Extron electronic XPA 2001100V, XPA 1002, XPA 200170V User Manual

XTRA™ Series
Half-Rack Audio Power Amplifiers
User Guide
Audio Products
68-1351-01 Rev. D
07 12
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment. Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference. Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information. Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment
manufacturer because they may be hazardous.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This
equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of
the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched
by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent
the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent
overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the
same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant
d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir. Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou
présentés dans la documentation utilisateur.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und
Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie
aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der
Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones impor­tantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elemen­tos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el
equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta. Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la
documentación del usuario, deben ser obedecidas.
安全须知 中文
这个符号提示用户该设备用户手册中有重要的操作和维护说明。
这个符号警告用户该设备机壳内有暴露的危险电压,有触电危险。
注意
阅读说明书 用户使 用该设备前必须阅读并理 解所有安全和 使用说明。 保存说明书 用户应保存安全说明书以备将来使用。 遵守警告 用户应遵守产品和用户指南上的所有安 全和操作说明。 避免追加 不要使 用该产品厂商没有推荐的工具或追加设备,以避免危险。
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant
du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Avertissement
Alimentations • Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce
matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les
cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne
ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un
technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les
composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement
avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden.
Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der
Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose
ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand
darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur
Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von
anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien
nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados
por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica
indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación
eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares
donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calicado. En el interior no
hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el
sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros
objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta
batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías
usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
警告
电源 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备必须使用有地线的供电系统供电。 第三条线(
地线)是安全设施,不能不用或跳过 。
拔掉电源 • 为安全 地从设备拔掉电源,请拔掉所有设备后或桌面电源的电源线,或任何接到市电
系统的电源 线。
电源线保护 妥善布线, 避免被踩踏,或重物挤压。 维护 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部没有用户可以更换的零件。为避免出现触
电危险不 要自己试图打开 设备盖子维修 该设备。
通风孔 • 有些设备机壳上有通风槽或孔,它们是用来防止机内敏感元件过热。 不要用任何 东西
挡住通风孔。
锂电池 • 不正确的更换电池会有爆炸的危险。必须使用与厂家推荐的相同或相近型号的电池。按
照生产厂的建议处 理废弃电 池。
FCC Class B Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
Conventions Used in this Guide
WARNING: A warning indicates a situation that has the potential to result in death or
severe injury.
ATTENTION: Attention indicates a situation that may damage or destroy the product or
NOTE: A note draws attention to important information.
Specifications Availability
Product specications are available on the Extron website, www.extron.com.
associated equipment.
Copyright
© 2012 Extron Electronics. All rights reserved.
Trademarks
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
Contents
Introduction ................................................. 1
About this Manual ........................................... 1
Terms Used in this Manual ........................... 1
Features ........................................................... 1
Installation ................................................... 3
Application Examples ....................................... 3
Mounting the XPA 1002 and XPA 2001 ........... 4
Tabletop Use ................................................ 4
UL Guidelines for Rack Mounting ................. 4
Rack Mounting ............................................ 5
Flexible Conduit Adapter Kit Installation ....... 6
Operation ...................................................... 9
Front Panel Features and Operation ................. 9
Rear Panel Features and Operation ................. 11
Remote Volume Control ............................. 17
Controlling Multiple Amplifiers with One
Volume Controller ..................................... 18
Bridged Mono Output ................................ 19
Troubleshooting ............................................. 20
Amplier Fails to Exit
Standby Mode Promptly ............................ 20
Amplier Enters Standby Mode
Too Early ................................................... 20
Limiter/Protect LED Warning Indicators ....... 21
Over Temp Indicator LED ............................ 21
References .................................................. 20
Part Numbers and Accessories ........................ 20
Included Parts ............................................ 20
Optional Accessories .................................. 20
XTRA Series • Contents v

Introduction

About this Manual

This manual contains information about the Extron XTRA Series of power ampliers.
XPA 1002 two-channel stereo audio power amplifier
XPA 2001-70V mono audio power amplier
XPA 2001-100V mono audio power amplier

Terms Used in this Manual

The terms “amplifier” and “power amplifier” are used interchangeably in this manual to
refer to all of the XPA models. XPA 2001 refers to both the XPA 2001-70V and the XPA 2001-100V.

