Extron Electronics MVC 121 User Manual

User’s Guide
MVC 121
Mic/Line Mixer and Volume Controller
68-793-01 Rev. C
02 09
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions
before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et
d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les
consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des
Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen
auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die
nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean
especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée
sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de
alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/ mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
ᅝܼ乏ⶹ•Ё᭛
䖭Ͼヺোᦤ⼎⫼᠋䆹䆒໛⫼᠋᠟ݠЁ ᳝䞡㽕ⱘ᪡԰㓈ᡸ䇈ᯢDŽ
䖭Ͼヺো䄺⫼᠋䆹䆒໛ᴎ໇ݙ᳝ 䴆ⱘ䰽⬉ˈ᳝㾺⬉䰽DŽ
⊼ᛣ
䯙䇏䇈ᯢк䑩ㅸỀ䑩嬦嫿 ⡈↎⼆枼敆嬼⶷䍇 夤ㆁ㙊
⫊₩⏍Ề䑩嬵㕏ɿ
ֱᄬ䇈ᯢк䑩ㅸⷕ἞⪙⫊₩嬵㕏ᶧḦ⡈⭇㚦 Ề䑩ɿ 䙉ᅜ䄺䑩ㅸⷕ徶⫉󰶉␂⏍䑩ㅸ㉈⊘ᵋ䗅ㆁ㙊⫊₩
⏍㐎ẝ嬵㕏ɿ
䙓ܡ䗑ࡴ• ᵎ壂Ề䑩嬦󰶉␂⋃⒇㯢㙊㋩劑䗅⴦₸ㅗ弾
⇡嫿⡈澤Ḧ忀₎⊲斪ɿ
䄺
⬉⑤嬦嫿⡈⌫倾Ề䑩󰶉␂ ᵋ㝈㕏䗅䑶㷑ɿ嫿⡈⼆枼
Ề䑩㙊♱一䗅Ờ䑶䰼丠Ờ䑶ɿ䩭ᵊ 㚢一澠♱一澡㕰 ⫊₩嫿㓾澤ᵎ倾ᵎ䑩ㅗ崴弈ɿ
ᢨᥝ⬉⑤• ᵻ⫊₩♱ḏ嫿⡈㈕㋊䑶㷑澤嬸㈕㋊ㆁ㙊嫿
⡈⍏ㅗ㞍暣䑶㷑䗅䑶㷑一澤ㅗḼẖ㋦ⅱⵃ䑶䰼丠䗅 䑶㷑一ɿ
⬉⑤㒓ֱᡸ⣦Ⓟⵄ一澤忀₎埬嵪嵐澤ㅗ愎䆪㉥⋌ɿ 㓈ᡸㆁ㙊丵Ἧ⼆枼䑲嫥嬂䗅丵Ἧ󰶜⎙弜垍ɿ嫿⡈⃆
怩㯢㙊䑩ㅸ⌰Ḧ㘵㊣䗅昷ḷɿᵻ忀₎℻䋱大䑶⊲斪 ᵎ壂儫ⴲ嬖☿㆔⹁嫿⡈䘗⪑丵Ἧ嬦嫿⡈ɿ
䗮亢ᄨ• 㙊󰵽嫿⡈㙻⠴ᵋ㙊彛栏㤾ㅗ⪕澤⫄ḭ㕰䑩㚦
敳㪣㙻⃆㒐だ₄ḷ弈䀮ɿᵎ壂䑩Ḽẖ ᵝ壀㉢Ẑ彛 栏⪕ɿ
䫖⬉∴ • ᵎ㪤䞯䗅㘵㊣䑶㮡ṛ㙊䅇㿹䗅⊲斪ɿ⼆枼Ề䑩
ᵏ⋃⫷㋩劑 䗅䘹⍍ㅗ 䘹弒 ⛌⌸䗅䑶㮡ɿ㉊䂨䑠 󰶉⋃ 䗅⸻嫯⡅ 䍇ⷠ⹄䑶㮡ɿ
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
N This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
i
Quick Start Guide — MVC 121
Step 1
Disconnect all power prior to installing the MVC 121.
Step 2
Mount the MVC (if applicable) or affix the rubber feet to the bottom of the MVC for tabletop use. The MVC can be mounted in a rack shelf, under furniture, or to a projector mount. See chapter 2, “Installation and Operation”, for details.
