Extron electronic VTR001 User Manual

User’s Manual
VTT001 and VTR001
Twisted Pair Transmitter and Receiver
68-760-01 Rev. F
02 09
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/ mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
ᅝܼ乏ⶹ•Ё᭛
䖭Ͼヺোᦤ⼎⫼᠋䆹䆒໛⫼᠋᠟ݠЁ ᳝䞡㽕ⱘ᪡԰㓈ᡸ䇈ᯢDŽ
䖭Ͼヺো䄺⫼᠋䆹䆒໛ᴎ໇ݙ᳝ 䴆ⱘ䰽⬉ˈ᳝㾺⬉䰽DŽ
⊼ᛣ
䯙䇏䇈ᯢк䑩ㅸỀ䑩嬦嫿 ⡈↎⼆枼敆嬼⶷䍇 夤ㆁ㙊
⫊₩⏍Ề䑩嬵㕏ɿ
ֱᄬ䇈ᯢк䑩ㅸⷕ἞⪙⫊₩嬵㕏ᶧḦ⡈⭇㚦 Ề䑩ɿ 䙉ᅜ䄺䑩ㅸⷕ徶⫉󰶉␂⏍䑩ㅸ㉈⊘ᵋ䗅ㆁ㙊⫊₩
⏍㐎ẝ嬵㕏ɿ
䙓ܡ䗑ࡴ• ᵎ壂Ề䑩嬦󰶉␂⋃⒇㯢㙊㋩劑䗅⴦₸ㅗ弾
⇡嫿⡈澤Ḧ忀₎⊲斪ɿ
䄺
⬉⑤嬦嫿⡈⌫倾Ề䑩󰶉␂ ᵋ㝈㕏䗅䑶㷑ɿ嫿⡈⼆枼
Ề䑩㙊♱一䗅Ờ䑶䰼丠Ờ䑶ɿ䩭ᵊ 㚢一澠♱一澡㕰 ⫊₩嫿㓾澤ᵎ倾ᵎ䑩ㅗ崴弈ɿ
ᢨᥝ⬉⑤• ᵻ⫊₩♱ḏ嫿⡈㈕㋊䑶㷑澤嬸㈕ ㋊ㆁ㙊嫿
⡈⍏ㅗ㞍暣䑶㷑䗅䑶㷑一澤ㅗḼẖ㋦ⅱⵃ䑶䰼丠䗅 䑶㷑一ɿ
⬉⑤㒓ֱᡸ⣦Ⓟⵄ一澤忀₎埬嵪嵐澤ㅗ愎䆪㉥⋌ɿ 㓈ᡸㆁ㙊丵Ἧ⼆枼䑲嫥嬂䗅丵Ἧ󰶜⎙弜垍ɿ嫿⡈⃆
怩㯢㙊䑩ㅸ⌰Ḧ㘵㊣䗅昷ḷɿᵻ忀₎℻䋱大䑶⊲斪 ᵎ壂儫ⴲ嬖☿㆔⹁嫿⡈䘗⪑丵Ἧ嬦嫿⡈ɿ
䗮亢ᄨ• 㙊󰵽嫿⡈㙻⠴ᵋ㙊彛栏 㤾ㅗ⪕澤⫄ḭ㕰䑩㚦
敳㪣㙻⃆㒐だ₄ḷ弈䀮ɿᵎ壂䑩Ḽẖ ᵝ壀㉢Ẑ彛 栏⪕ɿ
䫖⬉∴ • ᵎ㪤䞯䗅㘵㊣䑶㮡ṛ㙊䅇㿹䗅⊲斪ɿ⼆枼Ề䑩
ᵏ⋃⫷㋩劑 䗅䘹⍍ㅗ 䘹弒 ⛌⌸䗅䑶㮡ɿ㉊䂨 䑠󰶉⋃ 䗅⸻嫯⡅ 䍇ⷠ⹄䑶㮡ɿ
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
N This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used with the unit to ensure compliance.
Precautions, cont’d
Quick Start Guide — VTT001/VTR001
CAUTION
Installation and service must be performed by authorized personnel only. These units must be installed in accordance with national and local electrical codes.
Step 1
Power off all devices and disconnect them from the power source.
Step 2
Connect the RJ-45 connectors of the transmitter and receiver to either end of the UTP cable. If making your own cable between the
transmitter and receiver, see “Installation” in chapter 2 for the RJ-45 wiring termination diagram.
RJ-45 termination must comply with the TIA/EIA T-568-A or TIA/EIA T-568-B wiring standards.
CAUTION
Do not connect the transmitter/receiver to a computer data or telecommunications network.
Step 3
Connect the external power supply to the transmitter, or the receiver, or to both.
Both transmitter and receiver have remote power capability. For transmission distances up to 300 feet, the power is required at either the transmitter or the receiver. Greater distances require power to be applied locally to both transmitter and receiver.
Step 4
Using the 15-pin front panel HD connectors, attach a computer input to the transmitter and a display output to the receiver. See the
example application diagram below.
