
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l’ut ilisateu r que l a
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m
Li efe rum fan g en tha lte nen D oku men tat ion
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen , daß im I nneren des Gehäuses diese s
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario
sobre instruc ciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destac ar en el c ontenido de la docume ntación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
Note: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and workmanship
for a period of three years from the date of purchase. In the event of malfunction during
the warranty period attributable directly to faulty workmanship and/or materials,
Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products or components,
to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to proper operating
condition, provided that it is returned within the warranty period, with proof of
purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East:
and Central America:
Extron Electronics, Europe
Extron Electronics Beeldschermweg 6C
1001 East Ball Road 3821 AH Amersfoort
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Asia Extron Electronics, Japan
135 Joo Seng Road, #04-01 Kyodo Building,
PM Industrial Bldg. 16 Ichibancho
Singapore 368363 Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082
Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse, improper
handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions or nonExtron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an
Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), 65.6383.4400
(Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return Authorization number). This
will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with respect
to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any particular
use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or consequential
damages resulting from any defect in this product even if Extron Electronics has been
advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.

Table of Contents
Extron
MLM 52 1GWP
with MediaLink™
Controller Installed
MLC 52
PR
O
JE
C
T
O
R
O
F
F
O
N
V
ID
E
O
V
O
L
P
C
V
O
L
DVD
Projector with
Internal Speakers
IR or RS-232
Control
PC
Introduction
Introduction
About the MLM 52 1GWP ......................................................... 1
About the MLM 52 VC .............................................................. 2
About the MLM 52 L VC ........................................................... 3
Installation
Attaching the Controller to the Faceplate ........................... 4
MLM 52 1GWP ........................................................................... 4
MLM 52 VC and MLM 52 L VC .................................................. 5
Installation ...................................................................................... 6
Preparing the site and installing the wall box ........................6
Mounting the MLC into a lectern or desk ...............................
Rack mounting an MLC 52 L VC ................................................ 8
Mounting the MLC 52 L VC in an MLM WB+ ...........................9
Templates ................................................................................10
Dimensions
MLM 52 1GWP dimensions ..................................................... 12
MLM 52 VC dimensions .......................................................... 12
MLM 52 L VC dimensions ....................................................... 13
About the MLM 52 1GWP
The Extron MLM 52 1GWP is a metal, one-gang wall mounting
kit designed for use with the MLC 52 IR or MLC 52 RS
MediaLink™ Controller (sold separately). Either controller
can be easily mounted on the stand-offs at the rear of the MLM
52 1GWP faceplate. Refer to the MLC 52 User’s Manual
programming and relabeling details.
8
for
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-1161-01
i
MLM 52 Wall Mounting Kits • Table of Contents
Rev B
10 05
Example of MLM 52 1GWP application
MLM 52 Wall Mounting Kits • Introduction
1

Installation, cont’d
MLM 52 Wall Mounting Kits • Installation
MLM 52 Wall Mounting Kits • Installation
Faceplate
Standoff
MLC 52
PROJECTOR
ON
PC
VIDEO
OFF
VOL
VO
L
Use supplied screws.
VOL/
MUTE
+ 10V
Secure the MLC 52
controller on
the stand-offs
using either
OR
silver screws
for metal plates
self tapping screws
for plastic plates.
Extron
STP 22
Cable
Red
Blac
k
Gr
ound
Remote Volume Control
port of MPA 122 or MPA 181T
10V
1 2 3
VOL/MUTE
VOL/
MUTE
+ 10V
Captive screw
connector
GND
Attaching the Controller to the faceplate
MLM 52 1GWP
1. Place the original plastic faceplate face down and remove
the three screws at the rear that hold the MLC 52 controller
in place.
2. Carefully remove the controller from the faceplate.
3. With the new MLM 52 1GWP metal faceplate face down,
align the MLC 52 controller (also face down) over the
stand-offs on the rear.
4. Secure it in place with the screws provided.
MLM 52 VC and MLM 52 L VC
1. Place the original faceplate (or MLM 52 metal faceplate)
face down and remove the three screws at the rear that
hold the MLC 52 controller in place.
2. Carefully remove the controller from the faceplate.
3. With the MLM 52 VC or MLM 52 L VC faceplate face
down, align the MLC 52 controller (face down) over the
stand-offs.
4. Secure it in place with the screws provided. For metal
faceplates, use silver screws. For plastic faceplates, use the
black, self-tapping screws.
Rear view of MLM 52 VC, showing stand-offs
5. Attach the volume control input to the captive screw
connector on the rear of the volume control knob
potentiometer, as shown in the diagram below.
Removing and installing the MLC 52 controller
4
6. Before attaching the MLM faceplate to the wall box,
connect, program, and test your controller, following the
instructions in the MLC 52 User’s Manual
, supplied with
the controller.
5

Installation, cont’d
MLM 52 Wall Mounting Kits • Installation
MLM 52 Wall Mounting Kits • Installation
Installation
Cable
Cable
Clamp
Screws
or Nails
Wall Stud
2-gang
Wa
ll Box
Flush with
Wall Surface
Installation
Cable
Cable
Clamp
Wall Stud
Screws
or Nails
Flush with
Wall Surface
1-gang
wall box
6
Installation
These accessories can be installed in a wall, table, or lectern,
using a standard, one-gang electrical box for the
MLM 52 1GWP, or a 2-gang wall box for the MLM 52 VC.
Underwriters Laboratories (UL) Listed wall boxes are
recommended.
If a wall box or mud ring is already installed, attach the
programmed and tested MLC 52 controller with MLM faceplate,
and secure it in place with screws.
If a wall box is not already installed, see “Preparing the Site and
Installing the Wall Box” below.
Installation and service must be performed by
authorized personnel only. These units must
be installed with accordance with the National
Electrical Code and with local electrical codes.
Preparing the site and installing the wall box
Choose a location that will allow cable runs without
interference. Allow enough depth for both the wall box and
the cables. You may need to install the cables into the wall,
furniture, or conduits before installing the controller.
The installation must conform to national and local electrical
codes and to the electrical box or mud ring size requirements.
Dimensional drawings for a cut-out template are provided in
this user’s guide.
For complete details, refer to the MLC 52 User’s Manual.
1. If a wall box is not available for marking the guidelines
for the hole, create a template with the dimensions shown
on page 10. Cut out the center portion of the template, as
indicated.
2. Place the template (or the wall box) against the installation
surface, and mark the guidelines for the opening on the
wall or furniture.
3. Cut out the material from the marked area.
4. Check the opening size by inserting the wall box into the
opening. The box should fit easily. Enlarge or smooth the
edges of the opening if needed.
5. Feed cables through the wall box punch-out holes, and
secure them with cable clamps to provide strain relief.
6. Exposed cable shields (braids or foil) are potential sources
of short circuits. Trim back and/or insulate shields with
heat shrink.
7. Insert the wall box into the opening, and attach it to the
wall, stud, or furniture with nails or screws, leaving the
front edge flush with the outer wall or furniture surface.
See the illustration below.
Wall box installations
If attaching the wall box to wood, use four #8 or #10 screws or
10-penny nails. A minimum of 1/2 inch (1.3 cm) of screw
threads must penetrate the wood.
If attaching the wall box to metal studs or furniture, use four
#8 or #10 self-tapping sheet metal screws or machine bolts with
matching nuts.
8. Cable and test the controller before fastening it into the
wall box. The cables will be inaccessible after installation.
After installation, if you wish to reprogram the
controller, remove the faceplate from the wall box.
DO NOT loosen the screws holding the controller to
the face plate. Refer to the MLC 52 User’s Manual for
reprogramming instructions.
7