Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient
pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar.
Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen
Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes
sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in
keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die
Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
Note: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of two years from the date of purchase. In the event of
malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship
and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products
or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to
proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period,
with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, Europe, Africa, and
South America, and the Middle East: Asia:
Central America:
Extron Electronics, Europe Extron Electronics, Asia
Extron Electronics Beeldschermweg 6C 135 Joo Seng Road, #04-01
1230 South Lewis Street 3821 AH Amersfoort PM Industrial Bldg.
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands Singapore 368363
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse,
improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions
or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an
Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), or 65.383.4400
(Asia) to receive an RA# (Return Authorization number). This will begin the repair
process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with
respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any
particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or
consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron
Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About this Manual ................................................................ 1-2
About the VSC 150 ................................................................ 1-2
Features ...................................................................................... 1-2
Chapter 2 • Installation and Operation ......................... 2-1
Installation Overview.......................................................... 2-2
Mounting the VSC 150 ........................................................ 2-2
Tabletop/desktop placement ................................................ 2-2
Rack mounting ....................................................................... 2-3
Front Panel Features ............................................................ 2-4
Rear Panel Features .............................................................. 2-7
Cabling ........................................................................................2-9
Mac-HV/VGA cable connector pin assignments .................2-12
Optimizing the Image ....................................................... 2-12
Setting Up Genlock and
Vertical Interval Switching.............................................2-13
Vertical interval switching setup ........................................ 2-13
Genlock setup ...................................................................... 2-14
Oscilloscope displays............................................................2-16
Troubleshooting ................................................................... 2-17
If the image does not appear .......................................... 2-17
If the image does not display correctly ............................ 2-18
If the scan converter does not respond to controls ......... 2-19
Chapter 3 • Remote Control ..................................................3-1
RS-232 RemoteControl ........................................................ 3-2
Host-to-VSC communications ................................................ 3-2
VSC-initiated messages ...................................................... 3-2
VSC error responses ........................................................... 3-3
Time-out ............................................................................ 3-3
Using the command/response table .....................................3-3
Command/response table ..................................................... 3-4
Control software for Windows ............................................. 3-6
Installing the software....................................................... 3-6
Using the software ............................................................ 3-6
IR Remote Control ................................................................. 3-7
Using the memory feature ....................................................3-8
(Continued)
iVSC 150 • Table of Contents
Introduction, cont’d
Introduction
About this Manual
This manual contains information about Extron’s VSC 150
scan converter and how to install, operate and configure it.
It also explains how to operate the IR 601 remote control.
About the VSC 150
Extron’s VSC 150 is a high resolution computer-to-video
scan converter with all digital controls. The VSC 150
converts a computer video signal into two display outputs
– composite video and one of the following:
• S-video,
• component video, or
• RGB video (RGBHV or RGBS)
for simultaneous scan-converted output on two separate
devices. This allows the video from a computer to be
displayed on a television monitor or recorded on a DVD,
VCR, video editing bay or other recording device. All of
the outputs are NTSC/PAL.
This scan converter accepts one Macintosh or VGA
computer input of a resolution up to 1152 x 900 and
provides a local monitor loop-out.
The VSC 150 is 1U high and one half rack wide. It is rack
mountable, and has an internal, autoswitching power
supply. It can be controlled via front panel buttons, RS-232
remote control, and infrared (IR) control.
FREEZE SIZE
100-240 V 0.3A
MAC
50/60 Hz
VGA
VSC 150 front and rear panels
Features
Picture sizing/zoom controls — Separate digital rotary
controls on the VSC 150 allow horizontal and/or
vertical picture resizing to fit the display device or
zoom in or out. These settings are stored in userdefined memories.
FILTERING CENTERING/PAN SIZE GENLOCK
HORZ
VERT
ENCODER
I
I
VIDEO
I
II
II
III
III
R/R-Y
G/Y B/B-Y
S-VIDEO
RGB
HVS
R-Y/B-Y/Y
II
O
I
U
N
T
P
P
S-VIDEO
U
PAL OUT
75 OHM
U
T
T
S
S
MIN/
MAX
BURST
HORZ
LOCK
PHASE
VSC 150
SCAN CONVERTER
GENLOCK
IN
OUT
SUB
PHASE
RS-232
Picture centering and panning — Center the picture
horizontally and vertically or pan across the picture
with these front panel rotary controls.
Freeze mode — This feature provides a still image of the
scan-converted picture.
Filtering controls — Horizontal, vertical and encoder
filtering levels are user-selectable from the front
panel or remote controls for control of picture detail
clarity and flicker reduction.