Extron CPM101
Mounting Frame
R E W
PO
T
U P T
OU
A
A M 1
TR00
V
P
Extron VTR001 MAAP
Twisted Pair Receiver
Extron Skew-Free™ A/V UTP
Cable (up to 500')
Extron VTT001 MAAP
Twisted Pair Transmitter
LCD Projector
Extron CPM101
Mounting Frame
R E
W O P
T
U NP I
O
DE I V
P
A
A M 1
0 0 T
T V
Laptop
VTT001 and VTR001 • Quick Start Guide
QS-1
Quick Start Guide — VTT/VTR, cont’d
O
U
T
P
U
T
V
TR
001 M
A
A
P
SHARP
Sharpness
Step 5
Plug in the DC power supply to the AC power source, and power on the transmitter/receiver modules and the input and output devices. Each module’s Power LED is lit while the unit receives power.
Step 6
Test the system. If there is no picture output, verify that each module has been correctly cabled and wired and all devices are receiving power. If needed, power off the system and modules, correct the wiring, then reconnect power.
Step 7
For the VTR001 series, set the sharpness control located on the top of the receiver. See the illustration on the right. Turning the control clockwise increases sharpness and turning it counterclockwise decreases sharpness.
Step 8
For a non-tabletop installation, disconnect power from the module(s) and other
devices, then disconnect all other cables.
Step 9
Mount the transmitter/receiver module into a double spaced MAAP connector panel (CPM101/CPM200/CPM112R, etc.) or AAP panel.
Step 10
If these modules are to be wall-mounted, reconnect the twisted pair cables prior to mounting.
Step 11
Mount the connector plate and module(s) into the wall/furniture or rack. See chapter 2 for further mounting details.
If the transmitter or receiver is to be wall-mounted and the power supply will be inaccessible, power must be applied to the power supply before final mounting.
Step 12
Reconnect all disconnected cables and restore power to all devices. The installation is now complete.
QS-2
VTT001 and VTR001 • Quick Start Guide
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
Features ......................................................................... 1-3
Chapter 2 • Installation ............................................................. 2-1
Rear Panel Connectors ........................................................2-2
Front Panel Connector and Indicator ...................... 2-4
Cabling and Setup .................................................................2-5
Compatibility with other Extron products ............................ 2-7
Cable testing .......................................................................... 2-7
Equalizing pair skew .............................................................. 2-8
Sharpness adjustment ...........................................................2-9
Mounting ..............................................................................2-10
Preparing the wall box ..................................................... 2-10
Wall box mounting .......................................................... 2-11
Wall bracket mounting .....................................................2-12
AAP mounting ................................................................. 2-14
UL rack mounting guidelines ............................................2-14
Rack mounting .................................................................2-15
Appendix • Reference Information .................................. A-1
Specifications ......................................................................... A-2
Parts List.................................................................................... A-5
VTT001 MAAP and VTR001 MAAP ...................................... A-5
VTT001 and VTR001 tabletop .............................................. A-5
VTT001 AAP and VTR001 AAP ............................................ A-5
Included parts ........................................................................ A-5
Skew-Free
Other accessories .................................................................. A-6
A/V UTP cables ................................................. A-6
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-760-01 Rev. F
VTT001 and VTR001 • Table of Contents
02 09
i
Table of Contents, cont’d
ii
VTT001 and VTR001 • Table of Contents
VTT001/VTR001
Chapter One
1
Introduction
Features
Introduction, cont’d
Introduction
The Extron VTT001 twisted pair transmitter series and VTR001 twisted pair receiver series provide a system for sending VGA, RGBHV, and RGBS signals up to 500 feet (150 meters) over Extron Skew-Free™ A/V UTP cable. They can also send these signals over CAT 5/5e/6 UTP cable.
Both transmitter and receiver have remote power capability. For transmission distances up to 300 feet, the applied power is required at either the transmitter or the receiver. Greater distances require power to be applied locally to both transmitter and receiver.
Depending on the model, both transmitter and receiver modules may be mounted in a wall, a rack, or in other Extron products that accept a double-sized MAAP connector panel (CPM101, CPM200/CPM112R, etc.), or Extron AAP mounting products; or they may be set on a tabletop. The MAAP models come in a black or white finish; the AAP models come in black, white, or gray finish; and the tabletop model comes in a black finish.
The following table specifies the maximum recommended transmission distances for the VTT001/VTR001 pair at 60 Hz.
Video Recommended Resolution Maximum Range
640 x 480 500 feet
800 x 600 400 feet
1024 x 768* 300 feet
1280 x 960* 200 feet
1280 x 1024* 200 feet
1360 x 765 200 feet
1365 x 768 200 feet
1366 x 768 200 feet
1440 x 900 200 feet
1400 x 1050 200 feet
1600 x 1200* 150 feet
* Resolutions marked with an asterisk (*) in the above table have the same range specification at 75 Hz.
1-2
It is possible to exceed the recommended distances. However, image quality may be reduced.
VTT001 and VTR001 • Introduction
Features
Video sharpness control — Optimizes the video image for
different cable lengths between transmitter and receiver.
• Removable faceplate — The module faceplate may be
removed for table top use or attachment to an equipment rack.
Compatibility — The VTR001 receiver series also functions as
the receiver for output from the Extron IN1404XT video scaler, Extron TP T 15HD A, TP T 15HD AV, TP T BNC, TP T 15HD 45, TPX 88, TPX 88 A, and TP T BNC DA4.
Remote power capability — Both transmitter and receiver
can be powered remotely when cable runs are 300 feet or less.
VTT001 and VTR001 • Introduction
1-3
Introduction, cont’d
1-4
VTT001 and VTR001 • Introduction
Loading...
+ 28 hidden pages