Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient
pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar.
Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen
Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes
sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in
keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die
Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and workmanship for a
period of three years from the date of purchase. In the event of malfunction during the warranty
period attributable directly to faulty workmanship and/or materials, Extron Electronics will, at its
option, repair or replace said products or components, to whatever extent it shall deem necessary
to restore said product to proper operating condition, provided that it is returned within the
warranty period, with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East:
and Central America:
Extron Electronics Beeldschermweg 6C
1230 South Lewis Street 3821 AH Amersfoort
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Asia Daisan DMJ Bldg. 6F,
135 Joo Seng Road, #04-01 3-9-1 Kudan Minami
PM Industrial Bldg. Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Singapore 368363 Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse, improper handling
care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions or non-Extron authorized
modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an
Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), 65.6383.4400
(Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return Authorization number). This
will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you assume the
risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the serial number and a
description of the problem, as well as the name of the person to contact in case there are any
questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with respect to the
product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any particular use. In no
event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or consequential damages resulting
from any defect in this product even if Extron Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some provisions of
this warranty may not apply to you.
Extron Electronics, Europe
Extron Electronics, Japan
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About the MAV 62 Matrix Switchers .......................... 1-2
Features ...................................................................................... 1-3
S-video model ........................................................................ 1-3
Composite video model ........................................................ 1-3
All models .............................................................................. 1-3
Chapter 2 • Installation ............................................................. 2-1
Installation Overview .......................................................... 2-2
Mounting the switcher ....................................................... 2-2
Rear Panel Cabling ................................................................ 2-2
Signal input connections ....................................................... 2-2
Signal output connections ....................................................2-5
RS-232 connection ................................................................. 2-6
External sync connection....................................................... 2-6
Power connection .................................................................. 2-7
Chapter 3 • Operation ................................................................ 3-1
Front Panel Controls and Indicators ............................ 3-2
Front Panel Operations....................................................... 3-3
Creating ties ........................................................................... 3-3
Audio gain and attenuation ................................................. 3-4
Viewing and adjusting an audio level .................................. 3-5
Audio level reset ....................................................................3-6
Memory ...................................................................................... 3-6
Troubleshooting — if no image appears ................... 3-6
Chapter 4 • RS-232/Remote Control ................................. 4-1
Simple Instruction Set Control ....................................... 4-2
Host-to-interface communications ....................................... 4-2
Switcher-initiated messages .................................................. 4-2
Error responses ...................................................................... 4-3
Timeout .................................................................................. 4-3
Using the command/response table ..................................... 4-3
Symbol definitions .................................................................4-4
Windows-Based Program Control ................................. 4-4
Installing the software .......................................................... 4-4
Using the software ................................................................ 4-6
Using the help system ........................................................... 4-6
iMAV 62 Matrix Switcher• Table of Contents
Introduction, cont’d
Introduction
About the MAV 62 Matrix Switchers
The Extron MAV 62 family of matrix switchers consists of two
models of 6-input, 2-output audio and video matrix switchers;
the MAV 62 composite matrix routes composite video and the
MAV 62 S-video matrix routes S-video. Both models route
balanced or unbalanced stereo audio. The MAV 62 switchers
distribute any of six video and/or audio inputs to either output
or to both outputs. Any input can be switched to either or both
outputs.
The switchers are compatible with NTSC 3.38 and 4.43, PAL,
and SECAM video. When external sync is applied, video
switching occurs during the vertical interval, providing glitchfree switching.
The switchers allow the user to switch between devices, such as
a DSS receiver, a VHS or S-VHS VCR, a DVD player, or a
camcorder, and output the image to one or two video recorders
or displays, such as a data monitor or large screen projector
(figure 1-1).
100-240VAC 50/60Hz
0.35A MAX
VCR
Laserdisc player
DVD player
Figure 1-1 — Typical MAV 62 switcher application
The audio switching can either be linked with the video (audio
follow) or independent of the video (audio breakaway).
Adjustable audio gain and attenuation compensates for level
differences between audio inputs.
The ½-rack width switcher can be mounted to a standard Extron
rack panel (part # 60-190-01). Each model has an internal
100VAC to 240VAC, 50/60 Hz, 15 watts, auto-switchable power
supply that provides worldwide power compatibility.
DSS receiver
DVD player
Video camera
RS-232 control
REMOTE
MAV 62
Monitor
LCD projector
Features
S-video model
Inputs — S-video switchers accept up to six S-video inputs on
4-pin mini DIN connectors.
Outputs — S-video switchers output two S-video signals on 4-
pin mini DIN connectors.
Composite video model
Inputs — Composite video switchers accept up to six composite
video inputs on BNC female connectors.
Outputs — Composite video switchers output two composite
video signals on BNC female connectors.
All models
Audio inputs — Audio switchers accept up to six stereo audio
inputs, balanced or unbalanced, on 3.5 mm, 5-pole
captive screw terminals.
Audio outputs — Audio switchers output two stereo audio
outputs, balanced or unbalanced, on 3.5 mm, 5-pole
captive screw terminals.
Audio input gain and attenuation — Users can set the level of
audio gain or attenuation (-15dB to +9dB) for each input
via the RS-232 link or from the front panel. Individual
input audio levels can be adjusted so there are no
noticeable volume differences between sources.
Front panel control — The operator can select the inputs and
outputs and set the audio gain and attenuation for each
input using the front panel buttons.
RS-232 control — The operator can control the MAV 62 from a
remote computer or other host using an RS-232 link on
the Remote port. RS-232 control uses Extron’s Simple
Instruction Set
software.
Simple Instruction Set — The Simple Instruction Set
program lets a host computer control the MAV 62
with simple commands.
Windows control software — Extron’s Windows-based
control software provides a graphic way to set up
and control the MAV 62 with an on-screen control
panel. It allows the operator to remotely select
inputs, make audio adjustments, and store settings
for future use.
™
(SIS™) or the Windows®-based control
1-2
MAV 62 Matrix Switcher • Introduction
MAV 62 Matrix Switcher • Introduction
1-3