FABER Maxima Energy 60 EG8AM/XA60, Maxima Touch EV8 X A60, Maxima Eco EV8 AM/X A60, Maxima Energy 90 EG8AM/XA90 User guide

Felhasználói Kézikönyv Uživatelská Pøíruèka Príručka na obsluhu Instrukcja Obsługi
Uputstva za Korištenje
Priročnik za uporabo Εγχειρίδιο οδηγιών Kullanim Kilavuzu Инструкции Ръководство
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد
TÁRGYMUTATÓ
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ............................................................................................................................................. 4
JELLEMZŐK .......................................................................................................................................................................... 7
FELSZERELÉS...................................................................................................................................................................... 8
HASZNÁLAT ........................................................................................................................................................................10
KARBANTARTÁS ................................................................................................................................................................11
HU
OBSAH
RADY A DOPORUČENÍ ...................................................................................................................................................... 12
HLAVNÍ PARAMETRY......................................................................................................................................................... 15
INSTALACE ......................................................................................................................................................................... 16
POUŽITÍ ............................................................................................................................................................................... 18
ÚDRŽBA............................................................................................................................................................................... 19
OBSAH
RADY A ODPORÚČANIA.................................................................................................................................................... 20
CHARAKTERISTIKY............................................................................................................................................................ 23
INŠTALÁCIA ........................................................................................................................................................................ 24
POUŽÍVANIE........................................................................................................................................................................ 26
ÚDRŽBA............................................................................................................................................................................... 27
SPIS TREŚCI
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................................................................ 28
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE........................................................................................................................................... 31
INSTALACJA........................................................................................................................................................................ 32
UŻYTKOWANIE................................................................................................................................................................... 34
KONSERWACJA ................................................................................................................................................................. 35
KAZALO
SAVJETI I PREPORUKE..................................................................................................................................................... 36
SVOJSTVA PROIZVODA ....................................................................................................................................................39
INSTALIRANJE.................................................................................................................................................................... 40
KORIŠTENJE....................................................................................................................................................................... 42
ODRŽAVANJE..................................................................................................................................................................... 43
CZ
SK
PL
HR
2
SI
2
KAZALO
PRIPOROČILA IN NASVETI ............................................................................................................................................... 44
ZNAČILNOSTI...................................................................................................................................................................... 47
NAMESTITEV ...................................................................................................................................................................... 48
UPORABA............................................................................................................................................................................ 50
VZDRŽEVANJE ................................................................................................................................................................... 51
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ............................................................................................................................................ 52
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ............................................................................................................................................................... 55
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.................................................................................................................................................................... 56
ΧΡΗΣΗ ................................................................................................................................................................................. 58
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ........................................................................................................................................................................ 59
GR
IÇERIKLER
TAVSİYELER VE ÖNERİLER.............................................................................................................................................. 60
ÖZELLIKLER........................................................................................................................................................................ 63
MONTAJ............................................................................................................................................................................... 64
KULLANIM ........................................................................................................................................................................... 66
BAKIM .................................................................................................................................................................................. 67
ИНДЕКС
СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ......................................................................................................................................................... 68
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 71
ИНСТАЛАЦИЯ .................................................................................................................................................................... 72
УПОТРЕБА.......................................................................................................................................................................... 74
ПОДДРЪЖКА...................................................................................................................................................................... 75
سﺮﻬﻔﻟا
تادﺎﺷرا و تﺎﺣاﺮﺘﻗا.............................................................................................................................................. 76
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا...........................................................................................................................................................79
ﺐﻴآﺮﺘﻟا.............................................................................................................................................................80
ماﺪﺨﺘﺳﻻا.............................................................................................................................................................82
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا....................................................................................................................................................83
TR
BG
SA
3
3
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
FELSZERELÉS
A gyártót nem terheli felelősség a nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat
miatt bekövetkező esetleges károkért.
• A főzőfelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban is felszerelhetők; lásd az üzemi méretekre és az üzembe helyezésre vonatkozó fejezetet).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék belsejében levő adattáblán feltüntetett értéknek.
• Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni elektromos hálózat megfelelő földelést biztosít-e. Egy legalább 120 mm átmérőjű csővel csatlakoztassa a készüléket a füstelvezetőhöz. A füst útjának a lehető legrövidebbnek kell lennie.
• Tilos a készüléket az égésből származó (kazán, kandalló stb.) füstök elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
• A füstgázok visszaáramlásának megakadályozása érdekében megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban a helyiségben, ahol a készülék mellett nem elektromos üzemű (például gázüzemű) berendezések is vannak. A tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert csak így kerülhető el az, hogy a készülék visszaszívja a füstgázokat a helyiségbe.
• A levegő kivezetésére tilos a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek elvezetésére szolgáló rugalmas csövet használni (tilos olyan készülékekkel használni, amelyekből csak a helyiségbe történik kivezetés).
• A kockázatok elkerülése érdekében a megsérült hálózati zsinór cseréjét kizárólag a gyártó vagy a műszaki vevőszolgálat végezheti.
HU
4
4
• Amennyiben a gázfőzőlap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A levegő elvezetésére vonatkozó összes előírást be kell tartani.
• Csak a készülékhez megfelelő típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket.
• A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
HASZNÁLAT
A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál.
• Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni.
• Tilos a működésben levő készülék alatt magas lángot hagyni.
• A láng erősségét úgy kell beállítani, hogy az kizárólag a főzőedény aljára irányuljon, és ne vegye körbe a főzőedény oldalát.
• Az olajsütőt használat közben végig figyelni kell: a felforrósodott olaj könnyen meggyulladhat.
• Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt: ez tűzveszélyes lehet.
• A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek is használhatják szigorú felügyelet mellett, illetve ha ismerik a készülék biztonságos használati módját és a kapcsolódó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek felügyelve.
• A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért felelős személy nem tanítja meg vagy ellenőrzi őket a készülék használatára, illetve használatában.
HU
5
5
• "FIGYELEM: A főzőberendezés használata közben az elérhető alkatrészek nagyon felmelegedhetnek.
KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletre sor kerülne, fontos a
készülék kikapcsolása vagy áramtalanítása.
• Az előírt időtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szűrőket (tűzveszély).
• A zsírszűrők 2 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban tisztítandók, és mosogatógépben is tisztíthatók.
• Mivel az aktív szénszűrő nem mosható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban cserélendő.
• "Tűzveszélyt okozhat, ha a tisztítás nem az utasítások szerint történik".
• A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani.
A terméken, illetve a csomagoláson látható szimbólum arra utal, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként. Az ártalmatlanítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt a környezetre és egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes tájékoztatással szolgálni.
HU
6
6
JELLEMZŐK
598-698-798-898
12a
1
12e
8
9
20
7
7
Alkatrészek
Hiv. Db Készülék alkatrészei 1 1 Készülékház: kezelőszervek, világítás, ventilátor-
8 1 Levegőkimeneti irányított rács 9 1 Szűkítőperem 150-120 mm átm. 20 1 Záróprofil
Hiv. Db Felszerelési alkatrészek 12a 4 4,2 x 44,4 csavar 12e 2 2,9 x 9,5 csavar
Db Dokumentáció
1 Használati útmutató
blokk, szűrők
HU
FELSZERELÉS
A tartófelületi furatok kialakítása és a készülék felszerelé-
se
FELSZERELÉS CSAVAROKKAL
A készülék tartófelülete és a függőegységek alsó síkja közöt- ti távolság 220 mm legyen.
• A tartozékként adott fúrási sín segítségével készítsen 4,5 mm átmérőjű furatot a tartófelülethez.
• A tartozékként adott fúrási sín segítségével készítsen 150 mm átmérőjű furatot a tartófelületen.
• A tartozékként adott 4 darab 12a csavarral (4,2 x 44,4) rög­zítsen.
SZERELÉS BEPATTINTÁSOS RÖGZÍTÉSSEL
• A bepattintható oldaltámaszokkal a készülék közvetlenül is felszerelhető a függőegységek alsó síkjára.
• Az ábra szerinti módon alakítsa ki a függőegység alsó síkját.
• Illessze be a készüléket a bepattintható oldaltámaszok be­akadásáig.
• A készülék alól rögzítse végleges jelleggel a Vf csavarok meghúzásával.
15
502 - 802
220
264
ZÁRÓPROFIL
• A készülék széle és a hátfal közötti rést a tartozékként adott 20 profil és a külön erre a célra szolgáló csavarok segítségé­vel zárhatja le.
HU
Vf
20
8
8
Bekötések
LEVEGŐKIMENET (KIVEZETÉSES VÁLTOZAT)
Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegő- kimenet összekötése a felszerelést végző szakember választásától függően 150 vagy 120 mm átmérőjű me­rev vagy rugalmas csővel történjen.
• A 120 mm átmérőjű csővel való összekötéshez illesz­sze a 9 szűkítőperemet a készülékház kimenetére.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tartozék.
• Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszűrőket.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
LEVEGŐKIMENET (SZŰRŐS VÁLTOZAT)
• A készülék fölötti esetleges konzolon alakítson ki egy 125 mm átmérőjű furatot.
• Helyezze fel a 9 szűkítőperemet a készülékház kime­netéhez.
• Egy 120 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel csatlakoztassa a peremet a készülék fölötti konzolon levő kimeneti nyíláshoz.
• A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tartozék.
• A 8 irányított rácsot a tartozékként adott 2 darab 12e csavarral (2,9 x 9,5) rögzítse.
• Ügyeljen arra, hogy az aktív szenes szagszűrő a he­lyén legyen.
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
• A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos
hálózathoz, amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
• A készülék üzembe helyezése után határozott mozdulattal addig húzza ki a csúsztatható ko-
csit, amíg nem hallja a menet végét jelző kattanást.
HU
9
9
HASZNÁLAT
ABCD
Gomb Funkció
A gomb rövid megnyomásával a legnagyobb teljesítmény mellett kapcsolható fel és le a világítási rendszer. Mindegyik sebességfokozatnál aktiválható.
Késleltetés
A
B Rövid megnyomás. Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort.
C Rövid megnyomás. Вмикання двигуна на швидкості 2.
D
A maradék szagok eltávolítására használható. Mindegyik sebességfokozatnál lehet aktiválni. Hosszú megnyomása aktiválja az 5 perces késleltetett kikapcso­lást. Az aktív állapotot a sebesség ikon villogása jelzi. Kiiktatása a sebesség gomb megnyomásával, a motor lekapcsolásával történik.
Rövid megnyomás. Harmadik sebességfokozaton bekapcsol az elszívómotor. Másodszori megnyomásakor 6 percre aktiválódik az INTENZÍV sebességfoko­zat, majd ennek végén a készülék automatikusan kikapcsol. Ez a funkció nagymennyiségű főzési gőz kezelésére alkalmas. A D gomb ismételt megnyo­másakor leáll az INTENZÍV üzemmód, és kikapcsol a motor.
HU
10
1
KARBANTARTÁS
A
B
Zsírszűrők
AZ ÖNHORDÓ FÉM ZSÍRSZŰRŐK TISZTÍTÁSA
• Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. kéthavonta vagy – na­gyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban kell a tisztí­tásukat elvégezni.
• Húzza ki az elszívókocsit.
• A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye ki a szűrőket.
• Összenyomás nélkül tisztítsa, majd a visszaszerelés előtt hagy­ja megszáradni a szűrőket. (A szűrőfelület színének – idővel esetlegesen bekövetkező – elváltozása semmilyen módon nem befolyásolja a szűrő hatékony működését.)
• Úgy szerelje őket vissza, hogy a fogantyú a külső látható rész felé essen.
• Tolja vissza az elszívókocsit.
Aktív szenes szagszűrők (keringetéses változat)
Az aktív szenes szagszűrő nem mosható és nem regenerálható, hanem kb. négyhavonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban cserélendő.
CSERE
• Vegye ki a zsírszűrőket.
• Az ábra szerinti módon emelje ki az elhasználódott aktív sze­nes szagszűrőket (A).
• Az ábra szerinti módon szerelje be az új szűrőket (B).
• Szerelje vissza a zsírszűrőket.
Világítás
• Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz („Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgálathoz”).
HU
11
1
RADY A DOPORUČENÍ
Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje.
INSTALACE
Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou
instalací či nesprávným používáním přístroje.a.
• Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou a odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou být nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se provozních rozměrů a instalace).
• Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku uvnitř digestoře.
• U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně uzemněna. Připojte odsávač k dýmníku pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa výparů musí být co nejkratší.
• Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.).
• Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaručeno proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zpětnému nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř.
• Vzduch nesmí být vypouštěn hadicí použitou pro odsávání výparů z přístrojů používajících plyn nebo jiná paliva (nepoužívejte s přístroji, které vypouštějí vzduch pouze do místnosti).
• Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí provést výrobce nebo oddělení technického servisu, aby bylo vyloučeno jakékoliv riziko.
CZ
12
1
• Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu.
• Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digestoř. Upozorně: nebude-li provedena instalace šroubů nebo upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
• Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty.
POUŽITÍ
Odsávací digestoř je projektována výlučně pro domácí použití, k
odstraňování pachů z kuchyně.
• Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena.
• Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen.
• Seřiďte intenzitu plamene tak, aby byl nasměrován pouze na dno varné nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách.
• Kontrolujte fritovací hrnce během používání: příliš zahřátý olej by se mohl vznítit.
• Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte flambované pokrmy, je zde nebezpečí požáru.
• Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku nad 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod pečlivým dohledem nebo byly seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si děti nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vykonávány uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud nejsou pod dozorem.
• Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod dostatečným dohledem osoby zodpovědné za jejich osobní bezpečnost.
CZ
13
1
• “ POZOR: přístupné části mohou při používání varných přístrojů dosahovat vysokých teplot „.
ÚDRŽBA
• Před čištěním či jakoukoliv operací údržby přístroj vypněte nebo jej odpojte od napájecí sítě.
• Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry po uvedené době (nebezpečí vznícení).
• Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji v případě intenzívního používání, je možné je mýt v myčce.
• Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenerovat, ale je třeba ho vyměnit zhruba po každých 4 měsících používání nebo v případě potřeby i častěji.
