This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l ’utilisa teur qu e la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m
Li efe rum fan g e nth alt ene n Do kum ent ati on
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen , daß im I nneren des Gehäuses d ieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario
sobre instruc ciones importantes de ope ración y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destac ar en el c ontenido de la docume ntación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio •
Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
所使用电源为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要用
户对其干扰采取切实可行的措施。
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
N
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used
with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
Table of Contents
About this Manual ................................................................... 2
About the MTP Universal Receivers ............................... 2
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-1367-01
Rev. C
01 09
MTPT U R Series • Table of Contents
1
Introduction
About this Manual
This manual details the installation and operation of the Extron
MTP U R series of mini twisted pair universal receivers.
• MTP U R RSA SEQ mini twisted pair receivers with
RS-232, audio, and skew equalization
N
Unless separate detail is given, all information applying
to the MTP U R RSA SEQ model also applies to the
MTP C7 U R RSA SEQ model.
• MTP U R RS SEQ mini twisted pair receiver with RS-232
and skew equalization
• MTP U R RS mini twisted pair receiver with RS-232
• MTP U R A mini twisted pair receiver with audio
In this manual the following terms are applicable:
• “Transmitter” refers specically to the MTP transmitter.
• “MTP U R”, “MTP”, or “receiver” refers to any MTP U R
model.
• “SEQ receiver” refers specically to the MTP U R RS SEQ
and MTP U R RSA SEQ receivers with skew equalization.
About the MTP Universal Receivers
Extron MTP Universal receivers are for long-distance distribution
of RGB, component (bi/tri level), S-video, or composite video
signals over twisted pair cables. The receivers auto detect video
formats and RS-232/audio signals, enabling the signal to be
output on the appropriate rear panel connector (see the table
below). RS-232 serial communication, dual mono audio, and
skew equalization, are available on some devices.
FeatureConnectivityMTP U R
RGBHV, RGBS
output
Y, R-Y, B-Y outputBNCs (3) or
S-video output4-pin mini DIN (1)
Composite video
output
Dual Mono audio
output
RS-232 connectivity 5-pin captive screw (1)
Level adjustment
Peaking adjustment
Skew adjustment
15-pin HD (1)
15-pin HD(1)
BNC (1)
5-pin captive screw (1)
Figure 1 — MTP U R series features
2
MTP U R Series • Introduction
RSA SEQ
✔✔✔✔
BNCs15-pin HD15-pin HD15-pin HD
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✘✘✔
✔✔✔✘
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✘✘
MTP U R
RS SEQ
MTP U R RSMTP U R
A
The MTP U Rs are a part of the Extron VersaTools® line of basic
distribution amplifiers, switchers, transmitters, receivers, and
associated video accessories.
The MTP U R models receive signals on an RJ-45 connector
over Extron’s Enhanced Skew-Free™ A/V UTP cable, or
over Category (CAT) 5/5e/6/7 shielded twisted pair (STP),
unshielded twisted pair (UTP), or foil shielded twisted pair
(FTP) cable.
They are compatible with these transmitters/switchers/DA’s:
• All MTP low resolution products when used in mono
audio mode
• MTP T 15HD A • MTP T 15HD RS • MTP DA
• SW 2/4/6 MTP T 15HDA • MTPX
N
The receiver outputs the RGBHV and RGBS video on the 15-pin
HD connector, Y, R-Y, and B-Y signals and composite on BNC
connectors, and S-video on the 4-pin mini DIN connector. Units
without the component BNC connectors can output component
video on the 15-pin HD connector.
N
RS-232 (serial) communications and audio signals are passed
on 5-pole captive screw connectors.
RS-232 communication is bidirectional (default); the receiver is
able to receive commands from the transmitter and pass RS-232
responses back to the transmitter. It also supports flow control
(XON, XOFF).
N
RS-232 supports full duplex and half duplex operation, and
supports any baud rate up to 38,400 bps (up to 600 feet), data
bits (5-8), parity (odd, even, or none), stop bits (1 or 2), and data
format without configuration.
N
The two SEQ receivers also correct the skew delay
(misconvergence) commonly encountered when using CAT 5,
CAT 5e, CAT 6, or CAT 7 cables for RGB and component video.
N
The MTP C7 U R RSA SEQ is compatible with other
MTP C7 products and uses CAT 7 cable only.
The video auto detection feature is sensitive to video
signals with high levels and/or over peaked signals,
which may result in video detection issues.
Hardware flow control is not supported.
Higher rates are possible, but performance will vary as a
function of baud rate and cable length.
An SEQ receiver should not be necessary when Extron
Enhanced Skew-Free A/V UTP cable is used.
