεν παρέχεται).
•
Στερεώστε τις γρίλιες οδηγούς 8 στην έξοδο επανακυκλο φορίας αέρα χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες 12e (2,9
9,5) πουπαρ
•
Σιγουρευτείτε ότι φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν τοποθετηθεί.
• Συνδέστε τον απορροφητήρα στην κεντρική παροχή τροφοδοσίας διαμέσου ενός διπολικού
διακόπτη που έχει ένα κενό επαφών τουλάχιστον 3 χιλιοστών.
• Κατά το άνοιγμα της συρόμενης θήκης για πρώτη φορά μετά την τοποθέτηση του απορροφητήρα, τραβήξτε την έξω απότομα μέχρι να κάνει «κλικ».
έχονται.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
x
GR
57
5
ΧΡΗΣΗ
ABCD
ΠλήκτροΛειτουργία
Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση του
πλήκτρου. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε ταχύτητα.
Delay
A
B
C
D
Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί από οποιαδήποτε ταχύτητα. Με μια παρατεταμένη πίεση ενεργοποιεί το αυτόματο σβήσιμο με καθυστέρηση 5 λεπτών. Όταν είναι ενεργοποιημένο, το εικονίδιο της ταχύτητας αναβοσβήνει. Απενεργοποιείται πιέζοντας το
πλήκτρο της ταχύτητας, σβήνοντας το μοτέρ.
Σύντομη πίεση. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης στην πρώτη
ταχύτητα.
Σύντομη πίεση. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης στη δεύτερη
ταχύτητα.
Σύντομη πίεση. Ανάβει το μοτέρ αναρρόφησης στην τρίτη ταχύτητα. Αν το πιέσετε
για δεύτερη φορά ενεργοποιεί την ΕΝΤΟΝΗ ταχύτητα με χρονοδιακόπτη 6
λεπτών. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού ο απορροφητήρας σβήνει αυτόματα.
Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για τη μέγιστη παραγωγή ατμών από το
μαγείρεμα. Πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο D α
λειτουργία και το μοτέρ σβήνει.
πενεργοποιείται η ΕΝΤΟΝΗ
GR
58
5
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
A
B
Φίλτρα για λίπη
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ
• Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό
κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρή-
.
σης
• Βγά
λτε το συρόμενο τμήμα αναρρόφησης.
• Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς γά-
ντζους.
• Πλύνετε τα φίλτρα χωρίς να τα στραβώσετε και αφ
σουν πριν τα τοποθετήσετε στη θέση τους. (Η ενδεχόμενη αλλαγή χρώματος της επιφάνειας του φίλτρου με την πάροδο του χρόνου, δεν επηρεάζει με κανένα τρόπο την απόδοσή τους.)
• Τοποθετήστε τα έτσι ώστε η λαβή να παραμείνει προς το εξωτερικό μέρος.
• Κλείστε το συ
ρόμενο τμήμα αναρρόφησης.
Φίλτρο ενεργού άνθρακα (Μοντέλο ανακύκλωσης)
Δεν μπορούν να πλυθούν και να αναγεννηθούν και πρέπει να αντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 4 μήνες χρήσης ή συχνότερα
σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης.
• Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την
αγορά απευθυνθείτε στο Σέρβις").
GR
59
5
TAVSİYELER VE ÖNERİLER
Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı
şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz.
MONTAJ
• Yanlı ş veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı
yükümlü olmayacaktır.
• Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum
güvenlik mesafesi 650 mm'dir. (Bazı modeller daha
alçak mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma
boyutları ve montaj paragraflarına bakınız.)
• Ana voltajın davlumbazın iç tarafına sabitlenmiş olan
derecelendirme plakasındaki ile uyumlu olduğunu
kontrol edin.
• I. sınıf ev aletleri için, ev güç kaynağının yeterli topraklama sağladığından
emin olun.
Aspiratörü egzoz bacasına minimum çapı 120 mm olan bir boru vasıtasıyla
bağlayın. Baca hattı mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır.