• "Jestliže čištění není prováděno podle návodu, je zde riziko vznícení".
• Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem.
Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že výrobek nemůže být zlikvidován jako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění případného negativního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
CZ
14
1
HLAVNÍ PARAMETRY
598-698-798-898
Díly
Č. Poč. Díly spotřebiče
1 1 Těleso digestoře s ovládáním, osvětlením, ventilač
8 1 Směrovatelná mřížka výstupu vzduchu 9 1 Redukční příruba ø 150-120 mm 20 1 Uzavírací profil
Č. Poč. Díly k instalaci
12a 4 Šrouby 4,2 x 44,4 12e 2 Šrouby 2,9 x 9,5
Poč. Dokumentace
1 Návod k použití
CZ
jednotkou, filtry
12a
1
12e
8
9
20
1
15
INSTALACE
20
Provrtání podpěrné desky a montáž digestoře
MONTÁŽ SE ŠROUBY
• Podpěrná deska digestoře musí být posunuta o 220 mm do­zadu vzhledem ke spodní desce závěsných skříněk.
• Pomocí šablony pro vyvrtávání, která je součástí vybavení, vyvrtejte do desky ø 4,5 mm.
• Pomocí šablony pro vyvrtávání, která je součástí vybavení, vyvrtejte do podpěrné desky otvor o ø 150 mm.
• Upevněte pomocí čtyř šroubů 12a (4,2 x 44,4), které jsou součástí vybavení.
MONTÁŽ S PŘIPEVNĚNÍM NA ZÁPADKU
• Digestoř lze instalovat přímo na dolní plochu závěsných skříněk s bočními držky na západku.
• Proveďte usazení na dolní plochu závěsné skříňky podle pokynů.
• Zasuňte digestoř tak, aby se spojila s postranními držáky na západku.
• Zablokujte ji utažením šroubů Vf zespodu digestoře.
15
502 - 802
220
264
UZAVÍRACÍ PROFIL
• Prostor mezi okrajem digestoře a zadní stěnou je možné uzavřít pomocí profilu 20, který je součástí vybavení, s použitím příslušných šroubů.
CZ
Vf
1
16
Přípojky
VÝSTUP VZDUCHU U NASÁVACÍHO PROVEDENÍ
Při instalaci v nasávacím provedení připojte digestoř k výstupnímu potrubí prostřednictvím pevné nebo ohebné trubky ø 150 nebo 120 mm, kterou zvolí insta­lační technik.
• K instalaci trubky ø 120 mm je nutné použít redukční přírubu 9 na výstupu z tělesa digestoře.
• Trubku připevněte vhodnými stahovacími páskami. Tento materiál není součástí vybavení.
• Vyjměte případné uhlíkové filtry proti zápachu.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
VÝSTUP VZDUCHU U FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
• Na případné podpěře nad digestoří vyvrtejte otvor o ø 125 mm.
• Nasaďte redukční přírubu 9 na výstup z tělesa digestoře.
• Pomocí pevné či ohebné trubice o ø120 mm připojte přírubu k výstupnímu otvoru na podpěře nad digesto­ří.
• Trubici upevněte vhodnými stahovacími páskami. Potřebný materiál není součástí vybavení.
• Upevněte směrovatelnou mřížku 8 na výstup pomocí dvou šroubů 12e (2,9 x 9,5), které jsou součástí vy­bavení.
• Zkontrolujte, zda je přítomen uhlíkový filtr proti zá- pachu.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
• Digestoř připojte k napájecí síti pomocí dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdálenos-
tí mezi kontakty.
• Po instalaci digestoře je nutné poprvé energicky otevřít posuvný spodek, až ucítíte, že je
vysunutý na doraz.
CZ
17
1
POUŽITÍ
ABCD
Tlačítko Funkce
Při krátkém stisknutí tlačítka se zapíná a vypíná systém osvětlení o maximální intenzitě. Lze ji aktivovat z jakékoliv rychlosti.
Delay
Vhodné pro odstranění zbylého zápachu. Může být aktivována z jakékoliv
A
rychlosti. Při delším stisknutí spouští automatické vypnutí s časovým posunem o 5’. Když je aktivní, ikona rychlosti bliká. Deaktivuje se stisknutím tlačítka rychlosti, což vypne motor.
B Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí.
C Krátké stisknutí. Spouští a vypíná motor nasávání s druhou rychlostí.
Krátké stisknutí. Spouští motor nasávání s třetí rychlostí. Při stisknutí podruhé spustí INTENZIVNÍ rychlost na 6 minut, po uplynutí této doby se digestoř automaticky vypne. Tato funkce je vhodná pro použití při maximální produkci
D
výparů z vaření. Při novém stisknutí tlačítka D se bude deaktivovat INTENZIVNÍ mód a vypne se motor.
CZ
18
1
ÚDRŽBA
A
B
Tukové filtry
Čištění kovových samonosných filtrů
• Lze je mýt i v myčce; je nutné je mýt asi každé 2 měsíce pou­žívání, při obzvlášť intenzivním používání i častěji.
• Vysuňte nasávací spodek.
• Vytáhněte filtry jeden po druhém uvolněním příslušných háč- ků.
• Umyjte filtry a dávejte pozor, abyste je neohnuli, před nasaze­ním je nechte uschnout. (Případná změna barvy povrchu filtru, která se může časem projevit, nemá v žádném případě vliv na účinnost filtru.)
• Při opětovném nasazování udržujte držadlo směrem k viditelné vnější části.
• Zavřete nasávací spodek.
Uhlíkové filtry proti zápachu (filtrační provedení)
Uhlíkový filtr proti zápachu nelze mýt ani regenerovat. Je třeba jej alespoň každé čtyři měsíce používání vyměňovat, při obzvláš­tě intenzivním používání i častěji.
VÝMĚNA
• Vytáhněte tukové filtry.
• Odstraňte nasycené uhlíkové filtry proti zápachu podle uvede­ného postupu (A).
• Namontujte nové filtry podle uvedeného postupu (B).
• Opět namontujte tukové filtry.
Světlení
• V případě výměny kontaktujte technický servis ("V případě nákupu kontaktujte technický servis").
CZ
19
1
RADY A ODPORÚČANIA
Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča.
INŠTALÁCIA
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z
nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
• Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely sa môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si príslušný odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).
• Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsávača pár.
• Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická sieť v domácnosti vybavené primeraným uzemnením. Odsávač pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120 mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia.
• Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú dymy spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.).
• Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa musí zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo spätnému toku spalín. V kuchyni musí byť otvor prepojený priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so spotrebičmi, ktoré nie sú napájané elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti.
• Vzduch sa nesmie vypúšťať cez ohybnú hadicu používanú na odsávanie spalín z plynových spotrebičov alebo spotrebičov s inými palivami (nepoužívajte so spotrebičmi, ktoré vypúšťajú vzduch iba do miestnosti).
• V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo v autorizovanom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám.
SK
20
2
• Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvodom vzduchu.
• Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár. Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky nenamontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť zásahy elektrickým prúdom.
• Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
POUŽITIE
Odsávač pár je navrhnutý iba na používanie v domácnosti, na odstraňovanie
pachov v kuchyni.
• Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely.
• Pod zapnutým odsávačom pár nenechávajte zapálený vysoký plameň.
• Intenzitu plameňa nastavte tak, aby smeroval iba na dno nádoby na varenie, pričom sa uistite, že nedosahuje až na jej okraje.
• Fritézu musíte počas používania nepretržite kontrolovať: prehriaty olej by sa mohol zapáliť.
• Pod odsávačom pár neflambujte jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
• Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými psychickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú skúsenosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, pokiaľ sú pod dohľadom a boli poučené o obsluhe spotrebiča a o nebezpečenstve, ktoré môže predstavovať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú pod dohľadom.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými rozumovými a fyzickými schopnosťami ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo ak neboli poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
SK
21
2
• “ POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať."
ÚDRŽBA
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič vypnite alebo ho
odpojte od elektrického napájania.
• Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte filtre (nebezpečenstvo požiaru).
• Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie v prípade veľmi intenzívneho používania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu.
• Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umývať ani regenerovať a musí sa vymieňať po približne každých 4 mesiacoch činnosti alebo, v prípade veľmi intenzívneho používania, aj častejšie.
• „Ak sa čistenie nevykoná podľa pokynov, hrozí nebezpečenstvo požiaru“.
• Očistite odsávač pár vlhkou handrou a neutrálnym kvapalným čistiacim prostriedkom.
Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
SK
22
2
CHARAKTERISTIKY
598-698-798-898
12a
1
12e
8
9
20
2
23
Časti
Ozn. Množstvo Časti spotrebiča 1 1 Teleso odsávača vybavené časťami: Ovládač, Osvetlenie,
8 1 Vysúvateľná mriežka Výstup vzduchu 9 1 Redukčná príruba ø 150-120 mm 20 1 Profil uzatvárania
Ozn. Množstvo Časti pri inštalácii 12a 4 Skrutky 4,2 x 44,4 12e 2 Skrutky 2,9 x 9,5
Množstvo Dokumentácia
Jednotka ventilátora, Filtre
1 Návod s pokynmi
SK
INŠTALÁCIA
220
20
Otvory na podpornej platni a montáž odsávača pár
MONTÁŽ POMOCOU SKRUTIEK
• Podporná platňa odsávača pár musí byť o 220 mm vzadu oproti spodnej ploche závesných skriniek linky.
• Vyvŕtajte otvor s ø 4,5 mm, ako pomôcku použite dodávanú šablónu s otvormi.
• Na podpornej platni vyvŕtajte otvor s ø 150 mm, ako pomôcku použite dodávanú šablónu s otvormi.
• Upevnite 4 dodávanými skrutkami 12a (4,2 x 44,4).
MONTÁŽ SO ZASKAKOVACÍM UPEVNENÍM
• Odsávač pár možno nainštalovať priamo na spodný diel záves­ných skriniek pomocou bočných zaskakovacích držiakov.
• Na spodnom diele závesnej skrinky urobte výklenok, ako je zobrazené.
• Zasuňte odsávač pár, až kým sa nezachytia bočné zaskakovacie držiaky.
• Upevnite do konečnej polohy utiahnutím skrutiek Vf zo spod­nej strany odsávača pár.
15
502 - 802
264
PROFIL UZÁVERU
• Priestor medzi okrajom odsávača pár a zadnou stenou môžete uzatvoriť namontovaním dodávaného profilu 20 pomocou skrutiek určených na tento účel.
SK
Vf
2
24
Zapojenia
VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S ODVODOM VZDUCHU
Pri inštalácii vo verzii s odvodom vzduchu zapojte od­sávač pár k potrubiu prostredníctvom neohybnej alebo ohybnej rúry s priemerom ø 150 alebo 120 mm, v závislosti od výberu inštalatéra.
• Pri zapojení s rúrou s ø 120 mm vsuňte redukčnú prí­rubu 9 na výstupe z telesa odsávača.
• Upevnite rúru vhodnými upevňovacími svorkami. Potrebný materiál sa nedodáva.
• Odstráňte prípadné protipachové filtre s aktívnym uhlíkom.
VÝSTUP VZDUCHU VO VERZII S FILTROVANÍM
• Ak je nad odsávačom pár polica, vyvŕtajte v nej otvor s ø 125 mm.
• Do výstupu z telesa odsávača pár vsuňte redukčnú prírubu 9.
• Zapojte prírubu k výstupnému otvoru na polici nad odsávačom pevnou alebo ohybnou rúrkou s ø120 mm.
• Rúrku upevnite pomocou vhodnej svorky. Potrebný materiál sa nedodáva.
• Vysúvateľnú mriežku 8 namontujte na výstup 2 do­dávanými skrutkami 12e (2,9 x 9,5).
• Skontrolujte, či sú na odsávači pár protipachové filtre s aktívnym uhlíkom.
ø 125
12e
ø 150
ø 120
9
8
9
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Odsávač pár zapojte k napájacej elektrickej sieti, pričom zaraďte bipolárny vypínač so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
• Po inštalácii odsávača pár je nevyhnutné prvýkrát energicky otvoriť pohyblivú zásuvku, aby ste pocítili konečné zaklapnutie.
SK
25
2
POUŽÍVANIE
ABCD
Tlačidlo Funkcia
Miernym tlakom na tlačidlo zapne a vypne zariadenie osvetlenia s maximálnou intenzitou. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti.
Delay
A
B Krátke stlačenie. Zapne motor pri prvej rýchlosti.
C Krátke stlačenie. Zapne motor pri druhej rýchlosti.
D
Funkcia vhodná na odstránenie zvyškov pachov. Dá sa aktivovať pri každej rýchlosti. Dlhým stlačením sa aktivuje automatické oneskorenie vypnutia o 5 minút. Keď je aktívna, bliká ikona rýchlosti. Vypína sa stlačením tlačidla rýchlosti alebo vypnutím motora.
Krátke stlačenie. Zapne motor nasávania pri tretej rýchlosti. Druhým stlačením aktivuje INTENZÍVNU rýchlosť nastavenú na 6 minút, po ukončení ktorých sa odsávač automaticky vypne. Táto funkcia je vhodná na odstraňovanie veľkého množstva pár z varenia. Opätovným stlačením tlačidla D sa vypne INTENZÍVNY režim a vypne sa motor.
SK
26
2
ÚDRŽBA
A
B
Tukové filtre
ČISTENIE SAMODRŽIACICH KOVOVÝCH TUKOVÝCH FILTROV
Filtre sa môžu umývať aj v umývačke riadu a musia sa umývať vždy
• po približne 2 mesiacoch používania alebo aj častejšie, keď sa používa­jú veľmi
intenzívne.
Vytiahnite nasávaciu jednotku.
• Vyberte filtre po jednom, uvoľnite ich z príslušných úchytiek. Filtre umyte, pričom sa vyhýbajte tomu, aby ste ich ohli a
až potom ich namontujte späť. (Prípadná zmena farby povrchu
osušiť, filtra, ku ktorej by mohlo časom dôjsť nemá nijaký vplyv na jeho účin- nosť.) Namontujte ich späť, pričom dávajte pozor, aby bola rukoväť viditeľná
• smerom k vonkajšej časti.