D I
S T
R I
B U
T I
O N
A
M P
L I
F I
E R
VersaTools Rack Shelf
1/4 Rack Width False Front Face Plate
Use 2 mounting holes on opposite corners
Rack shelf mounting
D I S
T R
I B
U T
I O
N
A M
P L
I F
I E
R
VOL
M
I C
1
M
I C
2
M
A
I N
3
M
A
S
T E
R
M
I X
E R
/ V
O L
U M
E
C
O N
T R
O L
L E
R
(2) 4-40 x 3/16" screws
PMK 100
Mounting Bolt
0.5A MAX 12V
POWER
CONTROLLER
MIXER/VOLUME
MVC 121
MIC
LINE
1
1
2
ON
2
1
3
2
L
E V
4
E L
INPUTS
OFF
4 8
ON
V
MIC 1
L
MAIN 3
MIC 2
R
L
VARIABLE
L
FIXED
R
TxRx
R
O U T
RS-232
P
U T
S
1
2
MUTE
3
Projector
To a projector mount
VOL
M
I C
1
M
I C
2
M
A
I
N
3
M
A
S
T E
R
M
IX
E
R
/ V
O
L U
M
E
C
O
N
T R
O
L L
E
R
Under furniture
MVC 121 • Quick Start Guide
QS-1
Quick Start Guide — MVC 121, cont’d
Step 3
Attach the cables and set the DIP switches.
4 6
MVC 121
MIXER/VOLUME CONTROLLER
POWER
12V
0.5A MAX
LINE
INPUTS
48V
LEVEL
ON
MIC
1
4
2
3
1
1
2
2
MAIN 3
L
ON
OFF
MIC 1
MIC 2
FIXED
R
L
L
VARIABLE
R
OUTPUTS
RS-232
Tx Rx
MUTE
2
1
R
7 81 2 3 5
Power connector — Connect the 12 VDC external power
1
supply.
CAUTION
When connecting the power supply, voltage polarity is extremely important. Applying power with incorrect voltage polarity could damage the power supply and the MVC 121.
2
Mic input DIP switch Mic 1 and Mic 2 inputs are controlled via the DIP switch.
1. Set the mic input Level according to the mic type:
a. Wireless mic: Set the mic’s DIP switch to Line (On).
b. Wired mic: Set the mic’s DIP switch to Mic (Off).
2. Set the 48V phantom power according to the mic type:
3
a. Condenser mic: Set the mic’s DIP switch to On.
b. Dynamic mic: Set the mic’s DIP switch to Off.
CAUTION
Never set a dynamic microphone to 48V, doing so may damage the microphone. For condenser mics, verify that the mic will safely operate at 48VDC.
When the DIP switch is set to line level, 48V phantom power is disabled regardless of its DIP switch position.
Mic 1 and Mic 2 input connector — Up to two mono
3
microphones, balanced and/or unbalanced, may be connected. Main 3 line level input connector — Connect a line level audio
4
source.
MVC 121 • Quick Start GuideQS-2
Variable output connector — The balanced/unbalanced stereo
5
output is controlled by the Master volume control knob on the front panel.
Fixed output connector — The balanced/unbalanced stereo
6
output is set at a fixed level for input to a recording device. Signal level can be adjusted at the recording device.
RS-232 connector — Connect an RS-232 device (control system
7
or PC) for two-way RS-232 communication. Mute connector — Connect a contact closure device to mute
8
the inputs. See “Contact Closure Mute” in chapter 3.
Step 4
Adjust the front panel volume controls. See chapter 2, “Installation and Operation”.
VOL
MIC 1
1
MIC 2 MAIN 3 MASTER
MIXER/VOLUME CONTROLLER
1
2
Volume level LEDs — Mic 1, Mic 2, Main 3, and Master gain/
1
3
4
MVC 121
5
volume level indicators.
Mic 1 input gain control and on/off indication LED
2
Mic 2 input gain control and on/off indication LED
3
Main 3 line level input gain control and on/off indication LED
4
Master output volume control and on/off indication LED to
5
control variable output
MVC 121 • Quick Start Guide
QS-3
Quick Start Guide — MVC 121, cont’d
MVC 121 • Quick Start GuideQS-4
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About the MVC 121 ............................................................... 1-2
Features ...................................................................................... 1-2
Chapter 2 • Installation and Operation.......................... 2-1
Mounting the MVC 121 .......................................................2-2
Tabletop use ...........................................................................2-2
UL rack mounting guidelines .................................................2-2
Rack mounting ....................................................................... 2-3
Furniture or projector mounting ...........................................2-4
Furniture mounting ..........................................................2-4
Projector mounting .......................................................... 2-5
Application Diagram ...........................................................2-6
Rear Panel Features and Cabling ..................................2-7
Front Panel Features .......................................................... 2-12
Turning channels on/off .......................................................2-13
On/off status LEDs ...............................................................2-14
Mute/unmute channel ......................................................... 2-14
Front panel security lockout (executive mode) .................. 2-14
Chapter 3 • Remote Control ...................................................3-1
RS-232 Programmer’s Guide ............................................ 3-2
Host-to-MVC communications ...............................................3-2
MVC-initiated messages ........................................................3-2
Error responses ......................................................................3-2
Using the command/response table ..................................... 3-3
Command/response table ..................................................... 3-5
Windows-based Program Control .................................. 3-9
Installing the software .......................................................... 3-9
Using the software .............................................................. 3-10
Setting output volume range limits
Using the help system .........................................................3-12
Updating the firmware .......................................................3-12
Contact Closure Mute ........................................................ 3-13
................................ 3-10
Appendix A • Specifications, Part Numbers, and
Accessories........................................................................................ A-1
Specifications ......................................................................... A-2
Included Parts ......................................................................... A-5
Optional Accessories .......................................................... A-5
MVC 121 • Table of Contents
TOC-i
Table of Contents, cont’d
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
TOC-ii
68-793-01 Rev. C
02 09
MVC 121 • Table of Contents
MVC 121 Mic/Line Mixer
Chapter One
1
Introduction
About the MVC 121
Features
Introduction
About the MVC 121
The Extron MVC 121 is an audio mixer and volume controller in the Extron VersaTools inputs (mono, balanced/unbalanced) with one main line level input (stereo, balanced/unbalanced). Each mic input and the main line level input have their own gain control knobs, and the mixed output also features a volume control knob.
