Extron electronic TSC 100 User Manual 2

User’s Manual
www.extron.com
Extron Electronics, USA
1230 South Lewis Street Anaheim, CA 92805 USA
714.491.1500 Fax 714.491.1517
© 2004 Extron Electronics. All rights reserved.
Extron Electronics, Europe
Beeldschermweg 6C 3821 AH Amersfoort The Netherlands +31.33.453.4040 Fax +31.33.453.4050
Extron Electronics, Asia
135 Joo Seng Road, #04-01 PM Industrial Building Singapore 368363 +65.6383.4400
ax +65.6383.4664
F
Extron Electronics, Japan
Daisan DMJ Building 6F 3-9-1 Kudan Minami Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074 Japan +81.3.3511.7655 Fax +81.3.3511.7656
TSC 100
Transcoding Standards Converter
68-623-01
Rev. C
12 04
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/ mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Note: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used with the unit to ensure compliance.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of three years from the date of purchase. In the event of malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period, with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East: and Central America:
Extron Electronics, Europe Extron Electronics Beeldschermweg 6C 1230 South Lewis Street 3821 AH Amersfoort Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Asia Extron Electronics, Japan 135 Joo Seng Road, #04-01 Daisan DMJ Bldg. 6F, PM Industrial Bldg. 3-9-1 Kudan Minami Singapore 368363 Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074
Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse, improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe),
65.6383.4400 (Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return Authorization number). This will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some provisions of this warranty may not apply to you.
Quick Start Guide — TSC 100
To install and set up the TSC 100, follow these steps:
Step 1
Turn all of the equipment off and disconnect it from the power source.
Step 2
Rack mount the TSC 100, or place it on a desktop. See “Rack Mounting the TSC 100” in chapter 2, Installation and Operation.
Step 3
Attach the input cable(s). See “Cabling the TSC 100” in chapter 2,
Installation and Operation.
Step 4
Attach output and loopout cables, then attach an RS-232/422 controller (if desired).
Powe r Connection
POWER
9V
1A MAX
Composite Video Input
I N P U T S
Composite
Video
1
COMPOSITE
S-Video
Input
2
S-Video
Loopout
Composite
Video Output
COMPOSITE
O U T P U T S
S-VIDEO S-VIDEO
S-Video
Output
RS-232/422
Connector
RS-232/422
Loopout
Step 5
Connect power cords and turn on the equipment in the following order: output devices (projectors, monitors, etc.), RS-232 controller, TSC 100, and input devices (DSS, cable boxes, etc.).
Output
Input
Select
Select
INPUT OUTPUT
1
2
Picture Control
Select
PICTURE
CONTROLS
NTSC
PAL
Adjust
Knob
ADJUST
COLOR
TINT
BRIGHT
CONTRAST
TRANSCODING STANDARDS CONVERTER
MIN/
MAX
TSC 100
Min/Max Indicator
LED
Input
LEDs
Output Type
LEDs
Picture Control
LEDs
TSC 100 • Quick Start Guide
QS-1
Quick Start Guide — TSC 100, cont’d
Table of Contents
Step 6
Select an input and an output standard using the front panel buttons or the RS-232 controller.
Step 7
The picture should now appear. If not, ensure that all devices are plugged in and receiving power. Check the cabling and make adjustments as needed. Select a different input to check for a display.
Optimizing the Video
Step 1
Complete the basic setup (described above) and obtain a picture on the output display.
Step 2
Select Aspect Ratio Preset or size and center the image through the control program (see to page 2-6), if needed.
Step 3
Adjust top and bottom blanking, if needed, to remove edge noise.
Step 4
Using the Picture Controls button, select Brightness, then adjust the level using the Adjust knob.
Step 5
Using the Picture Controls button, select Contrast, then adjust the contrast using the Adjust knob.
Step 6
Using the Picture Controls button, select Color, then adjust the color using the Adjust knob.
Step 7
Using the Picture Controls button, select Tint, then adjust the tint using the Adjust knob (see example illustration below).
