135 Joo Seng Road, #04-01
PM Industrial Building
Singapore 368363
+65.6383.4400
Fax +65.6383.4664
Extron Electronics, Japan
Daisan DMJ Building 6F
3-9-1 Kudan Minami
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0074 Japan
+81.3.3511.7655
Fax +81.3.3511.7656
Audio/Video Switchers
SW6 AV MX
SW6 AV MX AS
SW6 CV MX
SW6 CV MX AS
SW6 SA MX
SW6 SV MX
SW6 SV MX AS
SW6 SV A MX
SW6 SV A MX Auto
68-293-01
Printed in the USA
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient
pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar.
Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen
Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes
sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in
keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die
Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of three years from the date of purchase. In the event of
malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship
and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products
or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to
proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period,
with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada,Europe, Africa, and
South America, andthe Middle East:Asia:
Central America:
Extron Electronics, EuropeExtron Electronics, Asia
Extron ElectronicsBeeldschermweg 6C135 Joo Seng Road, #04-01
1230 South Lewis Street3821 AH AmersfoortPM Industrial Bldg.
Anaheim, CA 92805, USAThe NetherlandsSingapore 368363
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse,
improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions
or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an
Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), or 65.383.4400
(Asia) to receive an RA# (Return Authorization number). This will begin the repair
process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with
respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any
particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or
consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron
Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective
owners.
ii
Audio/Video Switchers • Table of Contents
01 02
Introduction
About the Audio and Video Switchers
Features
Introduction, cont’d
Introduction
About the Audio and Video Switchers
The Extron SW family of audio/video switchers are 6-input,
2-output composite video, S-video, and/or stereo audio
switchers. The AS and Auto versions are functionally identical,
but also include an auto-sync detect mode. Auto-sync detect
mode, when enabled, automatically selects the highest
numbered input with a video signal available. The following
table identifies the models and their video, audio, and auto-sync
capabilities.
A/V switchers’ attributes
Composite video
Auto-sync detect
VCR
Laserdisc player
100-240VAC 50/60Hz
900 mA MAX
DSS receiver
DVD player
RS-232 control
SW 6 SV A MX
REMOTE
MONITOR
Switcher
SW6 AV MX60-208-01
SW6 AV MX AS60-208-22
SW6 CV MX60-205-01
SW6 CV MX AS60-205-22
SW6 SA MX60-206-01
SW6 SV MX60-207-01
SW6 SV MX AS60-207-22
SW6 SV A MX60-358-01
SW6 SV A MX Auto
Part #
60-358-02
S-video
Audio
The switchers are compatible with NTSC, PAL, and SECAM
video. If external sync is connected, video switching occurs
during the vertical interval, providing glitch-free switching.
The switchers allow the user to switch between devices, such as
a DSS receiver, a VHS or S-VHS VCR, a DVD player, or a
camcorder and output the image to one or two video recorders
or displays such as a data monitor or large screen projector
(figure 1-1).
The ½-rack width switcher can be mounted to a standard Extron
rack panel (part # 60-190-01). Each model has an internal
100VAC to 240VAC, 50/60 Hz, 10 watts, auto-switchable power
supply that provides worldwide power compatibility.
DVD player
Figure 1-1 — Typical A/V switcher application
Features
S-video models
Inputs — S-video switchers accept up to six S-video inputs on
4-pin mini DIN connectors.
Outputs — S-video switchers output two identical S-video
signals on 4-pin mini DIN connectors.
Composite video models
Inputs — Composite video switchers accept up to six composite
video inputs on BNC female connectors.
Outputs — Composite video switchers output two identical
composite video signals on BNC female connectors.
Audio models
Inputs — Audio switchers accept up to six stereo audio inputs,
balanced or unbalanced, on 3.5 mm, 5-pole captive screw
terminals.
Outputs — Audio switchers output two identical stereo audio
outputs, balanced or unbalanced, on 3.5 mm, 5-pole
captive screw terminals.
Audio input gain and attenuation — Users can set the level of
audio gain or attenuation (-15dB to +9dB) for each input
via the RS-232 link or from the front panel. Individual
input audio levels can be adjusted so there are no
noticeable volume differences between sources.
Video camera
LCD projector
1-2
Audio/Video Switchers • Introduction
Audio/Video Switchers • Introduction
1-3
Introduction, cont’d
Auto models
Auto-sync detect — Auto or AS models continuously monitor
all inputs and automatically switch to the highestnumbered input with video sync pulses present. If video
is absent from all inputs, no input is selected. The auto
version can operate in either normal (manual switch) or
auto-switch mode.
