This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient
pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar.
Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen
Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes
sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in
keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die
Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
Note: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of three years from the date of purchase. In the event of
malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship
and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products
or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to
proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period,
with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East:
and Central America:
Extron Electronics, Europe
Extron Electronics Beeldschermweg 6C
1230 South Lewis Street 3821 AH Amersfoort
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Japan
Extron Electronics, Asia Daisan DMJ Bldg. 6F,
135 Joo Seng Road, #04-01 3-9-1 Kudan Minami
PM Industrial Bldg. Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Singapore 368363 Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse,
improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions
or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for
an Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe),
65.6383.4400 (Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return Authorization
number). This will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with
respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any
particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or
consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron
Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.
Quick Start Guide — MKP 1000/1200, cont’d
Table of Contents
Chapter 1 - Introduction
MKP 1000 Keypad as Part of a Matrix Switching
System
Chapter 2 - Installation and Connection
Installing the Keypad .......................................................... 2-2
Panel Mount ............................................................................. 2-3
Connecting the Keypad ...................................................... 2-3
Making Cables ......................................................................... 2-7
Chapter 3 - Operating the MKP Keypads
Programming the MKP 1000 ............................................ 3-2
Using the MKP 1000.............................................................. 3-4
Programming the MKP 1200 ............................................ 3-6
Using the MKP 1200.............................................................. 3-9
MKP Keypad Status on the FPC 1000 ......................... 3-10
......................................................................................... 1-2
Rooming ................................................................................. 1-3
Presets – Room and Global ................................................... 1-3
Other Examples ...................................................................... 1-3
Attaching the Electrical Box .................................................. 2-2
Connecting to a Matrix 3200/6400/12800 ............................ 2-4
Connecting to a 3200/6400/12800 in a Daisy Chain ............ 2-4
Connecting to a 3200/6400/12800 in a Star Configuration 2-6
Connecting Through an MCP 1000 Master .......................... 2-6
Connecting a Local Power Supply (MKP 1200 only) ............2-6
Checking the MKP 1000 Program ......................................... 3-2
Changing a Program in an MKP 1000 .................................. 3-3
View Option ........................................................................... 3-4
Select an Input or a Preset .................................................... 3-5
Error Display and Lockups ..................................................... 3-5
Checking the MKP 1200 Program ......................................... 3-6
Changing a Program in an MKP 1200 .................................. 3-7
Programming the MKP 1200 from the switcher .................. 3-7
Select an Input or a Preset .................................................... 3-9
Error Display and Lockups ................................................... 3-10
QS-2
MKP 1000/1200 • Quick Start Guide
iMKP 1000/1200 • Table of Contents
Introduction
MKP 1000 and 1200 Keypads as part of a
Matrix Switching System
The MKP 1000 and MKP 1200 are remote keypads that are installed in
rooms where A/V presentations are made. Each keypad is programmed
to control the switching of certain inputs from a large matrix switching
system (3200/6400/12800, CrossPoint Plus, etc.) to outputs associated
with that room.
The MKP keypads are mounted on two-gang wall plates installed in a
wall, conference table, podium, etc. These keypads can be daisy chained
to a master MCP 1000 remote control panel which is connected through
an RS-232 link to a matrix switcher. The installation may include several
conference and training rooms or audio/video control centers, etc. Input
devices could include computers, satellite TV, A/V equipment, etc. and
output devices could include monitors, projectors, tape recorders, etc.
Keypads may be located in various places throughout a business or
educational complex. A keypad installed in a room with a display
device, and/or an audio output device, is programmed to have access to
certain inputs within a matrix switching system. Some input sources may
be in the same room, while others may be located elsewhere.
Presentation
Room
MKP-1000
Keypad
Input
14
D
Video Conference
Room
Input
10
Input
13
C
12
Input
7-9
Input
11
A
B
Extron
Electronics
123
456
789
VIEW ENTER
0
Figure 1-1 — Example of MKP 1000 Keypads
installed in different rooms
Training
Room
Input
1-6
Rooming
Rooming is made possible by user-defined virtual maps, which must be
configured through Extron’s virtualization control software. This is
explained in user’s manuals 68-355-03, 68-355-04, and 68-355-05. Each
MKP keypad is programmed to operate in one of three modes:
• Room Preset mode – selects from possible room presets (Matrix
3200/6400/12800). (1-10 – MKP 1000 and 1-32 – MKP 1200)
• Output mode – ties one input to a dedicated output.
• Global Preset mode – selects from global presets.
Presets – Room and Global
A Matrix 3200/6400 master switcher can have up to 10 rooms defined
and up to 10 “room presets” for each room, for a total of 100 possible
room presets. A Matrix 12800 master switcher can have up to 32 rooms
and up to 10 “room presets” for each room, for a total of 320 possible
room presets. These presets are available only to the assigned room.
Within the matrix system, inputs, outputs, rooms,
presets, etc. can be named as to their location, function,
etc. These names are not seen from the MKP keypad.
The display shows selected input or preset numbers, as
well as certain error and status codes.
There can also be up to 32 “global” presets, which can affect the entire
matrix switching system. Using the example in Figure 1-1, the “video
conference room” has output devices: projector (A) and TV (B). Input
devices include: a document camera, a VCR, a DVD player (7-9) and a
video conferencing camera. Room presets allow these inputs to be
displayed in this room. Other inputs could be from other places.
Other Examples
Media
Room
Player 1
VCR
Player 2
DVD
Player 3
VCR
DSS
Laser
Device Controller
RED
GREEN
C
O
M
P
A
C
Q
O
P
BLUE
M
C
P
A
C
Q
H
O
P
O
M
R
C
P
IZ
A
Q
O
P
N
C
T
A
V
L
E
S
R
y
T
n
IC
c
A
L
S
y
n
A
c
U
D
IO
a laptop computer (12) and two PCs (11 & 14). The “Media Room”
contains the matrix switcher, as well as other inputs (1-6) and possibility
some control device(s).
At times there may be a need for people in the video conference room
and/or those in the training room to see a lecture going on in the
presentation room. For this, the video camera (input 13) must be
available to those other rooms. A global preset selected from another
Although the matrix system may have up to 128 inputs
and 128 outputs, a conference room may have three input
devices and two output devices, a training room may
have four input devices and one output device, etc.
Typically, each output device will have an MKP keypad
assigned to it. In the example in Figure 1-1, the
“presentation room” (top center) has one output device,
projector (C) and four input devices: a video camera (13),
1-2 1-3
MKP 1000/1200 • Introduction
MKP 1000/1200 • Introduction