• Zasuňte nasávaciu jednotku.
Protipachové filtre z aktívneho uhlíka (Verzia s filtrovaním)
Protipachový filter z aktívneho uhlíka sa nedá umývať, ani rege­nerovať, treba ho vymeniť vždy po približne 4 mesiacoch použí­vania, alebo častejšie, pri mimoriadne namáhavých pracovných podmienkach.
VÝMENA
• Vyberte tukové filtre.
• Vyberte zanesené protipachové filtre z aktívneho uhlíka, ako je zobrazené (A).
• Namontujte nové filtre, ako je zobrazené (B).
• Namontujte späť tukové filtre.
nechajte ich
Osvetlenie
• V prípade potreby výmeny kontaktujte technický servis („Ohľadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
SK
27
2
UWAGI I SUGESTIE
Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też
w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia.
MONTAŻ
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie.
• Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania do krawędzi okapu powinna wynosić co najmniej 650 mm (niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz odpowiedni rozdział zawierający wymiary robocze i montażowe).
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
• Dla urządzeń klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposażona jest w odpowiednie uziemienie. Podłączyć wyciąg do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej 120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
• Okapu nie należy podłączać do kanałów dymowych, przez które odprowadzane są dymy powstające na skutek spalania (na przykład z grzejników, kominów).
• Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi (np. gazowymi), należy zagwarantować odpowiedni poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin z komina. Kuchnia musi mieć otwór wentylacyjny bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar, aby zapobiec powrotowi spalin.
• Powietrze nie może być odprowadzane przez rurę elastyczną używaną do odprowadzania spalin z urządzeń zasilanych gazem lub innymi paliwami (nie używać z urządzeniami, które pobierają powietrze z pomieszczenia).
• Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, w celu uniknięcia sytuacji zagrożenia powinien zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych pracowników serwisu.
PL
28
2
• Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebę zastosowana większej odległości niż podana powyżej, należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania powietrza.
• Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcją może być przyczyną porażenia prądem.
• Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm.
UŻYTKOWANIE
Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji
zapachów kuchennych.
• Okapu nie należy używać do celów innych niż te, do których jest on przeznaczony.
• Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem.
• Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z pod niego.
• Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej może się zapalić.
• Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną pożaru.
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, powinni oni zostać jednak poinstruowani i skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy upewnić się, że dzieci nie będą bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są one nadzorowane.
• Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania; użytkownicy powinni zostać poinstruowani i skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
PL
29
2
• „UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania”.
KONSERWACJA
Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania elektrycznego
przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z czyszczeniem i konserwacją.
• Umyć i/lub wymienić filtry po określonym czasie (zagrożenie pożarowe).
• Filtry przeciwtłuszczowe należy myć co 2 miesiące lub częściej w razie użytkowania intensywnego, można je myć w zmywarce.
• Filtry z węgla aktywnego nie są przeznaczone do mycia ani regeneracji i należy je wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie.
• „Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie nie będzie przeprowadzane zgodnie ze wskazówkami”.
• Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia.
Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyty produkt należy przekazać do centrum zbiórki odpadów, specjalizującego się w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Likwidując produkt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/ gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
PL
30
3
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
598-698-798-898
Części składowe
Odn. Il. Części składowe urządzenia 1 1 Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, oświetle-
niem, zespołem wentylatora, filtrami.
8 1 Kratka kierunkowa Wyjście powietrza 9 1 Kołnierz redukcyjny ø 150-120 mm 20 1 Profil zamknięcia
Odn. Il. Elementy montażowe 12a 4 Śruby 4,2 x 44,4 12e 2 Śruby 2,9 x 9,5
Il. Dokumentacja
1 Instrukcja
PL
12a
1
12e
8
9
20
3
31
INSTALACJA
15
264
502 - 802
Vf
Wiercenie i montaż okapu
MONTAŻ NA ŚRUBACH
• Powierzchnia montażu okapu powinna znajdować się o 220 wyżej od pozostałych mebli.
• Przy pomocy znajdującego się w zestawie wzornika, wywiercić otwory ø 4,5 mm.
• Przy pomocy znajdującego się w zestawie wzornika, wy­konać w powierzchni montażowej otwór ø 150 mm.
• Przykręcić przy pomocy 4 śrub 12a (4,2 x 44,4) znajdują- cych się w zestawie.
MONTAŻ Z ZACZEPAMI
• Okap może być zamocowany na dolnej powierzchni in­nych mebli wiszących z zaczepami zwalnianymi.
• Tak jak to pokazano poniżej, wykonać mocowanie na dolnej powierzchni wiszącego mebla.
• Wsunąć okap aż do zamocowania na zaczepach.
• Przy pomocy śrub Vf od spodu ostatecznie zablokować okap.
220
PROFIL ZAMKNIĘCIA
• Miejsce pomiędzy brzegiem okapu a ścianą można zasło- nić przy pomocy znajdującego się w zestawie profilu 20 oraz śrub do tego przeznaczonych.
PL
20
3
32
Podłączenia
WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCIĄGIEM
Aby zainstalować okap w wersji z wyciągiem, należy go podłączyć do rury wylotowej za pomocą sztywnej lub giętkiej rury ø 150 lub 120 mm; wyboru rury doko­nuje monter.
• Do podłączenia z rurą ø120 mm założyć kołnierz re-
dukcyjny 9 na wylot w korpusie okapu.
• Zamocować rurę przy pomocy odpowiednich opasek. Konieczne materiały nie znajdują się w zestawie.
• Wyjąć ewentualne węglowe filtry antyzapachowe.
PRACA W TRYBIE RECYRKULACJI
• Jeżeli ponad okapem znajduje się półka należy wy­ciąć w niej otwór ø 125 mm.
• Założyć kołnierz redukujący 9 na wylot powietrza.
• Połączyć kołnierz redukujący z wylotem powietrza zamocowanym w półce za pomocą giętkiej lub sztywnej rury ø 120 mm.
• Zamocować rurę za pomocą odpowiednich klamer zaciskowych do rur (nie znajdują się w zestawie).
• Zamocować kratkę wentylacyjną 8 na wylocie po- wietrza w półce przy użyciu 2 wkrętów 12e (2,9 x 9,5, w zestawie).
• Upewnić się czy zamontowano filtry węglowe.
ø 125
12e
ø 150
ø 120
9
8
9
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
• Przyłącz okap do sieci zasilania, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków
przynajmniej 3 mm.
• Po zainstalowaniu okopu, za pierwszym razem konieczne jest energiczne otwarcie wózka
przesuwnego, aż do usłyszenia trzaśnięcia oznaczającego koniec ruchu.
PL
33
3
UŻYTKOWANIE
ABCD
Przycisk Funkcja
Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością przez krótkie naciśnięcie tego przycisku. Funkcja dostępna przy każdej prędkości.
Opóźnienie
A
B Krótkie naciśnięcie. Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością.
C Krótkie naciśnięcie. Włączenie/wyłączenie silnika z drugą prędkością.
D
Służy do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej pręd­kości. Długie naciśnięcie powoduje aktywację wyłączenia opóźnionego o 5 mi­nut. Kiedy funkcja jest aktywna, miga ikona prędkości. Funkcję dezaktywuje się przez naciśnięcie przycisku prędkości lub przez wyłączenie silnika.
Krótkie naciśnięcie. Włączenie/wyłączenie silnika z trzecią prędkością. Po dru­gim naciśnięciu tego przycisku, aktywowana zostaje prędkość INTENSYWNA na 6 minut, po tym czasie okap zostaje automatycznie wyłączony. Funkcja ta dostosowana jest do obecności bardzo intensywnych oparów z gotowania. Po­nowne naciśniecie przycisku D powoduje wyłączenie prędkości INTENSYWNEJ oraz silnika.
PL
34
3
KONSERWACJA
A
B
Filtry tłuszczowe
CZYSZCZENIE KASETOWYCH METALOWYCH FILTRÓW TŁUSZCZOWYCH
• Filtry
należy czyścić co 2 miesiące użytkowania, bądź częściej w przy-
padku intensywnego używania. Możliwe jest czyszczenie ich w zmy­warce.
• Wy
sunąć szufladę okapu.
• Filtry
należy zdejmować po kolei, po odbezpieczeniu ich elem
mo
cujących.
• Unikać zaginania wewnątrz okapu, upewnić się, czy są całkowicie suche. (Kolor filtrów
może zmieniać się wskutek mycia, nie wpływa to jednak na ich efek­tywność)
• W
kładając filtry z powrotem do okapu należy zwrócić uwagę, aby zo-
stały poprawnie zamontowane uchwytem do zewnątrz.
sunąć szufladę okapu.
• W
filtrów podczas mycia. Przed ponownym montażem
Filtr węglowy (tryb recyrkulacji)
Tego filtra nie można myć ani regenerować. Należy go wymie­niać mniej więcej co 4 miesiące użytkowania lub częściej w przypadku intensywnego używania.
WYMIANA FILTRA WĘGLOWEGO
• Wyjąć metalowe filtry tłuszczowe.
• Wyjąć nasycony filtr węglowy zgodnie z rysunkiem A.
• Zamontować nowy filtr B.
• Zamontować ponownie metalowe filtry tłuszczowe.
entów
Oświetlenie
• W celu wymiany diody należy skontaktować się z technicznym
działem Obsługi Klienta („W celu nabycia diody należy
skontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta”).
PL
35
3
SAVJETI I PREPORUKE
Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj.
INSTALACIJA
Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz
neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
• Minimalna sigurnosna udaljenost između površine za
kuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju).
• Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na
pločici s podacima koja se nalazi unutar nape.
• Za uređaje klase I, provjerite da kućna mreža napajanja raspolaže adekvatnim
uzemljenjem. Spojite aspirator na odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm. Cijev za prolazak dima mora biti što je kraća moguća.
• Ne spajajte usisnu napu na cijevi za odvod dima koje odvode
dimove od izgaranja (npr. od kotlova, kamina itd.).
• Ako se aspirator koristi u kombinaciji s uređajima koji nisu
električni (npr. plinskim uređajima), mora se osigurati dovoljan stupanj prozračenosti u prostoru kako bi se spriječilo vraćanje toka ispušnih plinova. Kuhinja mora imati otvor koji izravno komunicira s vanjskim dijelom kako bi se osigurao dotok čistog zraka. Kad se kuhinjska napa koristi u kombinaciji s uređajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor.
• Zrak se ne mora ispuštati putem fleksibilne cijevi koja se koristi za usisavanje dima od
uređaja na plin ili na druga goriva (ne koristiti s uređajima koji ispuštaju samo zrak u prostoriju).
• Zrak se ne mora ispuštati putem fleksibilne cijevi koja se koristi za usisavanje dima od
uređaja na plin ili na druga goriva (ne koristiti s uređajima koji ispuštaju samo zrak u prostoriju).
• U slučaju oštećenja kabela napajanja, treba ga zamijeniti proizvođač ili serviser, kako
bi se izbjegla bilo kakva opasnost.
HR
36
3
• Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost veću od gore naznačene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka.
• Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi. Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za učvršćivanje u skladu s ovim uputama može uzrokovati opasnost od električnih udara.
• Spojite napu na mrežno napajanje preko dvopolne sklopke s udaljenošću među kontaktima od najmanje 3 mm.
UPORABA
Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja
mirisa od kuhanja.
• Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena.
• Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji.
• Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana.
• Friteze se moraju konstantno nadzirati tijekom uporabe: vruće ulje se može zapaliti.
• Ne flambirajte ispod nape: može doći do požara.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 godina i osobe sa smanjenim psihofizičko-senzoričkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom ili znanjem u slučaju da ih netko pažljivo nadzire i uputi u korištenje uređaja na siguran način, kao i o opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite se da se djeca ne igraju s uređajem. Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca, osim u slučaju da ih se nadzire.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim psihofizičkim i senzornim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem, osim uz nadzor odgovorne osobe koja će ih uputiti u sigurnu uporabu.
HR
37
3
POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja štednjaka.
ODRŽAVANJE
Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje čišćenja
ili održavanja.
• Očistite i/ili zamijenite filtre nakon naznačenog razdoblja (opasnost od požara).
• Filtri protiv masnoće moraju se očistiti svaka 2 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivnog korištenja i mogu se prati u perilici posuđa.
• Filtar s aktivnim ugljenom nije periv i nije obnovljiv i mora se zamijeniti otprilike svaka 4 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivnog korištenja.
• "Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne obavlja prema uputama".
• Očistite napu koristeći vlažnu krpu i neutralni tekući deterdžent.
Simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod ne može odlagati kao uobičajeni kućanski otpad. Proizvod koji je za otpad mora se predati odgovarajućem centru za reciklažu električnih i elektroničkih komponenti. Brigom o pravilnom odlaganju proizvoda, pridonosi se sprječavanju potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, koje bi inače mogle proizići iz njegova neprikladnog odlaganja. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, kontaktirajte gradski ured, lokalnu komunalnu službu čistoće ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
HR
38
3
SVOJSTVA PROIZVODA
598-698-798-898
Komponente
Ref. Kol. Komponente proizvoda 1 1 Tijelo nape koje se sastoji od: komande, svjetlo, uređaj
za ventilaciju, filtri
8 1 Usmjerena rešetka izlaza zraka 9 1 Prirubnica za smanjenje ø 150-120 mm 20 1 Profil za zatvaranje
Ref. Kol. Komponente za instalaciju 12a 4 Vijci 4,2 x 44,4 12e 2 Vijci 2,9 x 9,5
Kol. Dokumentacija
1 Knjižica s uputama
HR
12a
1
12e
8
9
20
3
39
INSTALIRANJE
15
264
502 - 802
Vf
Bušenje potporne površine i montaža nape
MONTAŽA VIJCIMA
• Potporna površina nape mora biti uvučena 220 mm od donje površine visećih elemenata.
• Izbušite ø 4,5 mm podlogu koristeći profil za bušenje koji je dio opreme.
• Izbušite otvor ø 150 mm na potpornoj površini koristeći profil za bušenje koji je dio opreme.
• Učvrstite pomoću 4 vijka 12a (4,2 x 44,4) koji su dio opreme.
