Extron Electronics SW DVI A User Manual

© 2008 Extron Electronics. All rights reserved.
Extron Electronics, USA
1230 South Lewis Street Anaheim, CA 92805
800.633.9876 714.491.1500 FAX 714.491.1517
Beeldschermweg 6C 3821 AH Amersfoort, The Netherlands +800.3987.6673 +31.33.453.4040 FAX +31.33.453.4050
Extron Electronics, Asia
135 Joo Seng Rd. #04-01 PM Industrial Bldg., Singapore 368363 +800.7339.8766 +65.6383.4400 FAX +65.6383.4664
Extron Electronics, Japan
Kyodo Building, 16 Ichibancho Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082 Japan +81.3.3511.7655 FAX +81.3.3511.7656
www.extron.com
User’s Manual
SW DVI A Series
DVI and Audio Switchers
68-1316-01 Rev. C
04 08
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l ’utilisa teur qu e la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m Li efe rum fan g e nth alt ene n Do kum ent ati on besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen , daß im I nneren des Gehäuses d ieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario sobre instruc ciones importantes de ope ración y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destac ar en el c ontenido de la docume ntación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of three years from the date of purchase. In the event of malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period, with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East: and Central America: Extron Electronics, Europe
Extron Electronics Beeldschermweg 6C 1001 East Ball Road 3821 AH Amersfoort
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Asia Extron Electronics, Japan
135 Joo Seng Road, #04-01 Kyodo Building PM Industrial Bldg. 16 Ichibancho Singapore 368363 Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082
Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse, improper
handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions or non­Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), 65.6383.4400 (Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return Authorization number). This will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some provisions of this warranty may not apply to you.
安全须知 中文
这个符号提示用户该设备用户手册中 有重要的操作和维护说明。
这个符号警告用户该设备机壳内有暴
露的危险电压,有触电危险。
注意
阅读说明书 用户使用该设备前必须阅读并理
解所有安全和使用说明。
保存说明书 • 用户应保存安全说明书以备将来使
用。
遵守警告 • 用户应遵守产品和用户指南上的所有安
全和操作说明。
避免追加 • 不要使用该产品厂商没有推荐的工具或
追加设备,以避免危险。
警告
电源 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备
必须使用有地线的供电系统供电。 第三条线 (地线)是安全设施,不能不用或跳过。
拔掉电源 • 为安全地从设备拔掉电源,请拔掉所有设备后
或桌面电源的电源线,或任何接到市电系统的电源线。
电源线保护 妥善布线, 避免被踩踏,或重物挤压。 维护 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部没
有用户可以更换的零件。为避免出现触电危险不要自己 试图打开设备盖子维修该设备。
通风孔 • 有些设备机壳上有通风槽或孔,它们是用来防止
机内敏感元件过热。 不要用任何东西挡住通风孔。
锂电池 • 不正确的更换电池会有爆炸的危险。 必须使用与
厂家推荐的相同或相近型号的电池。 按照生产厂的建 议处理废弃电池。
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
N
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used
with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
Table of Contents
Chapter OneIntroduction ................................................... 1-1
About this Manual ....................................................................1-2
About the SW DVI A Series .................................................... 1-2
Features ........................................................................................1-2
Application Diagra ................................................................. 1-4
Chapter TwoInstallation ...................................................... 2-1
Installation Overvie ............................................................... 2-2
Mounting the SW DVI A Series ............................................. 2-2
Tabletop use ........................................................................... 2-2
Rack ounting ....................................................................... 2-3
UL rack ounting guidelines .......................................... 2-3
Mounting on a standard or VersaTools rack shelf ........ 2-4
Back of the rack ounting .............................................. 2-5
Furniture ounting ...............................................................2-7
Rear Panel Features................................................................... 2-8
Wiring the Poer Connector ............................................... 2-10
DVI-I Video Connectors .......................................................... 2-11
Audio Connectors .................................................................... 2-11
Audio input ..........................................................................2-11
Audio output ........................................................................ 2-12
Wiring the Reote/Autositching Connector .............. 2-12
Wiring for RS-232 ................................................................. 2-12
Enabling autositching ....................................................... 2-13
Chapter ThreeOperation ...................................................... 3-1
Front Panel Features ................................................................. 3-2
Operations .................................................................................. 3-3
Poering on the sitcher ..................................................... 3-3
Selecting an input .................................................................. 3-3
Using the IR 102 reote control ........................................... 3-4
Reote control buttons ................................................... 3-5
Locking IR reote access ....................................................... 3-5
Enabling front panel lockout (executive ode .................. 3-5
Setting equalization for input sources ................................. 3-6
Resetting................................................................................. 3-6
Updating Firare ................................................................... 3-6
Donloading the rare ..................................................3-6
Loading the rare to the sitcher ................................. 3-8
SW DVI A Series • Table of Contents
i
Table of Contents, cont’d
Chapter FourSIS Configuration and Control ......... 4-1
Host-to-Sitcher Counications ...................................... 4-2
Sitcher-initiated essages ................................................. 4-2
Error responses ......................................................................4-2
Using the Coand/Response Table ................................. 4-3
Sybol denitions ................................................................. 4-3
Coand/Response table for SIS coands ..................... 4-4
Appendix ASpecifications, Part Numbers,
Accessories ........................................................................................A-1
Specications ..............................................................................A-2
Included Parts .............................................................................A-5
Accessories ...................................................................................A-5
Cables and Adapters .................................................................A-6
SW DVI A Series