Features

Inputs — Balanced or unbalanced stereo or mono on a 3.5 mm, 5-pole captive screw
connector.
Speaker outputs — Screw-lock, 5 mm captive screw connectors enable simple, secure
connections with 22 AWG to 12 AWG speaker cables.
Continuous power output for larger rooms —
XPA 1002: 60 watts rms per channel at 8 ohms; 100 watts rms per channel at
4 ohms.
XPA 2001-70V: 200 watts rms for 70 volt speaker systems.
XPA 2001-100V: 200 watts rms for 100 volt speaker systems.
Professional grade amplifier design —
The XPA 1002 features less than 0.05% total harmonic distortion plus noise, and better
than 105 dB signal-to-noise ratio.
The XPA 2001 features less than 0.1% total harmonic distortion plus noise, and better
than 100 dB signal to noise ratio.
ENERGY STAR® qualified amplifier — The XTRA Series of amplifiers are energy efficient products that conserve energy and reduce operating costs.
Highly efficient Class D amplifier design — The XTRA Series of amplifiers generate substantially less heat than conventional amplifier designs, making them ideal for installation in equipment racks and lecterns with very limited ventilation. They consume 10 watts when idle and less than 1 watt in standby mode.
Extron patented CDRS™ - Class D ripple suppression — A patented, exclusive
technology from Extron that eliminates the high frequency switching ripple and EMI emissions found in typical Class D ampliers. CDRS enables Extron power ampliers to be situated near wireless AV devices without RF interference.
XTRA Series • Introduction 1
Convection cooled — The XTRA Series of amplifiers are convection cooled without the need for fans, ensuring quiet, reliable operation.
Ultra low inrush current - no need for power sequencing — Allows many XTRA Series amplifiers to be powered on simultaneously without overloading power circuits. This eliminates the need for power sequencing.
Flexible Conduit Adapter Kit, part # 70-228-02 — Suitable for use in other environmental air space in accordance with section 300.22, (C) of the
National Electrical Code only when used with optional Flexible Conduit Adapter Kit.
Auto-standby with fast power-up — The amplifiers automatically enter into a standby mode after 25 minutes of inactivity, + or - 5 minutes, dramatically reducing power consumption. They quickly return to full power status upon signal detection.
Rear panel attenuation (level) controls — Provide attenuation of input signals for setting proper audio system gain staging as well as two-zone applications. They are located on the rear panel to prevent unauthorized or accidental tampering of the level adjustments.
Multiple protection circuits — Activates during excessive clipping, output shorts, thermal overload, or DC faults to prevent damage to the amplifier and speakers.
Remote standby port — Enables the ampliers to be remotely powered down when not
in use, reducing operating cost.
Remote volume and mute control port — This port allows the amplifiers to be
remotely controlled using the optional Extron VCM 100 Series volume and mute or VC 50 volume controllers.
Bridgeable outputs — The power output of the XPA 1002 can be effectively doubled by bridging the output. A mono source is wired to both the left and right input while the
output is wired for bridged operation. Bridging allows power to be output at 200 watts
into 8 ohms. The minimum load impedance when bridging is 8 ohms. See the wiring instructions beginning on page 19.
Front and rear-mounted signal and protection indication LEDs — Provide convenient indication of amplifier operation from both sides of an equipment rack.
Internal international power supply — The 100-240 VAC, 50-60 Hz universal power
supply provides worldwide power compatibility.
XTRA Series • Introduction 2

Installation

This section discusses how to install the XTRA Series of audio power amplifiers. Topics that are covered, include:
Application Examples
Mounting the XPA 1002 and XPA 2001
WARNING: Failure to follow these instructions may result in serious injury.

Application Examples

The following illustrations are application examples for the XPA 1002 and the XPA 2001.
Installation and service must be performed by authorized personnel only. See “UL Guidelines for Rack Mounting” on page 4.
Extron IN150 8
Scaling Presentation Switcher
VCR
Document Camera
Extron XPA 100 2
Power Amplier
3
YC
1
VID
I
Y
N
VID
100-240V 50-60Hz
4
P
U
2
T
DVD Player
2
/ 4Ω OUTPUTS
1
REMOTE
STANDBY
10V 50mA
G
INPUTS
2
CLASS 2 WIRING
1
GCV
21
ATTENUATION
8
10
6
12
4
8
14
2
10
6
2
12
0
4
1
14
XPA 1002
2
18
0
26
SIGNAL
100-240V 0.5A, 50-60Hz
LIMITER/PROTECT
Extron SI 28
TouchLink
Control System
VCR
DVD
DOC CAM
LAPTOP
PC
ON
OFF
DISPLAY MUTE
SCREEN UP
SCREEN DOWN
Surface-mount Speake rs
TCP/I P
®
100
RELAY
LINK
ACT
31
INPUT
IR
31
42
31
COM
42
TXRX
IPL 250
1
42
2
R
RS-232
3
RS-232
OUTPUT
A
R
B
L
L
6
R
8
4 5
7
3
AUDIO INPUT
2
1
L
OUTPUT
R
RGB
LISTED 1T23
U S
I.T.E.
Y, B-Y, R-Y
C
6
8
DVI
RGB
7
RGB
R-Y
5
B-Y
Projector
PC DVI Outpu t
Laptop
PC
Figure 1. XPA 1002 Application Example
XTRA Series • Installation 3
Loading...
+ 20 hidden pages