This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user
information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment
manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel
contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance
(réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil
de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant
d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou
présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le
fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Symbol soll dem Benut zer in der im Liefer umfang ent haltenen
Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
(Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des
Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und
die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und
Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie
aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der
Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This
equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The
third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of
the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall
plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by
items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To
prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent
overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the
same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce
matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième
contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons
d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou
encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne
risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien
qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger
d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher
les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des
objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement
avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les
batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden.
Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen)
Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel
aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der
Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand
darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks
versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr
eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur
Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von
anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte
Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller
empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes
de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el
contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con
voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja
o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el
equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la
documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados
por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica
indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución
general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica
al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el
módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde
no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calicado. En el interior no
hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente
la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a
voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el
sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros
objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta
batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las
baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
This manual covers the installation of the Extron VoiceLift™ Microphone as part of an Extron PoleVault™ system.
The VoiceLift VLR 102 receiver can be installed in a drop ceiling, a standard junction box, an octagonal ceiling box, or
on a wall. It is assumed that the installer has some knowledge of and experience with A/V, electrical, or electronic
device installation. This manual guides the A/V installer through the steps to install and connect each component of
the system.
The VoiceLift Microphone
The Extron VoiceLift Microphone is an easy-to-use, low-power, classroom amplification system that ensures the
teacher can be clearly heard at a comfortable level throughout the classroom. Speech is picked up by the pendant
microphone worn by the teacher and is transmitted wirelessly to a base station receiver. The signal is then fed to the
PVS 204SA PoleVault Switcher, which powers strategically placed loudspeakers to improve the signal-to-noise ratio
of the teacher's voice above ambient noise level.
VoiceLift Microphone installation and wiring overview
Before starting installation, you must consider several major factors to ensure that the installation of the VoiceLift
Microphone is as smooth and trouble free as possible, and that the result meets the needs of the users. Placement
of the receiver (sensor location) is very important for optimal performance of the VoiceLift Microphone. Because
IR technology requires line-of-sight placement, take into consideration anything that could impact or block the
transmission of the IR signal from the microphone to the receiver.
The lists on the following pages, though not comprehensive, should be consulted to help ensure that key aspects
have been considered.
1. Room layout
The application diagram below shows a typical classroom installation incorporating the VoiceLift Microphone.
Typical classroom installation
N
Due to the operating frequencies of the microphone and receiver, lighting fixtures such as fluorescent lights and
plasma displays should not affect performance of the system.
VLP 102 Pendant Microphone
VLR 102 IR Receiver
RJ-45 to C/S adapter
Wall charger/power supply
Ethernet cable, 15 ft.
VLM 1000 VoiceLift Microphone
#42-139-01
VLP 102
Pendant Microphones (2)
VoiceLift Microphone Devices and Hardware
VLM 2000 VoiceLift Microphone
#42-139-02
VLR 102
IR Receiver
VLR 102
IR Receiver
VLC 102
Charging Station
Adapter
Lanyard
Z Bracket
and Screw
Wall Charger/
Power Supply
Adapter
Z Bracket
and Screw
Lanyard (2)
15’ Ethernet Cable
15’ Ethernet Cable
Extron
PWR
CHARGEOFF/MUTE/CHG ON
Extron
PWR
CHARGEOFF/MUTE/CHG ON
Extron
PWR
CHARGEOFF/MUTE/CHG ON
Wall Charger/
Power Supply
Battery, AA 2500mAh
Lanyard
Z bracket
Z bracket screw
VLP 102 Pendant Microphones (2)
VLR 102 IR Receiver
VLC 102 Charging Station
RJ-45 to C/S adapter
Wall charger/power supply
Ethernet cable, 15 ft.
Batteries, AA 2500mAh (2)
Lanyard (2)
Z bracket
Z bracket screw
AA Rechargeable
Battery
AA Rechargeable
Batteries (2)
Introduction — Inventory Overview
2. Inventory
a. Included items
The VoiceLift Microphone is shipped in one box and is available in two package configurations:
• VLM 1000 (part #42-139-01): one VLP 102 pendant microphone, a VLR 102 Receiver, and a wall charger.