Chapter One

1
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-1316-01 Rev. C
ii
SW DVI A Series • Table of Contents

Introduction

About this Manual
About the SW DVI A Series
Features
Application Diagram
04 08
Introduction

About this Manual

This manual describes the Extron SW2 DVI A and SW4 DVI A switchers, and discusses how to install, congure, and operate them. The terms “SW2/SW4” and “switcher” are used interchangeably throughout this manual to refer to either model.

About the SW DVI A Series

The Extron SW DVI A Series switchers are two and four input, one output, single link Digital Visual Interface (DVI) audio and video switchers that select among multiple DVI-D input signals for one compatible display device. They can accept and route computer resolutions up to 1920x1200 or 1080p @ 60 Hz, and have a pixel bandwidth of up to 165 MHz. All DDC (Display Data Channel) and communication signals are switched from the selected source to the output display.
The SW DVI A switchers can be controlled from the front panel, through the RS-232 interface, or using the IR 102 Remote Control. You can select video/audio inputs by pressing the front panel buttons, by enabling autoswitching using a jumper wire, by entering Simple Instruction Set (SIS™) commands via RS-232, or by pressing buttons on the IR 102.
N
The SW DVI A Series switchers are not compatible with
HDCP signals.

Features

Autoswitching — The SW DVI A Series can be congured
to automatically switch to the active input when the SW2/SW4 detects a signal, thus providing hands-free switching. If multiple input signals are present, the switcher switches to the highest numbered active input.
Audio — The SW DVI A Series supports balanced and
unbalanced stereo audio signals.
Enclosure — The SW DVI A Series has a compact 1U high,
½-rack wide, 3.5 inches deep VersaTools® metal enclosure that can be easily placed or mounted in a variety of locations.
Signal detection LEDs — Each input is represented by an LED
on the front panel. Each LED lights if a signal is present for its input.
Independent input equalization — High and low equalization
levels for each input can be selected via the Input EQ DIP switches on the front panel. This reduces the need for additional signal conditioning equipment by compensating for a degraded/poor quality signal.
EDID Minder — To enhance and simplify integration, the
switchers feature the EDID Minder, which manages the EDID (Extended Display Identication Data) information between the digital output device and all the input sources. (EDID is the communications protocol or instruction set that identies the display device to computers using the DDC transmission standard.)
Each time power is applied or recycled to the output
device or the display is replaced, the SW DVI reads the EDID information from the display and writes it to non-volatile memory on each switcher input. The input devices can then read this information after they are rebooted.
By maintaining continuous EDID communication with
all input sources, the EDID Minder ensures that all DVI sources power up properly and maintain their video outputs, whether or not they are actively connected to the digital display device through the SW2/SW4 output.
Power supply — An external 12 VDC power supply with a
two-pin captive screw connector accepts 100 to 240 VAC.
Rack and furniture mounting — The SW DVI A Series can be
mounted on a rack shelf or under a desk or podium with an optional mounting kit.
RS-232 control — You can control the switcher by issuing SIS
commands via an RS-232 connection.
IR remote control — The hand-held IR 102 Remote Control can
control the SW2/SW4 via infrared signals that it sends to the switcher from a distance of up to 30 feet.
Front panel security lockout (executive mode) — To prevent
unauthorized access to the switchers, executive mode can be enabled via the front panel or SIS commands. When the switcher is in executive mode, all front panel controls are disabled.
SW DVI A Series • Introduction
SW DVI A Series • Introduction
1-31-2
Introduction, cont’d
0
.4
A
M
A
X
1
2
V
P
O
W
E
R
+
INPUTS
INPUTS
OUT
PUT
1
1
O
U
T
P
U
T
REMOTE
/ AUTO -
SW
2
3
2
4
Extron SW4 DVI A
DVI Switcher with Audio
PCs with DVI Output and Audio
PCs with DVI Output and Audio
Display with DVI Input and Audio
RS-232 Control