Memory presets — The VSC 150 offers 30 factory-defined
and 30 user-defined presets for size, zoom, panning,
centering and filtering settings. These settings can
be recalled automatically in association with a
particular input signal scan rate. Three additional
user-defined presets can be stored and retrieved
manually via IR or RS-232 remote control.
Executive mode — To prevent unauthorized or accidental
adjustments to the VSC 150’s settings via front panel
controls, Executive mode locks all the front panel
features except centering controls. Adjustments can
still be made via RS-232 control and IR remote
control when executive mode is active.
Infrared (IR) remote control — All the functions that can
be controlled via front panel controls can be also be
controlled via an IR remote control.
RS-232 control — The VSC 150 can also be controlled via
computer or another control device through an
RS-232 connection and Extron’s Simple Instruction
Set
™ (SIS™) or the Extron graphical control program
for Windows®.
Choice of output formats — NTSC/PAL composite video
output is continuously available on a rear panel BNC
connector. In addition, one other output can also be
active. Choose from the following formats via a rear
panel switch and cable connections:
• RGBHV (separate horizontal and vertical sync),
• RGBS (composite sync),
• Y, R-Y, B-Y (component video), or
• S-video output.
Genlock (burst lock) synchronization — The VSC 150 can
be connected to a genlock (burst lock/black burst)
sync signal generator via rear panel connectors, and
the phase differences between the genlock sync and
output video sync can be adjusted separately for the
1-2
VSC 150 • Introduction
VSC 150 • Introduction
1-3
Installation and Operation, cont’d
Installation and Operation
Installation Overview
To install and set up the VSC 150, follow these basic steps:
Turn all of the equipment off. Make sure that the
1
source computer, the VSC 150, the output devices
(projector, monitors), genlock device (black burst
generator), and remote control devices are turned off
and disconnected from the power source.
Mount the scan converter. See “Mounting the
2
VSC 150” in this chapter.
Set the rear panel toggle and DIP switches. See “Rear
3
Panel Features” in this chapter for details.
Attach the cables. See “Cabling” and “Rear Panel
4
Features” in this chapter.
Connect power cords and turn on all the equipment.
5
The image should now appear. If not, ensure that all
6
devices are plugged in and receiving power. Check
the cabling and rear panel switches, and make
adjustments as needed. See “Troubleshooting” in
this chapter if needed.
Using an oscilloscope, set up and adjust the genlock
7
signal. See “Setting Up Genlock and Vertical Interval
Switching” in this manual.
Adjust filtering and other settings from the front
8
panel buttons, or RS-232 or IR remote controller. See
“Front Panel Features” in this chapter for details. See
“Troubleshooting” in this chapter if needed.
Mounting the VSC 150
Select tabletop placement or rack mounting. Follow the
appropriate installation instructions on these two pages.
Tabletop/desktop placement
For tabletop or desktop placement only, install the selfadhesive rubber feet/pads (provided) onto the four corners
of the bottom of the enclosure.
Rack mounting
1. If feet were installed on the bottom of the VSC 150,
remove them.
2. Place the VSC 150 on one half of the 1U (one unit high,
one unit wide) rack shelf (part #60-190-01). Align the
front of the VSC 150 with the front of the shelf, and
align the threaded holes on the bottom of the VSC 150
with the holes in the rack shelf.
3. Attach the VSC 150 to the rack shelf with the two
provided 4-40 x 1/8” machine screws. Insert the
screws from the underside of the shelf, and securely
fasten them into diagonally-opposite corners as
shown in the illustration below.
False front panel
uses 2 front holes
H
O
R
Z
F
R
E
E
Z
E
Rack mounting
4. Attach the false front panel (provided with the rack
shelf) to the unoccupied side of the rack (as shown
above), or install a second half-rack-width device in
that side by repeating steps 1 – 3.
5. Attach the rack shelf to the rack using four 10-32 x ¾”
bolts (provided). Insert the bolts through #10 beveled
washers, then through the holes in the rack ears and
rack, as shown above.
F
IL
T
E
R
IN
I
G
V
E
R
T
II
I
E
N
C
O
D
E
R
I
I
C
I
E
N
I
I
I
T
E
R
I
IN
I
G
/P
A
N
III
S
IZ
E
S
IZ
E
G
E
N
L
O
M
C
IN
K
/
M
B
A
U
X
R
S
L
T
O
H
C
O
K
R
P
Z
H
A
S
E
S
U
B
P
H
A
S
E
VSC 150
S
C
A
N
C
O
N
V
E
R
T
E
R
Use 2 mounting holes on
opposite corners
(2) 4-40 x 1/8" Screws
2-2
VSC 150 • Installation and Operation
VSC 150 • Installation and Operation
2-3