• Davlumbazı tutuşabilir gazlar taşıyan egzoz kanallarına bağlamayın
(kazanlar, şömineler, vs.).
• Eğer davlumbaz elektrikli olmayan ev aletleri ile birlikte
kullanılacaksa (ör. gazlı ev aletleri), egzoz gazının geri
tepmesini engellemek adına odada yeterli derecede bir
havalandırma olması garanti edilmelidir. Temiz havanın
girişini garanti etmek adına mutfakta temiz hava girişini
sağlayan bir açıklık olmalıdır. Davlumbazın elektrik
dışında enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması
durumunda, davlumbazın gazları geri yollamasını engellemek adına odadaki
negatif basınç 0,04 barı aşmamalıdır.
• Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski engellemek
adına imalatçı veya teknik servis birimince değiştirilmelidir.
• Hava, gaz veya başka yakıtların tahliyesi için kullanılan borulara deşarj
edilmemelidir (havayı sadece odaya tahliye eden ev aletleri için geçerli
değildir).
2°
TR
60
6
• Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir
mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili
yönetmeliklere uyulması gerekir.
• Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın.
Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini
kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
• Davlumbazı, arasında en az 3mm irtibat mesafesi olan iki kutuplu bir anahtar
vasıtasıyla cereyana bağlayın.
KULLANIM
• Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için
tasarlanmıştır.
• Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın.
• Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın.
• Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan
taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
• Fritözler kullanım esnasında sürekli izlenmelidir:
fazla ısınmış yağ, ateş alabilir.
• Davlumbaz altında flambe yapmayınız; yangın
riski.
• Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel,
duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve
bilgi eksikliği olan kişilerce bu kişilerin güvenliğinden sorumlu olan kişilerin
gözetimi altında veya ev aletinin kullanımı ile ilgili talimatlar kendilerine
verildiği durumlarda kullanılabilir. Çocuklar, ev aleti ile oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım gözetimde olmadıklarında çocuklarca yapılmayacaktır.
• Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, duyusal sorunları olan veya tecrübe ve bilgi
eksikliği olan kişilerce (çocuklar dahil), güvenliklerinden sorumlu birisi
tarafından gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır.
TR
61
6
• “ DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar
ısınabilir.”
BAKIM
• Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini kapatın veya ana
güç kaynağından fişini çekin.
• Belirlenmiş zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya değiştirin (Yangın
tehlikesi).
• Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık
olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler.
• Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her 4 ayda
bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak değiştirilmelidir.
• "Temizliğin talimatlara uygun olarak yapılmadığı durumlarda yangın riski
vardır."
• Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyin.
Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel atık olarak
değerlendirilmeyeceğinin göstergesidir. Elektrikli ve elektronik ekipmanın geri
dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru
şekilde bertaraf edildiğinden emin olarak, bu atık ürününün uygun olmayan
şekilde işlenmesinden doğacak çevre ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz
sonuçların engellenmesine yardımcı olacaksınız. Bu ürünün geri dönüşümü ile
ilgili daha detaylı bilgi için lütfen yerel yetkili ofisiniz, evsel atık bertaraf hizmeti
veya ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibata geçiniz.
• Flanşı ø 120 mm çapında esnek ya da sert bir boru ile
davlumbaz üzerindeki konsolda bulunan çıkış deliği-
ne bağlayınız.
• Boruyu uygun özellikte kelepçelerle sıkınız. Gereken
malzeme cihaz donanımıyla birlikte verilmemiştir.
• Yönlendirmeli ızgarayı 8 donanımdaki 2 adet vida ile12e (2,9 x 9,5) çıkış noktasına sabitleyiniz.
• Aktif karbonlu koku filtrelerinin mevcut oldukların-
dan emin olunuz.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Davlumbazı, en az 3 mm kontak açıklığı olan çift kutuplu bir anahtar üzerinde şebeke
cereyanına bağlayın.