Application Diagram

The following diagram provides an example of how an SW DVI A Series switcher may be connected.
Connection diagram for an SW4 DVI A switcher
SW DVI A Series

Chapter Two

2

Installation

1-4
SW DVI A Series • Introduction
Installation Overview
Mounting the SW DVI A Series
Rear Panel Features
Wiring the Power Connector
DVI-I Video Connectors
Audio Connectors
Wiring the Remote/Autoswitching Connector
SW DVI A Series • Installation
Installation
SW DVI A Series • Installation
2-2
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Installation Overview

To install and set up the SW2/SW4 switcher,
Mount the switcher on a rack shelf or furniture, if desired.
Connect input source(s) to one or more SW2/SW4 video
input connectors.
Connect an output device to the SW2/SW4 output connector.
Connect the audio connectors of your input device(s) to
the SW2/SW4 audio input 3.5 mm TRS mini jacks.
Wire one of the provided 5-pole captive screw plugs to
your audio output cable, and connect your output device’s audio input to the SW2/SW4 captive screw audio output connector.
Insert the other provided captive screw plug into the
Remote/Auto-sw connector on the SW2/SW4 rear panel. Wire your RS-232 cable to pins 1, 2, and 3 of this plug, and connect the other end of the cable to your computer. (See "Wiring for RS-232," later in this chapter.)
If using autoswitching, jumper-connect together pins 4
and 5 of the 5-pin captive screw plug that you plugged into the Remote/Auto-Sw connector in step 6. (See “Enabling autoswitching,” later in this chapter.)
If necessary, wire the provided 2-pin captive screw
connector to the external power supply. (See “Wiring the Power Connector,” later in this chapter.)
Power on the output display.
Apply power to the switcher.
Power on the input device(s).

Mounting the SW DVI A Series

The SW DVI A Series switcher can be set on a table, mounted on a rack shelf, or mounted under a desk, podium, or table.

Tabletop use

Four self-adhesive rubber feet are included with the SW2/SW4. For tabletop use, attach one foot at each corner on the bottom of the unit, and place the switcher in the desired location.

Rack mounting

For optional rack mounting, do not install the rubber feet. Mount the switcher on any of the following rack shelves:
RSB 123 1U, 3.5" Deep VersaTools® Basic Rack Shelf
(part #60-604-20)
RSF 123 1U, 3.5" Deep VersaTools Rack Shelf Kit
(part #60-190-20)
RSB 126 1U, 6" Deep Basic Rack Shelf (part #60-604-10)
RSU 126 1U, 6" Deep Universal Rack Shelf Kit
(part #60-190-10)
RSB 129 1U, 9.5" Deep Basic Rack Shelf (part #60-604-01)
RSU 129 1U, 9.5" Deep Universal Rack Shelf Kit
(part #60-190-01)
MBB 100 VersaTools Back of the Rack Mounting Kit
(part #70-367-01)
UL rack mounting guidelines
The following Underwriters Laboratories (UL) guidelines pertain to the safe installation of the equipment in a rack.
1. Elevated operating ambient temperature — If the
equipment is installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient temperature. Therefore, install the equipment in an environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma = +113 °F, +45 °C) specied by Extron.
2. Reduced air flow — Install the equipment in a rack so that
the amount of air ow required for safe operation of the equipment is not compromised.
3. Mechanical loading — Mount the equipment in the rack
so that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.
4. Circuit overloading — Connect the equipment to
the supply circuit and consider the effect that circuit overloading might have on overcurrent protection and supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern.
5. Reliable earthing (grounding) — Maintain reliable
grounding of rack-mounted equipment. Pay particular attention to supply connections other than direct connections to the branch circuit (e.g., use of power strips).
Loading...
+ 17 hidden pages