Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient
pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar.
Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen
Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes
sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in
keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die
Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Quick Start Guide — RAC 104, cont’d
Step 4
If the RAC 104 is to be connected to a computer or host controller for
remote control, connect the host’s RS-232 cable to the RAC 104’s
3-pole captive screw RS-232 connector. Wire the connector as shown
below. See chapter 3 for more information on remote control.
Pin
Transmit (Tx)
Receive (Rx)
Ground (Gnd, )
RS-232
Tx Rx
RS-232 function Description
1 Tx Transmit data
2 Rx Receive data
3 Gnd Signal ground
Step 5
Set the line level selector DIP switches to -10 dBV
(unbalanced, consumer line level) or +4 dBu (balanced,
professional line level).
Step 6
Connect power cords. Wire the RAC 104’s power connector as
shown below.
CAUTION
When connecting the power supply, voltage polarity is
extremely important. Applying power with incorrect
voltage polarity could damage the power supply and the
RAC 104. Identify the power cord negative lead by the
ridges on the side of the cord or a black heat shrink
wrapping around it.
Smooth
Ridges
AA
SECTION A–A
Power Supply
Output Cord
Tie Wrap
Orange Captive Screw
Connector
The two power cord wires must be kept separate while the
power supply is plugged in. Remove power before
wiring.
Step 7
Turn all the equipment on.
IN
OUT
A B A B
ON
LINE LEVEL
+4 dBu
-10 dBV
QS-2
Step 8
Set volume, bass, and treble levels using the front panel controls,
Simple Instruction Set commands, or the Extron Audio Products
Control Program. See chapters 2 and 3 for more information.
RAC 104 • Quick Start Guide
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About the RAC 104 ................................................................ 1-2
Features ...................................................................................... 1-2
Chapter 2 • Installation and Operation.......................... 2-1
Mounting the RAC 104 ........................................................2-2
UL rack mounting guidelines .................................................2-2
Tabletop use ...........................................................................2-3
Rack mounting ....................................................................... 2-3
Furniture mounting ............................................................... 2-4
Projector mounting ................................................................2-5
Rear Panel Features and Cabling ..................................2-6
Front Panel Controls............................................................. 2-9
Channel ties ..........................................................................2-10
Creating a tie ................................................................. 2-10
Cancelling a tie ............................................................... 2-11
Resetting the RAC 104 .........................................................2-11
Locking the front panel ....................................................... 2-11
Chapter 3 • Remote Control ................................................... 3-1
Simple Instruction Set ........................................................ 3-2
Host-to-controller instructions .............................................. 3-2
Controller-initiated messages ............................................... 3-2
Controller error responses .................................................... 3-3
Using the command/response table ..................................... 3-3
Command/response table for SIS commands ....................... 3-5
Windows-Based Program Control ................................ 3-10
Installing the software ........................................................ 3-10
Using the software ..............................................................3-10
Input/Output Level fields ............................................... 3-11
Preset Preview button ................................................... 3-11
Setting volume and tone limits .....................................3-11
Using the help system ......................................................... 3-12
Updating the firmware .......................................................3-12
Front Panel Security Lockout (Executive
Modes) ....................................................................................... 3-13
Presets ....................................................................................... 3-13
Mute ........................................................................................... 3-13
TOC-iRAC 104 • Table of Contents
Introduction
About the RAC 104
The Extron RAC 104 is a high-performance, four-channel
remote audio controller that adjusts volume and tone for stereo
or mono audio signals. Adjustments are made via the
RAC 104’s front panel controls or through a device connected to
the unit’s RS-232 connector.
The four channels on the RAC 104 can be used as four discrete
mono channels or can be tied into pairs as stereo channels. All
channels input and output balanced or unbalanced signals on
5-pole captive screw connectors.
The unit features smooth volume adjustment and three presets
for each channel. An external 100-240 VAC power supply is
included with the unit.
Features
Volume, bass, and treble controls — Adjust these three settings
using the RAC 104’s front panel controls or an RS-232
device. Set upper and lower limits for volume and tone
using an RS-232 device.
Four discrete channels — Versatile input/output configuration
can accommodate mono audio, stereo audio, or a
combination of the two.
Speed-sensitive volume knob — Turn the knob quickly to
make coarse adjustments or slowly to make fine
adjustments.
Smooth volume adjustment — No audible “stairstepping” or
jumps when volume is adjusted.
Input gain adjustment — Using an RS-232 device, adjust the
input gain to reduce variations in volume between
channels and set an upper volume limit for each channel.
Presets — Save and recall up to three presets for each channel
via an RS-232 device. Each preset saves volume, bass,
treble, and input gain settings.
Balanced/unbalanced inputs and outputs — The RAC 104 is
compatible with both balanced and unbalanced audio,
and can be used as a balanced-to-unbalanced audio
converter.
1-2
RAC 104 • Introduction
Installation and Operation
Mounting the RAC 104
The RAC 104 can be set on a table or mounted on a rack shelf,
under a desk or tabletop, or on a projector mount.
UL rack mounting guidelines
The following Underwriters Laboratories (UL) guidelines
pertain to the safe installation of the RAC 104 in a rack.
1. Elevated operating ambient temperature — If installed in
a closed or multi-unit rack assembly, the operating
ambient temperature of the rack environment may be
greater than room ambient temperature. Therefore,
install the RAC 104 in an environment compatible with the
maximum ambient temperature (Tma = +122 °F, +50 °C)
specified by Extron.
2. Reduced air flow — Install the equipment in a rack so that
the amount of air flow required for safe operation of the
equipment is not compromised.
3. Mechanical loading — Mount the equipment in the rack
so that a hazardous condition is not achieved due to
uneven mechanical loading.
4. Circuit overloading — Connect the equipment to the
supply circuit and consider the effect that circuit
overloading might have on overcurrent protection and
supply wiring. Appropriate consideration of equipment
nameplate ratings should be used when addressing this
concern.
5. Reliable earthing (grounding) — Maintain reliable
grounding of rack-mounted equipment. Pay particular
attention to supply connections other than direct
connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).
2-2
RAC 104 • Installation and Operation