VLM 2000 (part #42-139-02): two VLP 102 pendant microphones, a VLR 102 Receiver, and a VLC 102
•
charging station.
Carefully check all the received items against the following inventory lists.
If any items in the VoiceLift Microphone boxes are damaged or missing, contact the Extron Technical Hotline
(see rear cover for contact numbers).
b. Items not included
The following items are not included. However, some or all of these items may be needed for the installation at your
particular site.
• Additional length of RJ-45 cabling (CAT 5, 5e, or 6 with T568A or T568B straight-through wiring)
• Installation hardware (may vary by installation):
Electrical ceiling box, 3.5" or 4.0"
Junction box
Plaster ring
Raceway
Bolts for concrete structural ceilings where needed
Dry wall anchors and screws
Spare ceiling tiles in case of accidental damage during installation
Safety wire, lag eye bolts, and strain reliefs
Heat shrink, extension cord
c. Optional items
The optional items suggested below can be added to or substituted for items in the standard VoiceLift Microphone
kit.
• VLR 102 SR Secondary VoiceLift Receiver
• VLC 102 Charging Station
• VLP 102 pendant microphone (additional)
• Wall charger
• Headset microphone
• Lapel microphone
• Lanyard
• Lanyard clip
• IPL T S1 Ethernet Control Interface
d. Installation tools:
• Tape measure
• Screwdriver set and Tweeker
• Hole saw, keyhole saw, or razor knife
• Appropriate drill and bit set for the mounting surface
• Stud nder
• Flashlight
• Safety goggles
• RJ-45 crimpers and connectors (plenum rated, if applicable)
This overview outlines the basic steps for installing the VLR 102 VoiceLift Receiver. Detailed descriptions with
illustrations of these steps are provided in three sections, stages One through Three. If VLR 102 SR Secondary
Receiver(s) are being used with your system, this installation procedure applies to them as well.
N
For operation and setup of other Extron PoleVault system components mentioned in this guide, refer to
the appropriate user manual provided with each product.
“Items not included,” in chapter 1, “Introduction,” for a list of items that you may need.
• Optionalaccessoriesmaybedesiredforthisinstallation.See“Optionalitems”, in chapter 1, “Introduction,” for
a list of available accessories, or visit www.extron.com for details.
Mounting the VoiceLift
receiver in a drop ceiling.
Mounting the VoiceLift
receiver in a junction box
The following pages contain instructions for installing the VLR 102 IR Receiver. Where possible, line drawings and
photos from an actual installation are used to clarify some of the steps discussed in the text. Each image has a number
corresponding to the step that is being described (e.g., Ñ).
c Cut a hole in the ceiling tile. (page 2-4)
c Mount the receiver housing to the ceiling tile. (page 2-4)
c Attach a conduit to the back plate if needed. (page 2-5)
Junction box:
c Install the junction box. (page 2-6)
c Attach the receiver housing to the junction box. (page 2-6)
c Attach a conduit to the junction box if needed. (page 2-6)
Wall or other hard surface:
c Install a raceway if needed. (page 2-7)
c Mark the mounting screw locations on the surface. (page 2-7)
c If using a raceway, remove the appropriate knockout in the receiver
housing. (page 2-7)
c Mount the receiver housing to the surface. (page 2-8)
Stage 2 — Connect the VLR 102 Receiver to the PoleVault System
c Pull the cables to the receiver. (page 2-10)
c Connect the cables to the receiver. (page 2-10)
c Attach the receiver dome to the housing. (page 2-11)
c Pull cables to the PoleVault switcher. (page 2-13)
Stage 3 — Configure and Test the System
c Congure the system. (page 2-14)
c Set up the microphone. (page 2-14)
c Test the system. (page 2-14)
c Complete the installation. (page 2-15)
For instructions on the type of installation you are planning, proceed to one of the pages listed below:
• Drop ceiling — page 2-4
• Junction box — page 2-6
• Wall or other hard surface — page 2-7
This stage consists of installing the pieces of hardware shown below.