• Davlumbaz ilk kez monte edildikten sonra, yürüyen arabanın, tamponda klik sesi duyulana
kadar el ile açılması gerekmektedir.
ø 125
12e
8
9
TR
65
6
KULLANIM
ABCD
TuşFonksiyon
Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma sisteminin maksimum yoğunlukta çalışmasını
sağlar. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir.
Geciktirme
A
Kalan kokuların giderilmesi için uygundur. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir.
Uzun basıldığında 5’ geciktirmeli otomatik kapanışı devreye alınır. Devreye girdiğin-
de hız işareti yanar. Tuşa basarak veya Motoru kapatarak etkisizleştirilir.
B Kısa basış. Birinci hızda motoru açar/kapatır.
C Kısa basış. İkinci hızda motoru açar/kapatır.
Kısa basış. Üçüncü hızda motoru açar/kapatır. İkinci defa basarak 6 dakikaya ayarlı
YOĞUN hızla çalışır ve ardından davlumbaz otomatik olarak kapanır. Bu fonksiyon
D
pişirme sırasındaki dumanın fazla yayılmasını engellemek için uygundur. Tekrar D
düğmesine basmak YOĞUN hızı devre dışı bırakır ve motoru kapatır.
TR
66
6
BAKIM
A
B
Yağ filtreleri
MONTELİ METAL YAĞ FİLTRELERİNİN TEMİZLİĞİ
• Bulaşık makinesinde yıkanabilirler, 2 ayda bir veya özellikle
yoğun kullanım söz konusu ise daha sık yıkanmalıdırlar.
• Emme arabasını çıkartın.
• Kancalarına bastırmak sureti ile filtreleri teker teker çıkartın.
• Filtreleri katlamadan yıkayın ve monte etmeden önce kurutun.
(Zamanla filtre yüzeyinde meydana gelebilecek renk değişikli-ği filtrenin etkinliğinde kesinlikle bir azalmaya neden olmaz.)
• Kolu dışarıdan görülen tarafta kalacak şekilde yeniden monte
edin.
• Emme arabasını kapatın.
Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model)
Aktif karbonlu koku giderici filtre yıkanmaz ve rejenere edilmez,
normal kullanımda yaklaşık 4 ayda bir, yoğun kullanımda daha
sıkça değiştirilmesi gerekir.
DEĞİŞTİRİLMESİ
• Yağ tutucu filtreleri çıkarınız.
• Doyum noktasına ulaşmış aktif karbonlu koku giderici filtreleri
(A) şeklinde gösterildiği gibi çıkarınız
• Yeni filtreleri (B) şeklinde gösterildiği gibi takınız.
• Yağ tutucu filtreleri tekrar monte ediniz.
Aydınlatma
• Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun ("Edinmek
için teknik servisle bağlantı kurun").
TR
67
6
СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ
Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Поради
това тук можете да намерите описания на отделни функции, които не са
приложими за вашия уред.
ИНСТАЛИРАНЕ
• Производителят не носи отговорност за повреди,
предизвикани от неправилен или неподходящ монтаж.
• Минималното безопасно разстояние между горната част
на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои модели
може да могат да се монтират и на по-малка височина, вж.
разделите за работни размери и монтаж).
• Проверете дали захранващото напрежение съответства на
посоченото на табелката с данни, закрепена от вътрешната страна на
аспиратора.
• При уредите от Клас I проверете дали електрозахранването в дома гарантира
достатъчно заземяване.
Свържете аспиратора към отвеждащия комин чрез тръба с минимален
диаметър 120 мм. Пътят на комина трябва да бъде възможно най-къс.
• Не свързвайте аспиратора към отвеждащи тръби, по които
преминават лесно запалими пари (бойлери, камини и др.).
• Ако аспираторът се използва съвместно с неелектрически
уреди (например газови уреди), е необходимо да осигурите
достатъчна въздушна циркулация в помещението, за да
предотвратите връщането на изпусканите газове. Кухнята трябва да има
непосредствен излаз навън, за да се гарантира приток на чист въздух. Когато
аспираторът на готварската печка се използва съвместно с уреди, които се
захранват с енергия, различна от електричество, отрицателното налягане в
помещението не трябва да превишава 0,04 mbar, за да се предотврати обратно
всмукване на дим в помещението от аспиратора.