Volume adjustment interval varies with the speed of knob rotation, i.e., turning the knob slowly increments the volume in smaller steps (0.5 dB), and turning the knob quickly increments the volume in larger steps (2.5 dB).
Two sets of outputs include a fixed output that is independent from volume control, and a variable output that is volume adjustable. All inputs and outputs are via 3.5 mm captive screw connectors, and the volume settings are indicated by four LEDs.
The MVC offers RS-232 control of input gain/attenuation, and control of output volume. RS-232 control also includes the capability to turn the inputs and output on/off. The latest firmware can be uploaded using RS-232 and the Extron control program for Windows
Features
Furniture, rack, and projector mountability — The Extron
MVC 121 can be mounted under a desk or other furniture, or mounted on a projector lift with optional brackets. Alternatively, it can be rack mounted on an optional rack shelf.
Microphone inputs — Built-in switchable microphone amplifier
with 48 V phantom power and separate level setting for each microphone.
Front panel security lockout (executive mode) — The volume
settings for the inputs and the output can be protected from unauthorized changes by enabling the executive mode, although the volume settings can still be displayed by the LEDs when the volume control knobs are turned.
Stand-alone volume controller — The MVC 121 can operate as
a volume controller for the main line level input with both mic inputs turned off.
RS-232 control — Allows remote control of the MVC using the
Extron Simple Instruction Set software for Windows, or other remote control system.
product line that mixes up to two mic
®
.
(SIS™), the Extron control
1-2
MVC 121 • Introduction
MVC 121 Mic/Line Mixer
Chapter Two
Installation and Operation
2
Mounting the MVC 121
Application Diagram
Rear Panel Features and Cabling
Front Panel Features
Installation and Operation
Mounting the MVC 121
The one rack unit high, quarter rack wide MVC can be set on a table, mounted on a rack shelf, mounted under a desk or tabletop, or mounted on a projector bracket.
Tabletop use
Each MVC comes with rubber feet (not installed). For tabletop use, attach a self-adhesive rubber foot to each corner of the bottom of the unit.
UL rack mounting guidelines
The following Underwriters Laboratories (UL) guidelines pertain to the safe installation of the MVC 121 in a rack.
1. Elevated operating ambient temperature — If installed in
a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient temperature. Therefore, install the MVC in an environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma = +122 °F, +50 °C) specified by Extron.
2. Reduced air flow — Install the equipment in a rack so that
the amount of air flow required for safe operation of the equipment is not compromised.
3. Mechanical loading — Mount the equipment in the rack
so that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.
4. Circuit overloading — Connect the equipment to the
supply circuit and consider the effect that circuit overloading might have on overcurrent protection and supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern.
5. Reliable earthing (grounding) — Maintain reliable
grounding of rack-mounted equipment. Pay particular attention to supply connections other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).
2-2
MVC 121 • Installation and Operation
Rack mounting
For optional rack mounting, do not install the rubber feet. Mount the MVC on a VersaTools® 19" 1U rack shelf (Extron RSF 123, part #60-190-20; Extron RSB 123, part #60-604-20), or a standard Universal 1U or Basic rack shelf (Extron RSU 129, part #60-190-01; Extron RSB 129 or #60-604-01). On the standard rack shelf, the MVC mounts in one of four locations to the rear of the rack or in one of four locations to the front of the rack.
1. If rubber feet were previously installed on the bottom of
the MVC, remove them.
2. Mount the MVC on the rack shelf, using two 4-40 x 3/16"
screws in opposite (diagonal) corners to secure the MVC to the shelf.
DISTRIBUTION AMPLIFIER
VersaTools Rack Shelf
DISTRIBUTION AMPLIFIER
1/4 Rack Width False Front Face Plate
VOL
M IC
1
M
IC 2
M
A
IN
3
M A
S T
E
Use 2 mounting holes on opposite corners
MIXER/VOLUME CO
R
NTROLLER
(2) 4-40 x 3/16" screws
Mounting the MVC on a VersaTools rack shelf
MVC 121 • Installation and Operation
2-3
Loading...
+ 33 hidden pages