MONTAŽA S UČVRŠĆIVANJEM NA OKIDANJE
• Napa se može instalirati direktno na donju površinu visećih elemenata s bočnim podlogama na okidanje.
• Napravite zarez na donjoj površini visećeg elementa, kako je prikazano.
• Stavite napu sve dok se okidanjem ne zakači na bočne
podloge.
• Do kraja učvrstite stezanjem vijaka Vf ispod nape.
220
PROFIL ZA ZATVARANJE
• Prostor između ruba nape i donjeg zida može biti zatvoren korištenjem profila 20 koji je dio opreme s vijcima već unaprijed namještenim za tu svrhu.
HR
20
4
40
Spojevi
IZLAZ ZRAKA VERZIJA S USISAVANJEM
Za instalaciju u usisnoj verziji spojiti napu na izlazni cijevni vod preko čvrste ili fleksibilne cijevi od ø150 ili 120 mm, čiji je izbor ostavljen instalateru.
• Za spajanje s cijevi od ø120 mm, umetnite prirubnicu za smanjivanje 9 na izlaz iz tijela nape.
• Učvrstite cijev prikladnim trakama za stezanje cijevi. Potreban materijal ne ide uz opremu.
• Uklonite eventualne filtre protiv mirisa s aktivnim ugljenom.
ø 150
ø 120
9
IZLAZ ZRAKA - VERZIJA S FILTRIRANJEM
• Izbušite otvor ø 125 mm na konzoli iznad nape, ako postoji.
• Stavite prirubnicu za smanjivanje 9 na izlaz iz tijela nape.
• Spojite prirubnicu na izlazni otvor na konzoli iznad nape pomoću čvrste ili fleksibilne cijevi promjera ø120 mm.
• Učvrstite cijev prikladnim trakama za stezanje cijevi. Potreban materijal nije dio opreme.
• Učvrstite usmjerenu rešetku 8 na izlaz pomoću 2 vij­ka 12e (2,9 x 9,5) koji su dio opreme.
• Provjerite je li filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom na svom mjestu.
ELEKTRIČNI SPOJ
• Spojite napu na napajanje mreže stavljanjem između dvopolnog prekidača s otvorom
kontakata od najmanje 3 mm.
• Nakon instaliranja nape potrebno je prvi put energično otvoriti pomična kolica sve dok se ne čuje da su došla do kraja.
ø 125
12e
8
9
HR
41
4
KORIŠTENJE
Tipka Funkcija
Uključuje i isključuje rasvjetni uređaj na maksimalan intenzitet kratkim pritiskom na tipku. Može se aktivirati s bilo koje brzine.
Odgoda
Prikladna za dovršetak uklanjanja preostalih mirisa. Može se aktivirati sa svake
A
brzine. Dugim pritiskom aktivira automatsko isključivanje odgođeno za 5 minuta. Kad je aktivirana, ikona brzine bljeska. Deaktivira se pritiskom na tipku brzine, isključivanjem motora.
B Kratki pritisak.
C Kratki pritisak.
Kratki pritisak. Uključuje usisni motor na treću brzinu. Pritisnuta drugi put aktivira INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih se napa automatski isključi. Ova funkcija prikladna je za suzbijanje maksimalnih emisija para od
D
kuhanja. Ponovnim pritiskom na tipku D deaktivira se INTENZIVAN način i isključuje motor.
ABCD
Uključuje motor na prvu brzinu.
Uključuje motor na drugu brzinu.
HR
42
4
ODRŽAVANJE
A
B
Filtri protiv masnoće
ČĆENJE METALNIH SAMONOSIVIH FILTRA PROTIV MASNOĆE
• Mogu se prati i u perilici za posuđe i treba ih prati otprilike nakon svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno intenzivnog korištenja.
• Izvucite usisna kolica.
• Uklonite filtre, jedan po jedan, djelujući na određene kopče.
• Operite filtre izbjegavajući njihovo savijanje i ostavite ih da se osuše prije no što ih stavite natrag. (Eventualna promjena boje površine filtra koja se može s vremenom pojaviti, apsolutno ne utječe na njegovu učinkovitost).
• Ponovno ih namjestite pazeći da ručica ostane okrenuta prema
vanjskoj vidljivoj strani.
• Zatvorite usisna kolica.
Filtri protiv mirisa s aktivnim ugljenom (filtrirajuća verzija)
Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom ne može se prati i nije obnovljiv, mijenja se otprilike nakon svaka 4 mjeseca korištenja ili čće, kod posebno intenzivnog korištenja.
ZAMJENA
• Uklonite filtre protiv masnoće.
• Uklonite zasićene filtre protiv mirisa s aktivnim ugljenom
kako je prikazano (A).
• Stavite nove filtre, kako je naznačeno (B).
• Ponovno namjestite filtre protiv masnoće.
Rasvjeta
• Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku ("Za kupnju se obratite tehničkoj podršci").
HR
43
4
PRIPOROČILA IN NASVETI
Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifični napravi.
NAMESTITEV
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi
nepravilne namestitve ali uporabe.
• Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in
napo za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere modele je mogoče namestiti na nižji višini; glejte poglavje, ki se nanaša na velikosti in mere namestitve).
• Prepričajte se, da napetost v vašem električnem omrežju
ustreza vrednosti, ki je navedena na tablici s podatki v notranjosti nape.
• Pri napravah razreda I preverite, ali ima napajalno omrežje v hiši ustrezno
ozemljitev. Napo priključite na cev za odvajanje dima premera najmanj 120 mm. Cev naj bo čim krajša.
• Nape ne priključujte na dimniške vode za odvod dima, ki nastane pri
izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.).
Če napo uporabljate skupaj z neelektričnimi napravami (npr. plinskimi
napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo prezračevanja prostora, da bi preprečili povratni tok izpušnih plinov. Kuhinja mora biti opremljena z zračnikom, da omogočite pritok svežega zraka. Kadar se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne napaja električni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati vrednosti 0,04 mbar, da napi preprečimo vsesavanje dima v prostor.
• Zrak se ne sme prenašati po gibki cevi, ki se uporablja
za vsesavanje dima iz naprav na plin ali na druga goriva (ne uporabite z napravami, ki izključno dovajajo zrak v prostor).
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec ali serviser takoj
zamenjati, da se preprečijo morebitna tveganja.
SI
44
4
Če je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin določeno, da je potrebna večja razdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka.
• Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo. Opozorilo: če vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do električnega udara.
• Napo priključite na napajalno omrežje z bipolarnim stikalom z najmanj trimilimetrsko razdaljo med kontakti.
UPORABA
Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje
kuhinjskih vonjav.
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana.
• Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena.
• Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
• Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje lahko zagori.
• Pod napo ne pripravljajte flambiranih jedi, saj lahko pride do požara.
• Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravo le, če so pod nadzorom odgovornih oseb in če so bili poučeni glede varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja, razen če so pod nadzorom odgovornih oseb.
• Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, fizičnimi ali čutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri tem ne vodi in pozorno nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
SI
45
4
• “ POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo.
VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izključite iz
napajalnega omrežja.
• Po navedenem časovnem obdobju očistite in/ali zamenjajte filtre (tveganje požara).
• Filtre za maščobe je treba čistiti po vsakih 2 mesecih delovanja nape oziroma še pogosteje pri intenzivnejši uporabi nape, operete pa jih lahko v pomivalnem stroju.
• Filtra na aktivno oglje ni mogoče oprati in ni obnovljiv; treba ga je zamenjati po približno vsakih 4 mesecih delovanja, pri intenzivnejši uporabi nape pa tudi pogosteje.
• “Če ččenje ni opravljeno v skladu z navodili, lahko pride do požara.”
• Napo očistite z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom.
Simbol na izdelku ali embalaži označuje, da se izdelek ne sme odlagati med običajne gospodinjske odpadke. Izdelek, ki ga želite odstraniti, oddajte v ustrezen zbirni center za recikliranje električnih in elektronskih komponent. Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanju možnih neželenih posledic, ki bi jih neprimerno odlaganje imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno skupnost, lokalno službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.
SI
46
4
ZNAČILNOSTI
598-698-798-898
Sestavni deli
Ref. Kol. Sestavni deli izdelka
1 1 Napa je opremljena z: upravljalnimi gumbi, žarnico, sistemom
ventilatorjev, filtri
8 1 Rešetke za izhod zraka 9 1 Redukcijske prirobnice ø 150-120 mm 20 1 Končni profil
Ref. Kol. Sestavni deli za priključitev 12a 4 Vijaki 4,2 x 44,4 12e 2 Vijaki 2.9 x 9,5
Kol. Dokumentacija
1 Navodila za uporabo
12e
8
9
12a
1
20
SI
47
4
NAMESTITEV
Preluknjanje podporne plošče in namestitev nape
NAMESTITEV Z VIJAKI
• Podporna plošča nape mora biti od spodnje omarice oddalje­na 220 mm.
• V plošči naredite luknjo ø 4,5 mm; pomagajte si s priloženim vzorcem za preluknjanje.
• Na podporni plošči naredite luknjo ø 150 mm; pomagajte si s priloženim vzorcem za preluknjanje.
• Pritrdite s 4 priloženimi vijaki 12a (4,2 x 44,4).
MONTAŽA S PRITRDITVIJO NA ZASKOK
• Napa se lahko namesti neposredno na spodnji del stranskih kosov pohištva s stranskimi podporami na zaskok.
• Na spodnjem delu kosa pohištva naredite odprtino, kakor je označeno.
• Napo namestite tako, da jo položite na stranske podpore na zaskok.
• Blokirajte jo do konca, tako da z njene spodnje strani trdno privijete vijake Vf.
15
502 - 802
220
264
ZAKLJUČNI PROFIL
• Prostor med robnikom nape in spodnjo steno lahko zaprete s priloženim profilom 20, pri čemer si pomagate z namenskimi
vijaki.
SI
Vf
20
4
48
Priključitev
IZHOD ZA ZRAK, MODEL ZA IZSESAVANJE
Za namestitev modela za izsesavanje priključite napo na odvodne cevi, tako da namestite trdo ali upogljivo cev ø 150 ali 120 mm, po izbiri.
Če namestite cev ø 120 mm, vstavite redukcijsko pri-
robnico 9 na odprtino nape.
• Pritrdite cev z ustreznimi fiksirnimi trakovi. Potrebni material ni priložen.
• Odstranite morebitne filtre z aktivnim ogljem.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
ODPRTINA ZA ZRAK MODELA ZA FILTRIRANJE ZRAKA
• Na konzoli nad napo naredite luknjo ø 125 mm.
• Vstavite redukcijsko prirobnico 9 na izhod ogrodja nape.
• Povežite prirobnico na izhodno odprtino na konzoli nad napo s trdo ali upogljivo cevjo ø120 mm.
• Pritrdite cev z ustreznimi fiksirnimi trakovi. Potrebni material ni priložen.
• Pritrdite rešetko 8 na izhod s priloženima vijakoma 12e (2,9 x 9,5).
• Prepričajte se, da je priložen filter z aktivnim ogljem.
ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV
• Napo priključite na napajalno mrežo, tako da postavite bipolarno stikalo, pri čemer naj bo
odprtina spojev najmanj 3 mm.
• Ko je napa nameščena, morate najprej z močjo odpreti drseči voziček in počakati, da zaskoči.
SI
49
4
UPORABA
ABCD
Tipka Funkcija
Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči s kratkim pritiskom gumba. Se aktivira pri vsaki hitrosti.
Časovni zamik
Primerno za odpravljanje preostalih vonjav. Lahko se aktivira pri vsaki hitrosti Z dal-
A
jšim pritiskom gumba aktivira samodejni izklop z zakasnitvijo 5 minut. Ko je aktiviran, znak za hitrost utripa. Deaktivira se s pritiskom na gumb za hitrost tako, da se ugas­ne motor.
B Kratek pritisk. Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z najnižjo hitrostjo. C Kratek pritisk. Vklopi in izklopi motor za izsesavanje z drugo hitrostjo.
Kratki pritisak. Uključuje usisni motor na treću brzinu. Pritisnuta drugi put aktivira INTENZIVNU brzinu tempiranu na 6 minuta, po isteku kojih se napa automatski isključi.
D
Ova funkcija prikladna je za suzbijanje maksimalnih emisija para od kuhanja. Ponovnim pritiskom na tipku D deaktivira se INTENZIVAN način i isključuje motor.
SI
50
5
VZDRŽEVANJE
A
B
Protimaščobni filtri
ČČENJE KOVINSKIH SAMONOSILNIH PROTIMAŠČOBNIH FILTROV
• Filtre lahko operete v pomivalnem stroju, in sicer vsaka 2 me-
seca pri normalni uporabi ali pogosteje pri večji uporabi.
• Izvlecite voziček za izsesavanje.
• Odstranite vsak filter posebej, tako da ga snamete z nastavkov.
• Filtre operite, vendar jih ne upogibajte; dobro jih osušite, pre-
den jih ponovno namestite. (Filter je uporaben, tudi če na povr-
šini sčasoma spremeni barvo.)
• Filtre namestite tako, da bo ročica vidna in obrnjena proti zu-
nanji strani.
• Zaprite voziček za izsesavanje.
Filtri za prečiščevanje zraka z aktivnim ogljem (model za fil-
triranje zraka)
Filtra z aktivnim ogljem se ne sme čistiti ali ponovno uporabiti, temveč ga je treba zamenjati vsaj vsake 4 mesece, pri večji upo­rabi nape pa tudi pogosteje.
MENJAVA
• Snemite protimaščobne filtre.
• Odstranite zamašene filtre z aktivim ogljem, kakor prikazuje slika (A).
• Vstavite nove filtre, kakor prikazuje slika (B).
• Ponovno namestite protimaščobne filtre.
Osvetljava
• Za zamenjavo se obrnite na Tehnično pomoč ("Za nakup se
obrnite na tehnično pomoč").
SI
51
5
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευής. Επομένως, μπορεί να συναντήσετε περιγραφές κάποιων χαρακτηριστικών που δεν ανήκουν στη δική σας συσκευή.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ενδεχόμενες ζημιές που
οφείλονται σε ακατάλληλη εγκατάσταση ή χρήση.
• Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας μεταξύ της επιφάνειας των εστιών και του απορροφητήρα είναι 650 mm (Ορισμένα μοντέλα μπορούν να εγκατασταθούν σε μικρότερο ύψος. Ανατρέξτε στην παράγραφο με τις διαστάσεις λειτουργίας και εγκατάστασης).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στο εσωτερικό του απορροφητήρα.
• Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βεβαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο τροφοδοσίας είναι κατάλληλα γειωμένο. Συνδέστε τον απορροφητήρα στην καπνοδόχο με ένα σωλήνα με ελάχιστη διάμετρο
120 mm. Η διαδρομή των ατμών πρέπει να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη.
• Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.).
Αν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σε συνδυασμό με άλλες μη
ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή αερισμό του χώρου ώστε να εμποδίσετε την επιστροφή των καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί απευθείας με το εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται η είσοδος καθαρού αέρα. Όταν ο απορροφητήρας της κουζίνας χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με μη ηλεκτρικές συσκευές, η αρνητική πίεση του χώρου δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται η επιστροφή των καπναερίων στο χώρο και η αναρρόφησή τους από τον απορροφητήρα.
• Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μέσα από τον εύκαμπτο σωλήνα που χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση των καπναερίων από συσκευές που τροφοδοτούνται με υγραέριο ή άλλα καύσιμα (μην χρησιμοποιείτε με συσκευές που απάγουν αποκλειστικά τον αέρα του χώρου).
• Σε περίπτωση ζημιάς του ηλεκτρικού καλωδίου, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από το σέρβις, ώστε να προληφθεί κάθε κίνδυνος.
GR
52
5
• Αν οι οδηγίες εγκατάστασης της μονάδας εστιών με υγραέριο υποδεικνύουν ότι
απαιτείται απόσταση μεγαλύτερη από εκείνη που αναφέρεται παραπάνω, είναι απαραίτητο να τις λάβετε υπόψη. Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα.
• Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και εξαρτήματα κατάλληλου τύπου για τον απορροφητήρα.
Προειδοποίηση: η μη τοποθέτηση των βιδών και των συστημάτων στερέωσης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας ένα διπολικό
διακόπτη με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3 mm.
ΧΡΗΣΗ
• Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή
των οσμών της κουζίνας.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον
οποίο έχει σχεδιαστεί.
• Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν
λειτουργεί.
• Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο
του σκεύους μαγειρέματος, εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του.
• Οι φριτέζες πρέπει να ελέγχονται συνεχώς όταν
χρησιμοποιούνται: το καυτό λάδι μπορεί να πάρει φωτιά.
• Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ κάτω από τον
απορροφητήρα: μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, αρκεί να επιβλέπονται και εκπαιδεύονται στην ασφαλή χρήση της συσκευής και στους κινδύνους που απορρέουν από αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, εκτός εάν ελέγχονται και εκπαιδεύονται στη χρήση της συσκευής από άτομα που ευθύνονται για την ακεραιότητά τους.
GR
53
5
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία
κατά τη χρήση των συσκευών μαγειρέματος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν από
οποιαδήποτε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης.
• Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμένη χρονική
περίοδο (κίνδυνος πυρκαγιάς).
• Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή
συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
• Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και
πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς σε περίπτωση που ο καθαρισμός δεν γίνει
σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί και
ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται σαν ένα συνηθισμένο οικιακό απόρριμμα. Το προϊόν προς διάθεση πρέπει να παραδίδεται σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Φροντίζοντας για τη σωστή διάθεση αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία, που μπορεί να οφείλονται στην ακατάλληλη διάθεσή του. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Δήμο, στην τοπική υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
GR
54
5
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
598-698-798-898
Εξαρτήματα
Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος
1 1 Σώμα Απορροφητήρα συμπληρώνεται από τον Πίνακα Ελέγ-
χου, το Φωτισμό, τον Ανεμιστήρα, τα Φίλτρα
8 1 Γρίλια Οδήγησης Αέρα Εξόδου 9 1 Φλάντζα Μείωσης Διατομής ø 150- 120 χιλιοστών 20 1 Στοιχείο κλεισίματος
Αναφ.Ποσοτ. Εξαρτήματα Προϊόντος 12a 4 Βίδες 4,2 x 44,4 12e 2 Βίδες 2,9 x 9,5
Ποσοτ. Τεκμηρίωση
1 Gebruiksaanwijzing
GR
12a
1
12e
8
9
20
5
55
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τρυπώντας την επιφάνεια Στήριξης και Στερε-
ώνοντας τον Απορροφητήρα
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΙΔΩΝ
• Η επιφάνεια στήριξης του απορροφητήρα πρέπει να
βρίσκεται 220 χι
μονάδων τοίχου.
• Τρυπήστε την στήριξη με ένα τρυπάνι ø 4,5 χιλιοστών, χρησιμοποιώντας τον οδηγό που παρέχεται.
• Κόψτε μία τρύπα μεγέθους ø 155 χιλιοστών στην επιφά­νεια στήριξης, χρησιμοποιώντας τον οδηγό τρυπήματος που παρέχεται.
• Στερεώστε χρησιμοποιώντας τις 4 βίδες 12a (4,2 x 44,4) που παρέ
• Ο απορροφητήρας μπορεί να τοποθετηθεί είτε απευθείας στην κάτω επιφάνεια των μονάδων τοίχου χρησιμοποιώ­ντας τις "κουμπωτές" πλευρικές στηρίξεις.
• Κόψτε ένα άνοιγμα προσαρμογής στην κάτω επιφάνεια της μονάδας τοίχου, όπως φαίνεται.
Βάλτε μέσα τον απορροφητήρα μέχρι οι πλευρικές «κουμπωτές» στηρίξεις να κουμπώσουν.
Ασφαλίστε τον στη θέση του σφίγγοντας τις βί
κάτω μέρος του απορροφητήρα.
λιοστά πάνω από την κάτω επιφάνεια των
χονται.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΜΕ «ΚΟΥΜΠΩΜΑ»
δες Vf στο
15
502 - 802
220
264
ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ
• Ο χώρος μετα
ξύ της άκρης του απορροφητήρα και του πί­σω τοίχου μπορεί να καλυφθεί εφαρμόζοντας το στοιχείο 20 που παρέχεται.
GR
Vf
20
5
56
Συνδέσεις
ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ
Για την εγκατάσταση του μοντέλου απαγωγής, συνδέ­στε τον απορροφητήρα στο σωλήνα εξόδου με έναν άκαμπτο ή εύκαμπτο σωλήνα o150 ή 120 mm, η επιλο­γή του οποίου επαφίεται στον εγκαταστάτη.
• Για σύνδεση με σωλήνα o120 mm, τοποθετήστε τη φλάντζα συστολής 9 στην έξοδο του σώματος του απορροφητήρα.
• Στερεώστε το σωλήνα με κατ αναγκαίο υλικό δεν διατίθεται με τον εξοπλισμό.
• Αφαιρέστε τυχόν φίλτρο ενεργού άνθρακα.
άλληλα κολάρα. Τα
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
Συνδέσεις
ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΕΠΑΝΑΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΑΕΡΑ
• Κόψτε μία τρύπα ø 125 χιλιοστών στη μονάδα του τοίχου πάνω από τον απορροφητήρα.
• Βάλτε τη φλάντζα μείωσης διατομής 9 στην έξοδο του σώματος απορροφητήρα.
Συνδέστε την έξοδο του σώματος απορροφητήρα στο
πάνω μέρος της μονάδας τοίχου χρησιμοποιώντας ένα σταθερό ή εύκαμπτο σωλήνα ø 120 χιλιοστών, επιλεγό­μενος από τον εγκαταστάτη.
Στερεώστε το σωλήνα στη θέση του χρησιμοποιώντας σφιγκτήρα σωλήνων (δεν παρέχεται).
Στερεώστε τις γρίλιες οδηγούς 8 στην έξοδο επανακυ­κλο φορίας αέρα χρησιμοποιώντας τις 2 βίδες 12e (2,9
9,5) που παρ
Σιγουρευτείτε ότι φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν τοπο­θετηθεί.
• Συνδέστε τον απορροφητήρα στην κεντρική παροχή τροφοδοσίας διαμέσου ενός διπολικού διακόπτη που έχει ένα κενό επαφών τουλάχιστον 3 χιλιοστών.
• Κατά το άνοιγμα της συρόμενης θήκης για πρώτη φορά μετά την τοποθέτηση του απορ­ροφητήρα, τραβήξτε την έξω απότομα μέχρι να κάνει «κλικ».
έχονται.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
x
GR
57
5
ΧΡΗΣΗ
ABCD
Πλήκτρο Λειτουργία
Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση του πλήκτρου. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε ταχύτητα.
Delay
A
B
C
D
Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ε­νεργοποιηθεί από οποιαδήποτε ταχύτητα. Με μια παρατεταμένη πίεση ενεργο­ποιεί το αυτόματο σβήσιμο με καθυστέρηση 5 λεπτών. Όταν είναι ενεργοποιη­μένο, το εικονίδιο της ταχύτητας αναβοσβήνει. Απενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο της ταχύτητας, σβήνοντας το μοτέρ. Σύντομη πίεση. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης στην πρώτη
ταχύτητα. Σύντομη πίεση. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης στη δεύτερη ταχύτητα. Σύντομη πίεση. Ανάβει το μοτέρ αναρρόφησης στην τρίτη ταχύτητα. Αν το πιέσετε
για δεύτερη φορά ενεργοποιεί την ΕΝΤΟΝΗ ταχύτητα με χρονοδιακόπτη 6 λεπτών. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού ο απορροφητήρας σβήνει αυτόματα. Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για τη μέγιστη παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα. Πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο D α λειτουργία και το μοτέρ σβήνει.
πενεργοποιείται η ΕΝΤΟΝΗ
GR
58
5
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
A
B
Φίλτρα για λίπη
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ
• Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό
κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρή-
.
σης
Βγά
λτε το συρόμενο τμήμα αναρρόφησης.
• Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, επεμβαίνοντας στους ειδικούς γά-
ντζους.
• Πλύνετε τα φίλτρα χωρίς να τα στραβώσετε και αφ σουν πριν τα τοποθετήσετε στη θέση τους. (Η ενδεχόμενη αλλαγή χρώ­ματος της επιφάνειας του φίλτρου με την πάροδο του χρόνου, δεν επη­ρεάζει με κανένα τρόπο την απόδοσή τους.)
• Τοποθετήστε τα έτσι ώστε η λαβή να παραμείνει προς το εξωτερικό μέ­ρος.
• Κλείστε το συ
ρόμενο τμήμα αναρρόφησης.
Φίλτρο ενεργού άνθρακα (Μοντέλο ανακύκλωσης)
Δεν μπορούν να πλυθούν και να αναγεννηθούν και πρέπει να α­ντικαθίστανται τουλάχιστον κάθε 4 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
Βγάλτε τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη.
Βγάλτε τα κορεσμένα φίλτρα ενεργού άνθρακα όπως στο σχέ-
διο (A).
Τοποθετήστε τα νέα φίλτρα όπως στο σχέ
Τοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα για λίπη.
ήστε τα να στεγνώ-
διο (B).
Φωτισμός
• Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την αγορά απευθυνθείτε στο Σέρβις").
GR
59
5
TAVSİYELER VE ÖNERİLER
Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz.
MONTAJ
Yanlı ş veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı
yükümlü olmayacaktır.
• Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum
güvenlik mesafesi 650 mm'dir. (Bazı modeller daha alçak mesafeye monte edilebilir, lütfen çalışma boyutları ve montaj paragraflarına bakınız.)
• Ana voltajın davlumbazın iç tarafına sabitlenmiş olan
derecelendirme plakasındaki ile uyumlu olduğunu kontrol edin.
• I. sınıf ev aletleri için, ev güç kaynağının yeterli topraklama sağladığından
emin olun. Aspiratörü egzoz bacasına minimum çapı 120 mm olan bir boru vasıtasıyla bağlayın. Baca hattı mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır.
• Davlumbazı tutuşabilir gazlar taşıyan egzoz kanallarına bağlamayın
(kazanlar, şömineler, vs.).
• Eğer davlumbaz elektrikli olmayan ev aletleri ile birlikte
kullanılacaksa (ör. gazlı ev aletleri), egzoz gazının geri tepmesini engellemek adına odada yeterli derecede bir havalandırma olması garanti edilmelidir. Temiz havanın girişini garanti etmek adına mutfakta temiz hava girişini sağlayan bir açıklık olmalıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması durumunda, davlumbazın gazları geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı aşmamalıdır.
• Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir riski engellemek
adına imalatçı veya teknik servis birimince değiştirilmelidir.
• Hava, gaz veya başka yakıtların tahliyesi için kullanılan borulara deşarj
edilmemelidir (havayı sadece odaya tahliye eden ev aletleri için geçerli değildir).
TR
60
6
• Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir.
• Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın. Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
• Davlumbazı, arasında en az 3mm irtibat mesafesi olan iki kutuplu bir anahtar vasıtasıyla cereyana bağlayın.
KULLANIM
Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için
tasarlanmıştır.
• Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın.
• Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın.
• Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
• Fritözler kullanım esnasında sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş alabilir.
• Davlumbaz altında flambe yapmayınız; yangın riski.
• Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal veya akli yetersizliği olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce bu kişilerin güvenliğinden sorumlu olan kişilerin gözetimi altında veya ev aletinin kullanımı ile ilgili talimatlar kendilerine verildiği durumlarda kullanılabilir. Çocuklar, ev aleti ile oynamamalıdır. Temizleme ve bakım gözetimde olmadıklarında çocuklarca yapılmayacaktır.
• Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, duyusal sorunları olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce (çocuklar dahil), güvenliklerinden sorumlu birisi tarafından gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır.
TR
61
6
• “ DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar ısınabilir.”
BAKIM
Herhangi bir bakım işlemine başlamadan evvel ev aletini kapatın veya ana
güç kaynağından fişini çekin.