• Въздухът не трябва да се изпуска във въздуховод, който се използва за
изпускане на пари от уреди, захранвани с газ или други горива (не се отнася за
уреди, които само изпускат въздух обратно в помещението).
• В случай на повреда на захранващия кабел, той трябва да се замени от
производителя или от отдела за техническо обслужване, за да се избегнат
каквито и да било рискове.
2°
BL
68
6
• Ако инструкциите за монтаж на газовия котлон посочват по-голямо
разстояние от указаното по-горе, то трябва да бъде взето предвид.
Спазвайте изискванията на разпоредбите за отделяне на въздух в
атмосферата.
• Използвайте само винтове и дребни детайли за закрепване на аспиратора.
Предупреждение: Неспазването на тези инструкции припоставянето на
винтовете или закрепващото приспособление може да доведе до опасност
от електрически удар.
• Свържете аспиратора към мрежовото захранване чрез двуполюсен
прекъсвач с разстояние между контактите най-малко 3 мм.
УПОТРЕБА
• Аспираторът е създаден изключително за домакински нужди за премахване
на кухненските миризми.
• Никоганегоизползвайтезадруги цели, освен по предназначение.
• Приработанааспиратораподнего никога не трябва да има открит пламък.
• Регулирайтесилатанапламъкатака, четойда
бъде насочен само към дъното на съда за готвене,
без да обхваща стените му.
• Съдовете за дълбоко пържене трябва да се
наблюдават непрекъснато по време на готвенето:
прегрятото олио може да избухне в пламъци.
• Неправетефламбеподаспираторапоради риск от пожар.
• Тозиуредможедасеизползва от деца на възраст над 8 години, от лица с
намалени физически, сетивни и умствени способности или от лица без опит
и познания, когато са под наблюдение или са инструктирани как да
използват уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности. Не
позволявайте на деца да си играят с уреда. Дейностите по почистване и
поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.
• Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени способности или на които
липсват опит и познания, освен ако не бъдат наблюдавани или
инструктирани от отговорно за тяхната безопасност лице.
BL
69
6
• ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят при използване с
уреди за готвене.
ПОДДРЪЖКА
• Изключвайте уреда или изваждайте щепсела от контакта, преди да
извършите дейности по неговата поддръжка.
или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да ги
измиете в съдомиялна машина.
• Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и
трябва да се сменя приблизително на 4 месеца работа или по-често,
ако се използва интензивно.
• Неспазването на препоръките за почистване може да доведе до
опасност от пожар.
• Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат.
Символът върху продукта или неговата опаковка показва, че този
продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Вместо
това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване. Осигурявайки правилното
изхвърляне на този продукт, вие спомагате за предотвратяване на
възможните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали в резултат на неправилната обработка на
изхвърления продукт. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт се обърнете към местната градска
управа, фирмата за събиране на домакински отпадъци или магазина, от
който сте закупили уреда.
BL
70
7
ХАРАКТЕРИСТИКИ
598-698-798-898
12a
1
12e
8
9
20
7
71
Компоненти
Номер Колич. Компоненти на изделието
1 1 Корпус на аспиратора, вкл.: Командни бутони,
Осветление, Изпускателен отвор, Филтри
8 1 Насочващарешетказаизпусканиявъздух
9 1 Hамаляване на фланец д.150-120
20 1 Затварящ елемент
НомерКолич. Компонентизамонтаж
12a 4 винта 4,2 x 44,4
12e 2 винта 2,9 x 9,5
Колич. Документация
1 Ръководство
BL
220
20
ИНСТАЛАЦИЯ
Пробиване на опорната повърхност и монтаж на аспира-
тора
МОНТАЖ С ВИНТОВЕ
• Опорната повърхност за аспиратора трябва да е на 220 мм
над долната повърхност на стенните модули.