MTP U R Series • Introduction
3
Introduction, cont’d
1365 x 768
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
400'
(120 m)
450'
(135 m)
1366 x 768
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
400'
(120 m)
450'
(135 m)
1400 x 1050
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
350'
(105 m)
400'
(120 m)
1440 x 900
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
350'
(105 m)
400'
(120 m)
1920 x 1200
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
300'
(90 m)
400'
(120 m)
1600 x 1200*
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
300'
(90 m)
450'
(135 m)
Composite,
S-video,
Component
640 x 480
<300'
(90 m)
>350'
(105 m)
800'
(245 m)
1000'
(300 m)
700'
(215 m)
750'
(240 m)
800 x 600
<300'
(90 m)
>350'
(105 m)
550'
(165 m)
650'
(200 m)
1024 x 768*
<300'
(90 m)
>350'
(105 m)
500'
(150 m)
600'
(185 m)
1280 x 960*
<300'
(90 m)
>350'
(105 m)
400'
(120 m)
500'
(150 m)
1280 x 1024*
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
350'
(105 m)
450'
(135 m)
Video
format
Pre-Peak
off
Pre-Peak
on
Max. distance
(high quality)
Max. distance
(variable quality)
1360 x 765
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
400'
(120 m)
500'
(150 m)
HDTV 1080p
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
300'
(90 m)
400'
(120 m)
HDTV 720p
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
400'
(120 m)
500'
(150 m)
HDTV 1080i
<250'
(75 m)
>300'
(90 m)
300'
(90 m)
400'
(120 m)
* same spec at 75 Hz
TP cable advantages
Twisted pair cable is much smaller, lighter, more flexible, and
less expensive than coaxial cable. These TP products make cable
runs simpler and less cumbersome and termination with RJ-45
connectors is simple, quick, and economical.
Transmission distance
The maximum distance is determined by the frequency and
resolution of the signal transmitted. The following table
specifies the recommended maximum transmission distances
and transmitter Pre-Peak switch positions using Extron
Enhanced Skew-Free A/V UTP cable or UTP CAT 5/5e/6/7
cable, terminated with CAT 5 rated connectors.
4
MTP U R Series • Introduction
Figure 2 — Recommended transmission distances at
60 Hz
N
It is possible to exceed the recommended distance;
however, image quality may be reduced.
JMP1
JMP3
JMP2
Default settings as
viewed from rear
Reposition the jumper
block to cover one pin.
N
The transmitter and receiver are designed for and
perform best with Extron Enhanced Skew-Free A/V cable
terminated in accordance with the TIA/EIA T 568 A
wiring standard. CAT 5 cables are acceptable but less
preferable. We also recommend the use of pre-terminated
and tested cables. Cables terminated on site should
be tested before use to ensure that they comply with
Category 5/5e/6/7 specifications.
The recommendations shown in the table apply for a
single transmitter and receiver. For example, the
maximum suggested range for 1024 x 768 video is 300’
(90 m) with Pre-Peak off and 600’ (150 m) with it on.
Receiver Jumpers
The MTP U R receivers have three jumpers on the main board.
Jumper 1 (JMP1) controls RS-232 directional communication,
and Jumpers 2 (JMP2) and 3 (JMP3) control vertical and
horizontal sync respectively.
By default, JMP1 is closed on all models and
configured to send serial data both ways
(bidirectional), transmitter-to-receiver and
receiver-to-transmitter. Jumpers 2 and 3 are
open (negative sync) by default.
Setting JMP1 for RS-232 communication
JMP1 can be repositioned to enable unidirectional (one-way,
pass through) communication as follows:
1. If applicable, disconnect all cables, remove the receiver
from its installation location, and remove any mounting
brackets installed.
2. Remove the two screws from either side of the receiver
(four screws total) and lift the top cover off of the receiver.
3
. Locate jumper JMP1 on the main board. Remove and
reposition it over one pin (see figure 3).
Figure 3 — Setting jumper 1 to unidirectional
4. If JMP2 and JMP3 also need setting, go to page 6, “Setting
JMP2 and JMP3 to positive vertical and/or horizontal sync
polarity” section. Otherwise, replace the top cover.
MTP U R Series • Introduction
5
Introduction, cont’d
Reposition the jumper
block to cover both pins.
5. Reinstall the four screws removed in step 2. If any
mounting brackets were removed in step 1, put them back
into position as you reinstall the screws
6. If applicable, reinstall the receiver and reconnect all cables.
N
Setting JMP2 and JMP3 to positive vertical and/or
horizontal sync polarity
JMP2 controls vertical sync, and JMP controls horizontal sync,
and are to the left of JMP 1, when viewed from the rear of the
receiver. By default they are set to open (a single pin covered).
They can be repositioned to invert vertical or horizontal sync as
follows:
1. If the unit is not already open, follow steps 1 and 2 on the
2. Locate JMP2 and JMP3 on the main board. Remove and
JMP1 should be set to unidirectional when an
MTP DA is installed as part of the system to avoid any
RS-232 /Audio detection issues.
When an MTP U R series receiver is used with an
MTPX Matrix Switcher, JMP1 should be set to
unidirectional for transmitter to receiver communication,
otherwise it should be set to bi-directional when using
the RS-232 output insert connections on the switcher.
previous page to access the jumpers.
reposition the jumper block over both pins (see figure 4).
6
MTP U R Series • Introduction
Figure 4 — Inverting sync with jumpers JMP2 and 3
3. Replace the top cover and follow steps 5 and 6 above.
To reset the syncs to default, open the unit and turn the
applicable jumper block to cover only a single pin, as desired.
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.