• Belirlenmiş zaman sonunda filtreleri temizleyin ve/veya değiştirin (Yangın tehlikesi).
• Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler.
• Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her 4 ayda bir veya yoğun kullanım olması durumunda daha sık olarak değiştirilmelidir.
• "Temizliğin talimatlara uygun olarak yapılmadığı durumlarda yangın riski vardır."
• Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyin.
Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilmeyeceğinin göstergesidir. Elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru
şekilde bertaraf edildiğinden emin olarak, bu atık ürününün uygun olmayan şekilde işlenmesinden doğacak çevre ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz
sonuçların engellenmesine yardımcı olacaksınız. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili daha detaylı bilgi için lütfen yerel yetkili ofisiniz, evsel atık bertaraf hizmeti veya ürünü satın aldığınız mağaza ile irtibata geçiniz.
TR
62
6
ÖZELLIKLER
598-698-798-898
Parçalar
Ref. Adedi Ürünün 1 1 Davlumbaz gövdesi ile: Kontrol düğmeleri. Lamba, Üfleyici,
8 1 Yönlendirmeli Hava Çıkış Izgarası 9 1 Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm 20 1 Kapatma elemanı
Ref. Adedi Montaj Parçaları 12a 4 Vidalar 4,2 x 44,4 12e 2 Vidalar 2,9 x 9,5
Adedi malzeme
1 Kullanim Kilavuzu
Filtreler
12e
8
9
12a
1
20
TR
63
6
MONTAJ
220
15
264
502 - 802
Vf
20
Destek yüzeyinin delinmesi ve davlumbaz montajı
VİDALAR İLE MONTAJ
• Davlumbazın destek yüzeyi, desteklerin alt yüzünden 220 mm içeride olması gerekmektedir.
• Verilen kalıbı kullanmak sureti ile destekte ø 4,5 mm çapında bir delik açın.
• Verilen kalıbı kullanmak sureti ile destek yüzeyinde ø 150 mm çapında bir delik açın.
• Verilen 4 adet 12a (4,2 x 44,4) vida ile tespit edin.
GEÇMELİ TESPİT DÜZENEĞİ İLE MONTAJ
• Davlumbaz, geçmeli yan destekler vasıtası ile doğrudan
desteklerin alt katına monte edilebilir .
• Desteklerin alt katına, belirtilen şekilde bir delik açın.
• Geçmeli yan destekleri takana kadar davlumbazı yerleştirin.
Vf vidalarını alttan sı kıştırarak davlumbazı bloke edin.
KAPATMA PROFİLİ
• Davlumbazın kenarı ile arka Duvarın arasındaki boşluk, bu
amaç için verilen vidalar ile 20 profili uygulanmak sureti ile kapatılabilir.
TR
64
6
Bağlantılar
ASPİRATÖRLÜ MODEL HAVA ÇIKIŞI
Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün seçeceği 150 yada 120 mm çapında sert veya esnek bir boru ile çıkış kanalına bağlanmalıdır.
• ø120 mm çapında boru ile bağlantı için, redüksiyon flanşını (9) davlumbaz gövdesi çıkışına yerleştiriniz.
• Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu malzeme davlumbaz donanımıyla birlikte verilme­miştir.
• Varsa aktif karbonlu koku alma filtrelerini çıkarınız.
ø 150
ø 120
9
FİLTRELİ MODEL HAVA ÇIKIŞI
• Davlumbazın üzerinde, eğer mevcut ise, yerleşik bu­lunan konsola ø 125 mm çapında bir delik açınız.
• Redüksiyon flanşını 9 davlumbaz gövdesi çıkışına takınız.
• Flanşı ø 120 mm çapında esnek ya da sert bir boru ile davlumbaz üzerindeki konsolda bulunan çıkış deliği- ne bağlayınız.
• Boruyu uygun özellikte kelepçelerle sıkınız. Gereken malzeme cihaz donanımıyla birlikte verilmemiştir.
• Yönlendirmeli ızgarayı 8 donanımdaki 2 adet vida ile 12e (2,9 x 9,5) çıkış noktasına sabitleyiniz.
• Aktif karbonlu koku filtrelerinin mevcut oldukların- dan emin olunuz.
ELEKTRİK BAĞLANTISI
• Davlumbazı, en az 3 mm kontak açıklığı olan çift kutuplu bir anahtar üzerinde şebeke cereyanına bağlayın.
• Davlumbaz ilk kez monte edildikten sonra, yürüyen arabanın, tamponda klik sesi duyulana kadar el ile açılması gerekmektedir.
ø 125
12e
8
9
TR
65
6
KULLANIM
ABCD
Tuş Fonksiyon
Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma sisteminin maksimum yoğunlukta çalışmasını sağlar. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir.
Geciktirme
A
Kalan kokuların giderilmesi için uygundur. Herhangi bir hızda iken çalıştırılabilir. Uzun basıldığında 5’ geciktirmeli otomatik kapanışı devreye alınır. Devreye girdiğin- de hız işareti yanar. Tuşa basarak veya Motoru kapatarak etkisizleştirilir.
B Kısa basış. Birinci hızda motoru açar/kapatır.
C Kısa basış. İkinci hızda motoru açar/kapatır.
Kısa basış. Üçüncü hızda motoru açar/kapatır. İkinci defa basarak 6 dakikaya ayarlı YOĞUN hızla çalışır ve ardından davlumbaz otomatik olarak kapanır. Bu fonksiyon
D
pişirme sırasındaki dumanın fazla yayılmasını engellemek için uygundur. Tekrar D düğmesine basmak YOĞUN hızı devre dışı bırakır ve motoru kapatır.
TR
66
6
BAKIM
A
B
Yağ filtreleri
MONTELİ METAL YAĞ FİLTRELERİNİN TEMİZLİĞİ
• Bulaşık makinesinde yıkanabilirler, 2 ayda bir veya özellikle
yoğun kullanım söz konusu ise daha sık yıkanmalıdırlar.
• Emme arabasını çıkartın.
• Kancalarına bastırmak sureti ile filtreleri teker teker çıkartın.
• Filtreleri katlamadan yıkayın ve monte etmeden önce kurutun.
(Zamanla filtre yüzeyinde meydana gelebilecek renk değişikli- ği filtrenin etkinliğinde kesinlikle bir azalmaya neden olmaz.)
• Kolu dışarıdan görülen tarafta kalacak şekilde yeniden monte
edin.
• Emme arabasını kapatın.
Aktif karbonlu koku giderici filtreler (Filtreli Model)
Aktif karbonlu koku giderici filtre yıkanmaz ve rejenere edilmez, normal kullanımda yaklaşık 4 ayda bir, yoğun kullanımda daha sıkça değiştirilmesi gerekir.
DEĞİŞTİRİLMESİ
• Yağ tutucu filtreleri çıkarınız.
• Doyum noktasına ulaşmış aktif karbonlu koku giderici filtreleri
(A) şeklinde gösterildiği gibi çıkarınız
• Yeni filtreleri (B) şeklinde gösterildiği gibi takınız.
• Yağ tutucu filtreleri tekrar monte ediniz.
Aydınlatma
• Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun ("Edinmek için teknik servisle bağlantı kurun").
TR
67
6
СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ
Упътването за ползване се отнася за няколко варианта на този уред. Поради това тук можете да намерите описания на отделни функции, които не са приложими за вашия уред.
ИНСТАЛИРАНЕ
• Производителят не носи отговорност за повреди,
предизвикани от неправилен или неподходящ монтаж.
• Минималното безопасно разстояние между горната част
на готварската печка и аспиратора е 650 мм (някои модели може да могат да се монтират и на по-малка височина, вж. разделите за работни размери и монтаж).
• Проверете дали захранващото напрежение съответства на
посоченото на табелката с данни, закрепена от вътрешната страна на аспиратора.
• При уредите от Клас I проверете дали електрозахранването в дома гарантира
достатъчно заземяване. Свържете аспиратора към отвеждащия комин чрез тръба с минимален диаметър 120 мм. Пътят на комина трябва да бъде възможно най-къс.
• Не свързвайте аспиратора към отвеждащи тръби, по които
преминават лесно запалими пари (бойлери, камини и др.).
• Ако аспираторът се използва съвместно с неелектрически
уреди (например газови уреди), е необходимо да осигурите достатъчна въздушна циркулация в помещението, за да предотвратите връщането на изпусканите газове. Кухнята трябва да има непосредствен излаз навън, за да се гарантира приток на чист въздух. Когато аспираторът на готварската печка се използва съвместно с уреди, които се захранват с енергия, различна от електричество, отрицателното налягане в помещението не трябва да превишава 0,04 mbar, за да се предотврати обратно всмукване на дим в помещението от аспиратора.
• Въздухът не трябва да се изпуска във въздуховод, който се използва за
изпускане на пари от уреди, захранвани с газ или други горива (не се отнася за уреди, които само изпускат въздух обратно в помещението).
• В случай на повреда на захранващия кабел, той трябва да се замени от
производителя или от отдела за техническо обслужване, за да се избегнат каквито и да било рискове.
BL
68
6
• Ако инструкциите за монтаж на газовия котлон посочват по-голямо разстояние от указаното по-горе, то трябва да бъде взето предвид. Спазвайте изискванията на разпоредбите за отделяне на въздух в атмосферата.
• Използвайте само винтове и дребни детайли за закрепване на аспиратора. Предупреждение: Неспазването на тези инструкции при поставянето на винтовете или закрепващото приспособление може да доведе до опасност от електрически удар.
• Свържете аспиратора към мрежовото захранване чрез двуполюсен прекъсвач с разстояние между контактите най-малко 3 мм.
УПОТРЕБА
• Аспираторът е създаден изключително за домакински нужди за премахване
на кухненските миризми.
Никога не го използвайте за други цели, освен по предназначение.
При работа на аспиратора под него никога не трябва да има открит пламък.
Регулирайте силата на пламъка така, че той да
бъде насочен само към дъното на съда за готвене, без да обхваща стените му.
• Съдовете за дълбоко пържене трябва да се наблюдават непрекъснато по време на готвенето: прегрятото олио може да избухне в пламъци.
Не правете фламбе под аспиратора поради риск от пожар.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, от лица с
намалени физически, сетивни и умствени способности или от лица без опит и познания, когато са под наблюдение или са инструктирани как да използват уреда по безопасен начин и разбират възможните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Дейностите по почистване и поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.
• Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или на които липсват опит и познания, освен ако не бъдат наблюдавани или инструктирани от отговорно за тяхната безопасност лице.
BL
69
6
ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят при използване с уреди за готвене.
ПОДДРЪЖКА
• Изключвайте уреда или изваждайте щепсела от контакта, преди да извършите дейности по неговата поддръжка.
Почиствайте и/или сменяйте филтрите след указания период от време (опасност от пожар).
Маслените филтри трябва да се почистват на всеки 2 месеца работа
или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да ги измиете в съдомиялна машина.
• Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и трябва да се сменя приблизително на 4 месеца работа или по-често, ако се използва интензивно.
• Неспазването на препоръките за почистване може да доведе до опасност от пожар.
• Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат.
Символът върху продукта или неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Осигурявайки правилното изхвърляне на този продукт, вие спомагате за предотвратяване на възможните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали в резултат на неправилната обработка на изхвърления продукт. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на домакински отпадъци или магазина, от който сте закупили уреда.
BL
70
7
ХАРАКТЕРИСТИКИ
598-698-798-898
12a
1
12e
8
9
20
7
71
Компоненти
Номер Колич. Компоненти на изделието
1 1 Корпус на аспиратора, вкл.: Командни бутони,
Осветление, Изпускателен отвор, Филтри
8 1 Насочваща решетка за изпускания въздух 9 1 Hамаляване на фланец д.150-120 20 1 Затварящ елемент
Номер Колич. Компоненти за монтаж 12a 4 винта 4,2 x 44,4 12e 2 винта 2,9 x 9,5
Колич. Документация
1 Ръководство
BL
220
20
ИНСТАЛАЦИЯ
Пробиване на опорната повърхност и монтаж на аспира-
тора
МОНТАЖ С ВИНТОВЕ
• Опорната повърхност за аспиратора трябва да е на 220 мм над долната повърхност на стенните модули.
• Пробийте опорната повърхност с бургия с ø 4,5 мм, като използвате предоставения шаблон за пробиване.
• Изрежете в опорната повърхност отвор с ø 150 мм, като използвате предоставения шаблон за пробиване.
• Закрепете с предоставените 4 винта 12a
МОНТАЖ "С ЩРАКВАНЕ"
• Аспираторът може да се монтира и директно на долната повърхност на стенните модули, като се използват стра­ничните опори за монтаж "с щракване".
• Изрежете отвор с подходящите размери в долната повърх­ност на стенния модул, както е показано.
• Вкарайте аспиратора, така че страничните подпори да щракнат
на място.
• Закрепете на място, като затегнете винтовете Vf откъм долната страна на аспиратора.
(4,2 x 44,4).
15
502 - 802
264
Vf
ЗАКРИВАЩ ЕЛЕМЕНТ
• Пространството между ръба на аспиратора и стената отзад може да бъде закрито с доставения елемент 20 , като се използват доставените за целта винтове.
BL
72
7
Свързване
ВАРИАНТ НА ИЗПУСКАТЕЛНА СИСТЕМА С ВЪЗДУХО-
ВОД
При инсталирането на варианта с въздуховод свържете аспиратора към комина, като използвате гъвкава или твърда тръба ø 150 или 120 мм – изборът зависи от монтажника.
• За монтаж на връзка ø 120 мм поставете редуциращия фланец 9.
• Укрепете тръбата с достатъчен брой скоби (не влизат в комплекта).
• Свалете филтрите с актив
ен въглен.
ø 150
ø 120
9
ø 125
12e
8
9
ВАРИАНТ С ИЗХОД ЗА РЕЦИРКУЛАЦИЯ
• Изрежете отвор ø125 mm в рафта, ако има такъв над аспиратора.
• Поставете редуциращия фланец 9 върху върху изхода на аспиратора.
• Съединете фланеца към изхода в рафта над аспи­ратора, като използвате твърда или гъвкава тръба
ø120 mm.
Укрепете тръбата с достатъчен брой скоби (не
влизат в комплекта).