• Пробийте опорната повърхност с бургия с ø 4,5 мм, като
използвате предоставения шаблон за пробиване.
• Изрежете в опорната повърхност отвор с ø 150 мм, като
използвате предоставения шаблон за пробиване.
• Закрепете с предоставените 4 винта 12a
МОНТАЖ "С ЩРАКВАНЕ"
• Аспираторът може да се монтира и директно на долната
повърхност на стенните модули, като се използват страничните опори за монтаж "с щракване".
• Изрежете отвор с подходящите размери в долната повърхност на стенния модул, както е показано.
• Вкарайте аспиратора, така че страничните подпори да
щракнат
на място.
• Закрепете на място, като затегнете винтовете Vf откъм
долната страна на аспиратора.
(4,2 x 44,4).
15
502 - 802
264
Vf
ЗАКРИВАЩ ЕЛЕМЕНТ
• Пространството между ръба на аспиратора и стената отзад
може да бъде закрито с доставения елемент 20 , като се
използват доставените за целта винтове.
BL
72
7
Свързване
ВАРИАНТ НА ИЗПУСКАТЕЛНА СИСТЕМА С ВЪЗДУХО-
ВОД
При инсталирането на варианта с въздуховод
свържете аспиратора към комина, като използвате
гъвкава или твърда тръба ø 150 или 120 мм –
изборът зависи от монтажника.
• За монтаж на връзка ø 120 мм поставете
редуциращия фланец 9.
• Укрепете тръбата с достатъчен брой скоби (не
влизат в комплекта).
• Свалете филтрите с актив
ен въглен.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
ВАРИАНТ С ИЗХОД ЗА РЕЦИРКУЛАЦИЯ
• Изрежете отвор ø125 mm в рафта, ако има такъв
над аспиратора.
• Поставете редуциращия фланец 9 върху върху
изхода на аспиратора.
• Съединете фланеца към изхода в рафта над аспиратора, като използвате твърда или гъвкава тръба
ø120 mm.
• Укрепететръбатасдостатъченбройскоби (не
влизат в комплекта).
ете решетката за изход на въздух 8 върху от-
• Скач
вора за рециркулация с предоставените 2 винта
• Свържете аспиратора към захранването с двуполюсен щепсел с разстояние между контактните
щифтове поне 3 mm.
• Когато отваряте плъзгащата се шейна за пръв път след монтажа на аспиратора, издърпайте я
енергично, докато щракне.
BL
73
7
УПОТРЕБА
ABCD
БутонДействие
Включва и изключва осветителната система на максимална интензивност, с
кратко натискане. Осветлението може да се включва и изключва при всяка
скорост.
Отлагане
Подходящо за пълно отстраняване на остатъчни миризми. Продължително
A
натискане: активира автоматичното изключване със забавяне от 5 мин. То
може да се активира при всяка скорост. Когато е активно, иконата на скоростта мига. Може да се изключи с натискане на бутона за скорост или с изключване на мотора.
B Кратко натискане. Включва/изключва мотора на първа скорост.
C Кратко натискане. Включва мотора на втора скорост.
Кратко натискане. Включва всмукателния мотор на трета скорост. Натиснете
повторно, за да активирате ИНТЕНЗИВНАТА скорост със зададено време на
работа 6 минути, след което аспираторът ще се изключи автоматично. Тази
D
функция е подходяща за справяне с максимално ниво на изпарения при
готвене. Натиснете отново бутон D, за да деактивирате ИНТЕНЗИВНИЯ режим
и да и
зключите мотора.
BL
74
7
ПОДДРЪЖКА
A
B
Филтри за мазнини
ПОЧИСТВАНЕ НА МЕТАЛНИ КАСЕТЪЧНИ ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ
• Филтрите трябва да се чистят на всеки 2 месеца или по-често при
особено интензивно използване на аспиратора. Филтрите може
да се почистват в съдомиялна машина.