B. Adjust using knob.
INPUT OUTPUT
1
2
PICTURE
CONTROLS
NTSC
PAL
TRANSCODING STANDARDS CONVERTER
A. Press to select tint.
COLOR
TINT
BRIGHT
CONTRAST
ADJUST
TSC 100
MIN/
MAX
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About the TSC 100 ................................................................. 1-2
Features ......................................................................................1-2
Chapter 2 • Installation and Operation ........................2-1
Rack Mounting the TSC 100 .............................................. 2-2
Connections .............................................................................. 2-3
Rear panel connections .........................................................2-3
Cabling the TSC 100............................................................... 2-4
Operation ................................................................................... 2-4
Front panel controls and indicators ..................................... 2-5
Presets .................................................................................... 2-6
Troubleshooting ..................................................................... 2-6
Chapter 3 • Serial Control....................................................... 3-1
Programmer’s Guide for Serial Communication ... 3-2
Device-initiated messages ..................................................... 3-2
Error responses ...................................................................... 3-2
Using the command/response table .....................................3-3
Symbol definitions ................................................................. 3-3
Command/response table for SIS commands....................... 3-5
Command/response table for Special Function SIS commands
................................................................................................ 3-9
Control Software for Windows
Installing the software .......................................................... 3-9
Using the software ................................................................ 3-9
Using the help system ......................................................... 3-10
®
.................................... 3-9
Appendix A • Specifications, Part Numbers, and Accessories
Specifications ......................................................................... A-2
Parts ............................................................................................. A-4
Included Parts ....................................................................... A-4
Accessories ............................................................................ A-4
Cables .................................................................................... A-4
Adapters ................................................................................ A-4
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
............................................................................. A-1
68-623-01
Rev. C
12 04
QS-2
TSC 100 • Quick Start Guide
iTSC 100 • Table of Contents
Table of Contents, cont’d
TSC 100
Chapter One
1
Introduction
About the TSC 100
Features
ii
TSC 100 • Table of Contents
Introduction
About the TSC 100
The Extron TSC 100 is a transcoder and standards converter that allows worldwide compatibility with video standards such as NTSC 3.58, NTSC 4.43, SECAM, and PAL. As a transcoder, it is able to take one video format, such as an analog composite signal, and transcode it into another video format, such as an S-video signal. It provides picture adjustment capability as well as RS-232/RS-422 control.
Inputs, output standard (NTSC or PAL), and picture controls are selectable from the front panel. RS-232/RS-422 communication is available for several advanced features, including autoswitching, top and bottom blanking, and several sizing options.
The TSC 100 ships with an external, desktop, 9 VDC power supply, which accepts 100-240VAC input.
Features
Autoswitching ability — The TSC 100 can be set to detect an
active S-video signal and automatically switch to S-video when active (RS-232/RS-422 activated).
Factory aspect ratio presets — Three predetermined sizing and
centering settings for PAL and NTSC output are stored in the TSC 100 and are selectable through RS-232 or RS-422.
Picture controls — Color, tint, contrast, and brightness can be
adjusted through the front panel, and sizing and centering through RS-232 or RS-422.
Choice of black screen or color bars with no input signal
The TSC 100 will output either a black screen or Color Bars, whichever the user prefers, when no input signal is detected (RS-232/RS-422 activated).
Encoder/decoder — Encodes an S-video input signal (on a 4-pin
mini DIN connector) to composite video output (on a BNC connector) and decodes composite input signal (on a BNC connector) to an S-video output (on a 4-pin mini DIN connector).
Executive Mode — The TSC 100 can be set to executive mode,
which locks the front panel and prevents unauthorized changes to important settings.
Standards converter — The TSC converts a PAL video input
signal to an NTSC video output and converts an NTSC video input signal to a PAL video output.
Variable top and bottom blanking — The TSC 100 allows the
user to eliminate edge noise caused by tape head switching and captioning.
TSC 100
Chapter Two
2
Installation and Operation
Rack Mounting the TSC 100
Connections
Operation
Troubleshooting
1-2
TSC 100 • Introduction
Loading...
+ 11 hidden pages