ете решетката за изход на въздух 8 върху от-
• Скач вора за рециркулация с предоставените 2 винта
12e (2,9 x 9,5).
Уверете се, че филтрите с активен въглен са пос­тавени.
СВЪРЗВАНЕ С ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ИНСТАЛАЦИЯ
• Свържете аспиратора към захранването с двуполюсен щепсел с разстояние между контактните щифтове поне 3 mm.
• Когато отваряте плъзгащата се шейна за пръв път след монтажа на аспиратора, издърпайте я енергично, докато щракне.
BL
73
7
УПОТРЕБА
ABCD
Бутон Действие
Включва и изключва осветителната система на максимална интензивност, с кратко натискане. Осветлението може да се включва и изключва при всяка скорост.
Отлагане
Подходящо за пълно отстраняване на остатъчни миризми. Продължително
A
натискане: активира автоматичното изключване със забавяне от 5 мин. То може да се активира при всяка скорост. Когато е активно, иконата на скоро­стта мига. Може да се изключи с натискане на бутона за скорост или с из­ключване на мотора.
B Кратко натискане. Включва/изключва мотора на първа скорост.
C Кратко натискане. Включва мотора на втора скорост.
Кратко натискане. Включва всмукателния мотор на трета скорост. Натиснете повторно, за да активирате ИНТЕНЗИВНАТА скорост със зададено време на работа 6 минути, след което аспираторът ще се изключи автоматично. Тази
D
функция е подходяща за справяне с максимално ниво на изпарения при готвене. Натиснете отново бутон D, за да деактивирате ИНТЕНЗИВНИЯ режим и да и
зключите мотора.
BL
74
7
ПОДДРЪЖКА
A
B
Филтри за мазнини
ПОЧИСТВАНЕ НА МЕТАЛНИ КАСЕТЪЧНИ ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ
• Филтрите трябва да се чистят на всеки 2 месеца или по-често при
особено интензивно използване на аспиратора. Филтрите може да се почистват в съдомиялна машина.
Изтеглете плъзгащия се смукателен панел.
Извадете филтрите един по един, след като сте разкачили съот-
ветните фиксиращи елементи.
Измийте филтрите, като внимавате да не ги огъвате. Оставете ги
да изсъхнат, преди да ги поставите отново. (Цветът на филтъра може да се промени с времето, но това не влияе върху ефектив-
ността му).
• При поставянето на филтрите се уверете, че дръжката се показва от външната страна.
• Затворете плъзгащия се сму
Филтър с активен въглен (вариант с рециркулация)
Тези филтри не се мият и не може да се регенерират и трябва да се сменяват приблизително на 4 месеца работа или по­често, ако се използват интензивно.
СМЯНА НА ФИЛТЪРА С АКТИВЕН ВЪГЛЕН
кателен панел.
Свалете металните филтри за мазнини
Извадете задръстения филтър с активен въглен, както е показано (А).
Поставете новите филтри (В).
Постав
ете металните филтри за мазнини.
Осветителн прибор
• При необходимост от замяна се свържете с отдела за техническа
поддръжка ("За да закупите осветителния прибор се свържете с отдела за техническа поддръжка").
BL
75
7
تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻩﺬه ﻲه جذﺎﻤﻨﻟ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻦﻣ اﺬه زﺎﻬﺠﻟا. ،ﻚﻟﺬﻟ ﺪﻗ ﺪﺠﺗ ﺎﻔﺻو ﺺﺋﺎﺼﺨﻟ
ﺔﻳدﺮﻓ ﺪﻗ ﻻ ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﻬﺠﻟازﺎ صﺎﺨﻟا ﻚﺑ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟﺎﺑ.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻲﻠﺨﻳ ﻪﺴﻔﻧ ﻦﻣ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻤﻟا ﻩﺎﺠﺗ راﺮﺿﻷا ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﻦﻋ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺄﻄﺨﻟا وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﺄﻄﺨﻟا.
ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﺤﻟا ﻰﻧدﻷا ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﻦﻴﺑ ﺢﻄﺳ ﺦﺒﻄﻟا
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟاو ﺐﺠﻳ نأ نﻮﻜﺗ 650 ،ﻢﻣ )ﺾﻌﺑ تﻼﻳدﻮﻤﻟا
تاﺮﻘﻓ مﺎﺠﺣﻷا ﺐﻴآﺮﺘﻟاو(.
ﺔﻳﺬﻐﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺎﻬﻧﺄﺑ ﺔﺿرﺆﻣ.
بﻮﺒﻧأ ﻩﺮﻄﻗ 120 ﻢﻣ. ﺐﺠﻳ نأ نﻮﻜﻳ رﺎﺴﻣ نﺎﺧﺪﻟا ﺮﺼﻗأ ﺎﻣ نﻮﻜﻳ.
ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻰﻟا جرﺎﺨﻟا ﻦﻣ ﻞﺟأ نﺎﻤﺿ لﻮﺧد ءاﻮﻬﻟا
ﻒﻴﻈﻨﻟا نﺎﻜﻤﻠﻟ .ﺪﻨﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻨﺧﺪﻣ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻊﻣ
تاﺪﻌﻤﻟا ﻲﺘﻟاىﺬﻐﺘﺗ ﻦﻣ رﺎﻴﺘﻟا ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺠﻳ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﻲﺘﻟا ﺎﻬﻠّﺜﻤﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ يأ ﺮﻄﺧ.
ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗ ﻰﻠﻋ عﺎﻔﺗرا ،ﻞﻗأ ﻰﺟﺮﻳ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﻟا
 
ﺪآﺄﺗ ﻦﻣ نأ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻖﺑﺎﻄﻣ ﺎﻤﻟ ﻮه رﺎﺸﻣ ﻪﻴﻟإ
ﻲﻓ ﺔﺣﻮﻠﻟا ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻞﺧاد ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ةﺰﻬﺟﻸﻟ ﻦﻣ ﺔﺌﻔﻟا ﻰﻟوﻷا I، ﺐﺠﻳ ﺪآﺄﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺷ
ﻢﻗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ زﺎﻬﺟ ﻂﻔﺸﻟا بﻮﺒﻧﺄﺑ جﺮﺨﻣ نﺎﺧﺪﻟا ﻂﺳاﻮﺑ
ﻢﻘﺗ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻄﻓﺎﺸﻟا ﺐﻴﺑﺎﺒﻧﺄﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ردﺎﺼﻤﺑ ﺔﻳراﺮﺣ ﺔﺠﺘﻨﻣ نﺎﺧﺪﻠﻟا )لﺎﺜﻤآ
ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ،تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا ﺊﻓاﺪﻤﻟا ﺦﻟا(.
اذا ﻢﺗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻂﻓﺎﺸﻟا ﻊﻣ ةﺰﻬﺟأ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ )لﺎﺜﻤآ
ﻰﻠﻋ ﻚﻟذ ةﺰﻬﺟأ ﻞﻤﻌﺗ زﺎﻐﻟﺎﺑﺐﺠﻳ نﺎﻤﺿ ﺔﻳﻮﻬﺗ
ةﺪﻴﺟ ﺔﻴﻓﺎآو ﻲﻓ نﺎﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﺟأ ﻊﻨﻣ داﺪﺗرا ﻖﻓد
زﺎﻐﻟا ﺪﻨﻋ جوﺮﺨﻟا. ﺐﺠﻳ نأ ﻚﻠﺘﻤﻳ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﺔﺤﺘﻓ
   
نأزوﺎﺠﺘﻳ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﺒﻠﺴﻟا ﻲﻓ نﺎﻜﻤﻟا0,04 م رﺎﺑ
ﻊﻨﻤﻟ ةﺮﺨﺑﻷا ﻦﻣ داﺪﺗرﻻا ﻰﻟا ﻞﺧاد ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻦﻋ ﻖﻳﺮﻃ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻒﻠﺗ ﻚﻠﺳ ﺔﻗﺎﻄﻟا ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺐﺠﻳ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗ ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺔآﺮﺸﻟا ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا وأ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﺧ
SA
ﺔﻨﺧدﻷا ﻂﻔﺸﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ يﺬﻟاو عوﺎﻄﻣ بﻮﺒﻧأ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ءاﻮه ﻒﻳﺮﺼﺗ ﺐﺠﻳ ﻻ ﻦﻣ
ىﺮﺧأ داﻮﻣ يأ وأ زﺎﻐﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﺗ ةﺰﻬﺟأ ) ﻲﻓ ءاﻮﻬﻟا فّﺮﺼﺗ ﻲﺘﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
نﺎﻜﻤﻟا(
7
76
ﻲﺘﻟا
ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا
ﺪآﺄﺗو
ﻻإ
ﻦﻴﻋاوو
ﻦﻣ
ﺢﺋاﻮﻠﻟا
،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
وأ
ﻻإ اذإ
ﺮﺒآأ
ﻊﻴﻤﺟ
ﺐﻴآﺮﺘﻟاو
،ﺦﺒﻄﻟا
ﻦﻣﻵا
نﻮﺒﻌﻠﻳ
،لﺎﻔﻃﻷا
ﺔﻓﺎﺴﻣ
ﻲﻧاوأ
ﻠﻟةﺮﺒﺨ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا
دﻻوﻷا
ﺎﻬﺑ
ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻠﻟ .
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا
ﺎﻬﻟ .
عﺎﻗ
نوﺮﻘﺘﻔﻳ
مﻮﻘﻳ
دﺪﺤﺗ
.
كﺮﺗ
ﺐﺠﻳ
زﺎﻐﻟﺎﺑ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا.
ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا
تاﺪﻌﻣ
ﺔﻤﻤﺼﻤﻟا
ﻩﺎﺠﺗ
ﻲﻧاوﻷا
يﺬﻟا
صﺎﺨﺷﻷا
ﻦﻳﺬﻟا
ﻢﻬﺒﻳرﺪﺗ
ﻰﻠﻋ
مﺪﻋ
ﺐﺠﻳ
نأ
ﺦﺒﻄﻟا
ةﺮﻴﻐﺼﻟا
ﻲﻏاﺮﺒﻟا
وأ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ.
ضاﺮﻏﻷا
بّﻮﺼﺗ
ﻂﻘﻓ
ﻂﻴﺤﻣ
ﻪﻴﺒﻣﻼﻓ
" ﺖﺤﺗ
ﻞﻔﻄﻟا
صﺎﺨﺷﻷا
ﻰﻠﻋ
ﺢﻄﺳ
ﻩﺬﻬﺑ
ءاﻮﻬﻟا.
تﺎﻣﺪﺻ
جرﺎﺧ
ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻳ
ﻻو
ﻻو
وأ ﻢﺗ صﺮﺣإ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو
ﺐﻴآﺮﺗ
ﺬﺧﻷا
جوﺮﺧو
ءاﺰﺟﻷاو
ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺮﻴﻐﻟ
ﺚﻴﺤﺑ
جﺮﺨﻳ
ةﺎﻤﺴﻤﻟا "
ﻖﻳﺮﺣ.
تاﻮﻨﺳ
ًﺎ ﻳ ﺪ ﺴ ﺟ
فاﺮﺷﻻا
ﺄﻄﺨﻟا .
.
ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ.
ﺐﺠﻴﻓ
ﻲﻏاﺮﺒﻟا
مﺪﻋ
ثوﺪﺣ
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺐﻬﻠﻟا
مﺎﻌﻄﻟا
ﺐﺒﺴﺗ
ﺐﺠﻳ
نأ
8
وأ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا
فاﺮﺷﻹا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻂﻔﺸﺑ
يدﺆﻳ
ةﺪﺷ
ﺐﻬﻠﻟا
ﻦﻋ
ًﺎ ﻴ ﺴ ﻔ ﻧ
ﺖﺤﺗ
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ. ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
،ﻩﻼﻋأ
ﻰﻟا
ًا ﺪ ﺑ أ
عاﻮﻧأ
ﻩﺮﻤﻋ
ﺖﺤﺗ
ﺖﻧﺎآ
ةدراو
ﺔﺻﺎﺨﻟا
ﻂﻘﻓ
: ﺪﻗ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ
مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻂﺒﺿ
ﻦﺧﺎﺴﻟا ﺪﻗ ﻞﻌﺘﺸﻳ.
ﺦﺒﻄﺗ
:
ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا
ﺪﻘﻓ
زﺎﻬﺠﻟا
ﻦﻴﻗﺎﻌﻤﻟا
اﻮﻧﺎآ
ةرﻮﻄﺨﻟ
نﻮﺜﺒﻌﻳ
 
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻢﻣ.
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﻦﻣ نأ
ﻞﻘﻳ
اذإ
 
اﻮﻧﺎآ
ﺔﻴّﺴﺣ)لﺎﻔﻃﻷا ﻢﻬﻴﻓ ﺎﻤﺑ ( ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺖﺤﺗ اﻮﻧﺎآ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻻإ ،ﻦﻴآرﺪﻣ ﺮﻴﻐﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ
اذإ
مﺪﺨﺘﺳإ
ﻢﻗ ﺻﻮﺘﺑﻞﻴ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻣ لﻼﺧ حﺎﺘﻔﻣ جودﺰﻣ بﺎﻄﻗﻷا ﺢﺗﺎﻔﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﻘﻳ ﻦﻋ
3
نإ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻤﻤﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ،ﻂﻘﻓ فﺪﻬﺑو ﻂﻔﺷ ﺢﺋاوﺮﻟا ﺔﺠﺗﺎﻨﻟا ﻦﻋ ﺦﺒﻄﻟا.
كﺮﺘﺗ ﺔﻨﺴﻟأ ﻠﻟاﺐﻬ ﺔﻓﺎﺜﻜﺑ ﺔﻳﻮﻗ ءﺎﻨﺛأ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا.