All models
Front panel control — The operator can select the input and set
the audio gain and attenuation for each input using the
front panel buttons.
RS-232 control — The operator can control the switcher from a
remote computer or other host using an
RS-232 link on the Remote port. RS-232 control uses
Extron’s Simple Instruction Set
based control software.
Simple Instruction Set — The Simple Instruction Set
Windows control software — Extron’s Windows-based
Contact closure — The operator can control the switcher
remotely using a contact closure keypad connected to the
Remote port.
Optional infrared remote control — The operator can also
control the switcher using Extron’s IR 20 Universal SYS
4/8/10/AV remote control accessory (part #70-036-03)
connected to the Remote port.
Rack mount option — The switchers are 1U high and a half-
rack width wide. They can be installed on a standard
rack shelf using an Extron 1U Shelf Rack, part # 60-190-01.
Auto-switching power supply — An internal power supply
with an IEC connector makes power cord connection
easy. The power supply can be used internationally with
any power input from 110 VAC to 240 VAC at 50 or 60 Hz
and adapts automatically to the input type.
™
(SIS™) or the Windows-
program lets a host computer control the switcher
with simple commands.
control software provides a graphic way to set up
and control the switcher with an on-screen control
panel.
Audio/Video Switchers
Chapter Two
2
Installation
Installation Overview
Mounting the switcher
Rear Panel Cabling
Audio/Video Switchers • Introduction
Installation, cont’d
Installation
Installation Overview
To install and set up an Extron A/V switcher for operation,
follow these steps:
Turn off all of the equipment that will be connected to the
1
switcher.
Mount the switcher. See Mounting the switcher in this
2
chapter.
Attach the cables. See Rear Panel Cabling in this chapter.
3
Connect power cords and turn on the display devices and
4
the input devices.
Set the audio gain and attenuation. See Front Panel
5
Controls and Indicators in chapter 3.
Mounting the switcher
1.For optional rack mounting, mount the A/V switcher on
the left or right side of a 19" 1U Universal Rack Shelf
(Extron part #60-190-01) (figure 2-1).
S
W
6
S
V
A
M
X
A
U
T
O
S
V
I
D
E
O
A
N
D
A
U
D
I
O
S
W
I
T
C
H
E
R
Rear Panel Cabling
All connectors are on the rear panel. Depending on the model
of the switcher, the type and layout of the connectors on the rear
panel will vary. Figure 2-2 shows the rear panel of the
SW6 SV A MX switcher. Figure 2-3 shows the rear panel of the
SW6 AV MX switcher. These two models have all the
connectors available on the A/V switchers.
246
100-240VAC 50/60Hz
900 mA MAX
1
3
Figure 2-2 — SW6 SV A MX rear panel cabling
462
100-240VAC 50/60Hz
900 mA MAX
S
W
6
S
V
A
M
X
A
S
-
U
V
I
T
D
O
E
O
A
N
D
A
U
D
I
O
S
W
I
T
C
H
E
R
1
Figure 2-3 — SW6 AV MX rear panel cabling
REMOTE
75
REMOTE
753
2-2
4-40 X 1/8 Screws
Use 2 Mounting Holes
on Opposite Corners
False F ront P anel
Uses 2 Front Holes Only
Figure 2-1 — Rack mounting the switcher
a.If feet were previously installed on the bottom of the
case, remove them.
b.Mount the switcher on the rack shelf, using two
4-40 x 1/8 screws in opposite (diagonal) corners to
secure the case to the shelf.
2.If desired, attach a false front panel, or a second ½-rack-
width device to the other side of the shelf.
3.Attach the rack shelf to the rack using four 10-32 x ¾” bolts
and four #10 beveled dress washers.
Audio/Video Switchers • Installation
Power connection
AC power connector — Plug a standard IEC power cord into
1
this connector to connect the switcher to a 100 to 240VAC, 50 Hz
or 60 Hz power source.
Signal input connections
S-video models
S-video input connectors — Connect S-video sources to these
2
4-pin mini DIN connectors.
Composite video models
Composite video input connectors — Connect composite video
2
sources to these female BNC connectors.
The A/V switchers do not alter the video signal in any
way. The signal output from the switcher is in the same
format as the input.
Audio/Video Switchers • Installation
2-3
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.