HIgh Resolution Video, Composite Video, and Stereo Audio
TP Receivers Family
Twisted Pair Cable Transmission Products
68-547-02 Rev. J
01 09
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l ’utilisa teur qu e la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m
Li efe rum fan g e nth alt ene n Do kum ent ati on
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen , daß im I nneren des Gehäuses d ieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario
sobre instruc ciones importantes de ope ración y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destac ar en el c ontenido de la docume ntación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
N
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used
with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
TP Receivers
i
ii
TP Receivers
Table of Contents
Chapter One • Introduction .................................................. 1-1
About the TP Receivers ..................................................... 1-2
Features ..................................................................................... 1-3
TP R BNC A receiver .............................................................. 1-3
TP R BNC AV receiver ........................................................... 1-4
TP R 15HD A receiver ........................................................... 1-4
Chapter Two • Installation and Operation ................. 2-1
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
iv
68-547-02 Rev. J
TP Receivers • Table of Contents
01 09
TP Receivers
Chapter One
1
Introduction
About the TP Receivers
Features
Introduction, cont’d
Introduction
About the TP Receivers
The TP R BNC A, TP R BNC AV and TP R 15HD are Extron
Twisted Pair (TP) receivers that receive transmissions of RGB
video, component video, S-video, composite video, and stereo
audio over Extron Enhanced Skew-Free™ A/V UTP cable or
standard Category (CAT) 5 unshielded twisted pair (UTP),
shielded twisted pair (STP), or foil shielded twisted pair
(FTP) cable. Standard transmission distance is shown in the
tables below. Minimum reliable transmission distance for the
TP R BNC A and TP R BNC AV is 50 feet. The TP R 15HD A
provides reliable reception and high quality video output
without minimum distance limitations.
Maximum distance is determined by the output frequency
and resolution. The following table species recommended
maximum transmission distances using Extron Enhanced
Skew-Free A/V UTP cable or UTP CAT 5 cable, terminated with
CAT 6, or at least CAT 5e, rated connectors.
N
Extron recommends using the highest quality
pre‑terminated and tested cable. Cables terminated on
site should be tested to ensure compliance with Category
5e specifications.
Recommended transmission ranges at 60 Hz,
TP R 15HD A
Video formatMaximum range
Composite video and audio800 feet
Component video and S-video800 feet
640 x 480500 feet
800 x 600400 feet
1024 x 768300 feet
1280 x 1024200 feet
1600 x 1200150 feet
Recommended transmission ranges at 60 Hz,
TP R BNC A and TP R BNC AV
Video formatMaximum range
Composite video and audio1000 feet
Component video and S-video1000 feet
640 x 4801000 feet
800 x 600800 feet
1024 x 768600 feet
1280 x 1024400 feet
1600 x 1200300 feet
1-2
N
While it is possible to exceed recommended distances,
image quality may be reduced.
TP Receivers • Introduction
The TP receivers only receive signals transmitted by Extron
TP transmitters. This user manual documents installation,
features, and operation of the TP receivers only. For information
about the TP transmitters, refer to the TP Transmitters Family
User’s Manual, TP T 15HD 45 and TP T A 45 Manual, or the
VTT001/TR001 Transmitter and Receiver Manual, as applicable,
which accompanies the transmitters.
Features
All Extron TP receivers provide the following features:
Audio output — Provides unbalanced (left/right) audio on RCA
Level control — Allows manual control of image brightness.
Peaking control — Allows manual control of image sharpness.
TP R BNC A receiver
The TP R BNC A receiver has the following features:
Video output — Provides RGBHV, RGBS, or RGsB video on
RJ-45 connector — Allows attachment to an Extron TP
Cable length compensation — Compensates for long cable runs
Mounting —
Mounts in a rack with an Extron 1U Universal Rack
Mounts to a projector mounting bracket with the Extron
Mounts under or through furniture with an Extron
connectors, and balanced or unbalanced audio on 3.5 mm,
5-pole captive screw connectors.
The TP R 15HD A receiver has the following features:
Video output — Provides RGBHV, RGBS, and RGsB on a 15-pin
HD connector. With an optional SY 15 HD-RGBHV cable,
the receiver can output component video, S-video, or
composite video.
RJ-45 connector — Allows attachment to an Extron TP
transmitter.
Mounting —
Mounts in an Extron VersaTools
(part #60-190-20), VersaTools 1U Basic Rack Shelf
(part #60-604-20), a standard Universal 1U Universal Rack
Shelf Kit (part #60-190-01) or 1U Basic Rack Shelf (part
#60-604-02).
Mounts under furniture or to a projector bracket with
Extron’s optional mounting kits (part #70-212-01,
furniture, or #70-217-01, projector).
TM
1U Rack Shelf
TP Receivers • Introduction
1-5
Introduction, cont’d
This page intentionally left blank.
1-6
TP Receivers • Introduction
TP Receivers
Chapter Two
2
Installation and Operation
Installation Overview
Front Panel Controls and Indicators
Troubleshooting
1
2
3
4
5
6
7
8
Installation and Operation
Installation and Operation, cont’d
Installation Overview
To install and set up a TP receiver and the associated
TP transmitter(s) for operation, perform the following steps:
Disconnect power from all of the equipment, including the
video source(s) (such as computers or DVD players), the
transmitter, the receiver, and the output display(s).
For component, S-video, or composite video, ensure
the internal jumpers (TP R BNC A and TP R BNC AV)
or external DIP switch (TP R 15HD A) are in the correct
position. See Video jumpers or Video DIP switch in this
chapter.
TP R BNC AV Only — If required, congure the audio
jumpers to make the receiver compatible with unmodied
TP transmitters. See Audio jumpers in this chapter.
N
The TP R BNC AV is a redesigned (modified) receiver.
Audio jumpers configure the audio portion of the
composite video TP link to work with the similarly
redesigned TP T 15HD AV transmitter or with older,
unmodified transmitters. Redesigned receivers and
transmitters have an identifying label.
Mount the receiver in a rack (the TP R 15HD A can be
mounted in a standard rack or in a VersaTools rack),
under a desk or podium, in a desk or table (all except
TP R 15HD A), or on a projector bracket. See Mounting the receiver in this chapter.
Connect the cable(s) between the TP transmitter(s) and
the receiver. See Transmitted signal cabling in this chapter
and refer to the TP Transmitters Family User’s Manual, part
#68-546-03, or the TP T 15HD 45 and TP T A 45 Manual,
#68-924-01, as applicable.
Connect the output cables. See Output cabling in this
chapter.
Congure the TP transmitter(s). Refer to the
TP Transmitters Family User’s Manual, part #68-546-03, or
the TP T 15HD 45 and TP T A 45 Manual, #68-924-01, as
applicable.
Connect power cords to the TP receiver, the TP transmitter,
and turn on the video source(s) and the output display(s).
2-2
TP Receivers • Installation and Operation
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.