ﺐﺠﻳ
ﻪﺒﺘﻧا ًﺎ ﻣ و د ﻰﻠﻋ ةﻼﻘﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻠﻘﻟا نﻷ ﺖﻳﺰﻟا
اﺬه
ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﺔﻴﺴﻔﻧ
SA
77
7
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻒّﺜﻜﻤﻟا ﻦﻜﻤﻳو ﺎﻬﻠﺴﻏ ًﺎ ﻀ ﻳ أ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ قﺎﺒﻃﻷا.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا وأ ﻞﻗأ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻲﻓ لﺎﺣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻒّﺜﻜﻤﻟا.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺰﻣﺮﻟا قﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا وأ ﻰﻠﻋ قوﺪﻨﺻ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺮﻴﺸﻳ ﻰﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣأ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا يﺄآ
زﺎﻬﺟ ﻲﻟﺰﻨﻣ. ﺪﻨﻋ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﺠﻳ ﻪﻤﻴﻠﺴﺗ ﻰﻟا ﺪﺣأ ﺰآاﺮﻤﻟا ﺔﺼﺼﺨﺘﻤﻟا ةدﺎﻋﺎﺑ
ﻳوﺪﺘﻟاتﺎﻧﻮﻜﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻴﻟﻻاو. ﺪﻨﻋ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻦﻣ اﺬه ﺞﺘﻨﻤﻟا
ﻞﻜﺸﺑ ،ﺢﻴﺤﺻ فﻮﺳ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﻰﻠﻋ ﻊﻨﻣ رﺎﺛﻵا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﺤﺻو ،نﺎﺴﻧﻹا
ﻲﺘﻟاو ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻢﺠﻨﺗ ﻦﻋ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺮﻴﻏ ﻢﻴﻠﺴﻟا ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ. لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻰﻠﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺮﺜآأ ﻼﻴﺼﻔﺗ
لﻮﺣ ةدﺎﻋإ ﺮﻳوﺪﺗ اﺬه ﻨﻤﻟا،ﺞﺘ ﻢﻗ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﺐﺘﻜﻤﺑ ﺔﻨﻳﺪﻤﻟا صﺎﺨﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﻦﻣ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا وأ
ﻞﺤﻤﻟﺎﺑ يﺬﻟا ﺖﻳﺮﺘﺷا ﻪﻨﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا.
ﺮﻳﺬﺤﺗ: ءاﺰﺟﻷا اﻲﺘﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺴﻤﻟ لﻮﺻﻮﻟاو ﺎﻬﻴﻟا ﻦﻜﻤﻳ نأ ﻦﺨﺴﺗ ةّﺪﺸﺑ ﻊﻣ تاﺪﻌﻣ ﺦﺒﻄﻟا.
ﺊﻔﻃأ زﺎﻬﺠﻟا وأ ﻞﺼﻓا ﻪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻗ مﺎﻴﻘﻟا يﺄﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻧﺎﻴﺻوأ.
ﻒّﻈﻧ و/وأ لّﺪﺑ ﺮﺗﻼﻔﻟا ﺪﻌﺑ ةﺪﻤﻟا ةدﺪﺤﻤﻟا ﺔﺤﺿﻮﻤﻟاو )ﺮﻄﺧ ثوﺪﺣ ﻖﻳﺮﺣ(.
ﺮﺗﻼﻔﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸﻠﻟ ﺐﺠﻳ نأ ﻨﺗﻒﻈ ﻞآ 2 ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻦﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا وأ ﻞﻗأ ﻦﻣ ﻚﻟذ ﻲﻓ لﺎﺣ
ﺮﺗﻼﻔﻟا ﻦﻣ نﻮﺑﺮﻜﻟا ﻂﺸﻨﻟا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻻو ةدﺎﻋإ ﺎهﺮﻳوﺪﺗ ﺐﺠﻳو ﻞﻬﻠﻳﺪﺒﺗ ﻞآ 4 ﺮﻬﺷأ ﻦﻣ
"ﺘﻳ ﻢﻟ اذإ ﻖﻳﺮﺣ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧﻴﻈﻨﺘﻟا ﺪﻨﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا "
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻢﺘﻳ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻌﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﺒﻃر ﻒﻈﻨﻣو ﻞﺋﺎﺳ لﺪﺘﻌﻣ.
SA
78
7
598-698-798-898
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا
SA
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا
12e
8
12a
1
9
20
7
79
ﻊﺟﺮﻣ ﺔﻴﻤﻜﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا
تﺎﺤﺷﺮﻤﻟا
1 1 ﻞﻜﻴه ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻞﻣﺎآ ﻊﻣ: ،ﻢّﻜﺤﺘﻟا ،ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا
8 1 ﺔﻜﺒﺷ ﺔﻬﺟﻮﻣ جوﺮﺨﻟ اءاﻮﻬﻟ
9 1 ﺮﻔﺷ ﻒﻴﻔﺨﺗ ø 120-150 ﻢﻣ
20 1 ﻊﻄﻘﻣ قﻼﻏﻹا
ﻊﺟﺮﻣ ﺔﻴﻤﻜﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟا
12a 4 ﻲﻏاﺮﺑ 4.2 x 44.4
12e 2 ﻲﻏاﺮﺑ 2.9 x 9.5
ﺔﻴﻤآ ﻖﺋﺎﺛو
1 ﺐﻴﺘآ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
x 44
15
264
502 - 802
Vf
ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺐﻘﺛ ﺢﻄﺳ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻨﺧﺪﻤﻠﻟ
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻏاﺮﺒﻟا
ﻦﻣﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻦﺋاﺰﺧ ﻞﻔﺳأ ﻦﻋ ﻖﻤﻌﻟﺎﺑ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺗ نﺎﻜﻣ
راﺪﻘﻤﺑ ﻒﻓرﻷا وأ220 ﻢﻣ .
ﺮﻄﻘﺑ ﺐﻘﺛ ﻞﻤﻋاø 4.5 دوﺰﻤﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺐﻟﺎﻗ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺎﻜﻤﺑ ﻢﻣ .
ﺮﻄﻘﺑ ﺐﻘﺛ ﻞﻤﻋاø 150 دوﺰﻤﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺐﻟﺎﻗ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺎﻜﻤﺑ ﻢﻣ .
.4) ةدوﺰﻤﻟا .
ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺖﺒﺛ12a (4.2
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ قﺎﺘﻋا ﺾﺑﺎﻘﻟا
ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻢﻋاوﺪﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻒﻓرأ وأ ﻦﺋاﺰﺧ ﻞﻔﺳأ ﻲﻓ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺐﻴآﺮﻧ ﻦﻜﻤﻳ
ﺾﺑﺎﻘﻟا قﺎﺘﻋا.
ﻦﻴﺒﻣ ﻮه ﺎﻤآ ،ﻒﻓرﻷا وأ ﻦﺋاﺰﺨﻟا ﻞﻔﺳأ نﺎﻜﻤﻟا ﻞﻤﻌﺑ ﻢﻗ.
ﺾﺑﺎﻘﻟا قﺎﺘﻋا ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻢﻋاوﺪﻟا غﻮﻠﺑ ﻰﺘﺣ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ.
ﺜﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻲﻏاﺮﺒﻟا مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﺖﻴﺒVfﺔﻨﺨﻤﻟا ﻞﻔﺳأ ﻦﻣ .
220
SA
ﻊﻄﻘﻣ قﻼﻏﻹا
ﻊﻄﻘﻤﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺔﻘﻠﻐﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻔﻠﺨﻟا راﺪﺠﻟاو ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا
20 ضﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ًﺎ ﻘ ﺒ ﺴ ﻣ ﺔﻌﺿﻮﺘﻤﻟا ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﻊﻣ دّوﺰﻤﻟا.
20
8
80
تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
بﻮﺒﻧا لﻼﺧ ﻦﻣ دﺮﻄﻟا مﺎﻈﻧ
ﺔﻧﺮﻣ وا ﻮﺒﻠﺻ ةرﻮﺳﺎﻣ ) ﺮﻄﻘﺑ =120-150 ﻢﻣ ( رﺎﻴﺘﺧﻻا
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻨﻔﻟ كوﺮﺘﻣ .
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻞﺧدا)9 ( طﺎﻔﺸﻟا ﻢﺴﺟ جﺮﺨﻣ ﻲﻠﻋ .
ﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺒﺜﺗا ةرﻮﺳﺎﻤﻟا ﺖﻴ
- ﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ دﺮﻄﻟا ﺔﻨﺧﺪﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﺪﻨﻋ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟﺎﺑ طﺎﻔﺸﻟا ﻞﻴ
ø 150
- ءاﻮﻬﻟا مدﺎﻌﻟ ﺔﺻﺎﺨﻟا دﺮﻄﻟا ﺔﻠﺻو ﺐﻴآﺮﺘﻟ )ﺮﻄﻘﺑ =120 ﻢﻣ (
- ﻚﺑﺎﺸﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺺﺼﺨﻤﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ةرﻮﺳﺎ
- طﺎﻔﺸﻟا ﻞﺧاد دﻮﺟﻮﻣ نﻮﺑﺮآ ﺮﺘﻠﻓ يا عﺰﻧ ﺐﺠﻳ.
ø 120
9
ﻊﻳزﻮﺘﻟا ةدﺎﻋا مﺎﻈﻨﻟ ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ
- ﻂﻘﺑ ﺔﺤﺘﻓ ﻞﻤﻌﺑ ﻢﻗ ر120 طﺎﻔﺸﻟا ﻢﺴﺟ قﻮﻓ ﻊﻘﻳ ﺐﻧﺎﺟ ﻲﻠﻋ
12e
8
- ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻞﺧدا)9 ( طﺎﻔﺸﻟا ﻢﺴﺟ جﺮﺨﻣ ﻞﺧاد
- ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ طﺎﻔﺸﻟا قﻮﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا فﺮﻟا ﻲﻠﻋ جﺮﺨﻤﺑ ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻞﺻ
ﺔﺒﻠﺻ ةرﻮﺳﺎﻣ ﺮﻄﻘﺑ ﺔﻧﺮﻣ وا 120ﻢﻣ
- ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻂﺑار ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةرﻮﺳﺎﻤﻟا ﺖﺒﺛ
- ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺐآر8 ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟا ةدﺎﻋا مﺎﻈﻧ جﺮﺨﻤﺑ
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ)12
e) (2.9 x9.5 (
ø 125
9
- طﺎﻔﺸﻟا ﻞﺧاد نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺮﺗﻼﻏ دﻮﺟو ﻦﻣ ﺪآﺎﺗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﻼﺧ ﻦﻣ رﺎﻴﺘﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺢﺗﺎﻔﺑ بﺎﻄﻗﻷا جودﺰﻣ حﺎﺘﻔﻣ ل3 ﻢﻣ.
رﺎﺴﻤﻟا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺔّﻘﻃ ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ مﺰﻌﺑ ﺔﺟراﺪﻟا ﺢﺘﻔﺗ نأ ةﺮﻣ لوأ ﺪﻨﻋ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻌﺑ.
SA
81
8
ماﺪﺨﺘﺳﻻا
A
ABCD
B
C
D
SA
82
8
ّآ ﺮ ﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻚﻟذو ،ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺮﺜآأ وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻاﺰ.
A
B
ﻪﺘﻔﻴﻇو وأ ﻪﺘﻴﻠﻋﺎ
ا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ
ﺮﺗﻼﻔﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸﻠﻟ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺮﺗﻼﻔﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸﻠﻟ ﺔﻴﺗاذ ﻖﻴﻠﻌﺘﻟا
ﻞآ ﺎﻬﻠﺴﻏ يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ ،ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ2 ﻦﻣ ﻦﻳﺮﻬﺷ
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟا ﺔﺟراﺪﻟا ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻗ.
ﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﺪﺣاو ﻞآ ﺮﺗﻼﻔﻟا ﻊﻠﺧاﺮﺗﻼﻔﻟا تﺎﻓﺎﻄﺧ لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﻩ.
ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗ ةدﺎﻋإ ﻞﺒﻗ ﻒﺠﺘﻟ ﺎﻬآﺮﺗاو ،ﺎﻬﻴﻨﺛ ﻦﻣ رﺬﺤﻟا ﻊﻣ ﺮﺗﻼﻔﻟا ﻞﺴﻏإ) . ﺮﻴﻴﻐﺗ يأ
ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ،ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺢﻄﺳ نﻮﻠﻟ ﻲﻠﺒﻘﺘﺴﻣ(.
جرﺎﺨﻟا ﻩﺎﺠﺗ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻞﻌﺟ ﻰﻟا ﻩﺎﺒﺘﻧﻻا ﻊﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺪﻋأ.
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟا ﺔﺟراﺪﻟا قﻼﻏﺎﺑ ﻢﻗ.
ﺮﻜﻟا ﺮﺘﻠﻓ نﻮﺑ ) ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﻊﻳزﻮﺘﻟا ةدﺎﻋا مﺎﻈﻧ(
SA
ﻞآ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﻞﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا وا ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺮﺗﻼﻔﻟا ﻩﺬه4 لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻦﻣ ﺮﻬﺷا
قﺎﺸﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻊﻣ لاﺪﺒﺘﺳﻻا ﺔﻴﻠﻤﻋ رﺮﻜﺗو .
ﺪﻟا ﺮﺗﻼﻓ ﺐﻴآﺮﺗ ﺪﻋاو .
نﻮﺑﺮﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺮﻴﻐﺗ
- ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا نﻮهﺪﻟا ﺮﺘﻠﻓ عﺰﻧا
- ﺢﺿﻮﻣ ﻮه ﺎﻤآ نﻮهﺪﻟﺎﺑ ﻊﺒﺸﻤﻟا نﻮﺑﺮﻜﻟا ﺮﺘﻠﻓ عﺰﻧا ﻢﺛ)A (.
- ﺪﻳﺪﺠﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻴآﺮﺘﺑ ﻮﻗ)B. (
- يﺮﺧا ةﺮﻣ نﻮه
ةرﺎﻧإ
ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻳﺪﺒﺗ ﺐﺠﻳ ﺐﻠﻃ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا.") ﺪﻨﻋ ﺔﺒﻏﺮﻟا ﺎﻬﺋاﺮﺸﺑ ﻊﺟار ﺔﻣﺪﺨﻟا ﺔﻴﻨﻔﻟا"(
8
83
991.0533.827_ver1 - 180115 D004345_00
Loading...