Receiver housing and back plate
Where it goes: The housing attaches to the
receiver dome, and the back plate mounts to a ceiling tile or a wall.
What it does: Protects the receiver base plate
and connectors. The housing contains knockouts for different sizes of raceways, and the back plate contains knockouts for conduits.
Z bracket and mounting screw
(for installation in a drop ceiling)
Where it goes: The mounting screw passes
through the receiver’s back
plate, through the hole in the
ceiling tile, then through the ring
in the bracket. The bracket is
attached to the screw on the back
side of the ceiling tile.
a. Remove the ceiling tile in which the receiver will be
installed.
b. Determine the hole location, then cut a hole in the ceiling
tile 2" to 3.5" in diameter, using a circular saw (shown at
right) or other type of saw. (Saws are not included.)
N
2. Mount the receiver housing to the
ceiling tile.
a. Insert the ceiling bracket screw through the back plate
(attached to the housing) and the hole in the ceiling tile.
b. Attach the Z bracket loosely to the screw on the back side
of the ceiling tile.
c. Align the back plate knockout over the hole in the ceiling
tile.
This hole should be large enough to expose the
conduit knockout and the hole for the mounting
screw in the receiver back plate, but it should not
exceed the diameter of the receiver housing.
Cut a hole in the ceiling tile.
Å
d. Tighten the screw to secure the back plate with the
Installation Example — Setting Up an Instant Alert
The following pages describe an example of an optional instant alert setup, in which the relay port of the VLR 102
is connected to a digital I/O port of an Extron MLC 104 IP Plus. This enables e-mail alerts to be sent out when both
Volume buttons of the VLP 102 microphone are pressed and held for 3 seconds.
1. Connect the receiver to the
MLC 104 IP Plus.
a. Wire one of the provided two-pole captive screw
connectors to one end of a communication cable.
b. Plug the communication cable into the receiver’s RLY
VoiceLift Microphone Installation • Reference Information
2-21
Extron USA - West
Headquarters
+800.633.9876
Inside USA / Canada Only
+1.714 .491.1500
+1.714 .491.1517 FAX
Extron USA - East
+800.633.9876
Inside USA / Canada Only
+1.919.863.1794
+1.919.863.1797 FA X
Extron Europe
+800.3987.6673
Inside Europe Only
+31.33.453.4040
+31.33.453.4050 FAX
Extron Asia
+800.7339.8766
Inside Asia Only
+65.6383.4400
+65.6383.4664 FAX
Extron Japan
+81.3.3511.7655
+81.3.3511.7656 FAX
Extron China
+400.883.1568
Inside China Only
+86.21.3760.1568
+86.21.3760.1566 FAX
Extron Middle East
+971.4.2991800
+971.4.2991880 FAX
Outline of installation steps
Stage 1 — Install the VLR 102 Receiver
Drop ceiling:
c Cut a hole in the ceiling tile. (page 2-4)
c Mount the receiver housing to the ceiling tile. (page 2-4)
c Attach a conduit to the back plate if needed. (page 2-5)
Junction box:
c Install the junction box. (page 2-6)
c Attach the receiver housing to the junction box. (page 2-6)
c Attach a conduit to the junction box if needed. (page 2-6)
Wall or other hard surface:
c Install a raceway if needed. (page 2-7)
c Mark the mounting screw locations on the surface. (page 2-7)
c If using a raceway, remove the appropriate knockout in the
receiver housing. (page 2-7)
c Mount the receiver housing to the surface. (page 2-8)
Stage 2 — Connect the Receiver to the PoleVault System
c Pull the cables to the receiver. (page 2-10)
c Connect the cables to the receiver. (page 2-10)
c Attach the receiver dome to the housing. (page 2-11)
c Pull cables to the PoleVault switcher. (page 2-13)
Stage 3 — Configure and Test the System
c Congure the system. (page 2-14)
c Set up the microphone (page 2-14)
c Test the system. (page 2-14)
c Complete the installation. (page 2-15)