Architectural Series Universal Interfaces with Audio and ADSP™
68-455-02
Printed in the USA
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige
Anleitungen zur Bedienung und Wartung
(Instandhaltung) in der Dokumentation hinweisen,
die im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten ist.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Sicherheitsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Stift oder Kontakt ist für einen Erdschluß, und stellt eine
Sicherheitsfunktion dar und sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt
werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabeln aus der Rückseite des Gerätes oder aus dem DesktopStrommodul (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Im I nneren des Gerätes sind keine Teile
enthalten, die vom Benutzer gewartet werden können. Zur Vermeidung eines
elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst zu warten,
da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie nur durch diegleiche oder einen vergleichbaren Batterietyp, der
auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgung der verbrauchten Batterien
bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
Note: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded
cables must be used with the unit to ensure compliance.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of two years from the date of purchase. In the event of
malfunction during the warranty period attributable directly to faulty workmanship
and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or replace said products
or components, to whatever extent it shall deem necessary to restore said product to
proper operating condition, provided that it is returned within the warranty period,
with proof of purchase and description of malfunction to:
USA, Canada,Europe, Africa, and
South America, andthe Middle East:Asia:
Central America:
Extron Electronics, EuropeExtron Electronics, Asia
Extron ElectronicsBeeldschermweg 6C135 Joo Seng Road, #04-01
1230 South Lewis Street3821 AH AmersfoortPM Industrial Bldg.
Anaheim, CA 92805, USAThe NetherlandsSingapore 368363
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse,
improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating conditions
or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for an
Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe), or 65.383.4400
(Asia) to receive an RA# (Return Authorization number). This will begin the repair process
as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured, you
assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must include the
serial number and a description of the problem, as well as the name of the person to
contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with
respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for any
particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect, or
consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron
Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that some
provisions of this warranty may not apply to you.
Other Accessories ................................................................. D-9
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective
owners.
RGB 500 Series
Chapter One
1
Introduction
About this Manual
About the RGB 500 Series Interfaces
Features
68-455-02 A
Printed in the USA
ii
RGB 500 Series • Table of Contents
04 01
Introduction, cont’d
Introduction
About this Manual
This manual contains information about the Extron RGB 500
architectural series universal interfaces (RGB 500, RGB 500 Dual,
RGB 508, RGB 560, RGB 560 Dual, and RGB 568) and on how to
operate and configure them.
About the RGB 500 Series Interfaces
The RGB 500 Series interfaces are universal, analog, computervideo interfaces with 300 MHz (-3dB) video bandwidth. The
series features Extron’s ADSP™ (Advanced Digital Sync
Processing™) to ensure stable sync signal output, while
allowing trouble-free centering control.
Features
RGB 500 Series features
All RGB 500 Series interfaces provide the following features:
Wall and furniture mountability — The RGB 500 Series
interfaces can be easily installed in any wall or hard
surface, such as a podium, desk, or tabletop, using few
tools. Wall studs are not needed for installation.
Digital sync processing — Using regular sync processing to
allow centering control (H-shift) can create problems with
some digital display devices as a result of the sync delay.
Extron’s ADSP™ (Advanced Digital Sync Processing™)
restores a stable sync signal, while allowing centering
control. The RGB 500 Series interfaces also provide
another option, DDSP™ (Digital Display Sync
Processing™), to ensure proper displays without altering
sync pulse timing or width. It may be selected via a
bottom panel DIP switch.
Horizontal shift control — Adjust horizontal centering via a
front panel knob.
RGBHV, RGBS or RGsB outputs — Select the output format
via bottom panel DIP switches.
Serration pulse switch — This DIP switch-selectable feature
adds or strips the serration pulses from the signal to
make it compatible with digital display devices. Use the
serration pulse switch if flagging or bending occurs at the
top of the video display.
Gain/peaking adjustment — Output gain and peaking levels
may be adjusted individually for red, green and blue
channels by using jumpers that are accessible through the
top of the enclosure.
Sync polarity adjustment — Horizontal and vertical sync
output can either follow input sync polarity, or outgoing
sync can be forced to negative via jumper settings.
Vertical sync pulse width adjustment — V ertical sync pulse
width can be adjusted via jumper settings.
Autopower — When a signal is present at the video/sync input,
the interface will power on, and the green LED on the
front panel will light.
Stereo audio — All RGB 500 Series interfaces accept unbalanced
stereo audio and output balanced or unbalanced stereo
audio.
Choice of colors — The RGB 500 Series interfaces are available
with a choice of gray, black or white faceplates to blend
into a variety of installations.
RGB 500, RGB 500 Dual, and RGB 508 feature
Video input termination selection switch — A front panel
toggle switch provides a way to switch between
high Z and 75 ohm video input termination on these
models. Select the video termination impedance that
provides the best picture. Set this switch to High Z if a
local monitor is connected, a laptop breakout cable is
used, or if the picture is too dark. Set this switch to 75
ohms if no local monitor is connected or if the picture is
too bright or blooming (unterminated).
RGB 500 Dual and RGB 560 Dual feature
Two interfaces — The Dual models feature two interfaces with
one integrated faceplate.
RGB 508 and RGB 568 feature
Connector adapter plates — The RGB 508 and RGB 568 offer the
ability to attach up to four optional adapter plates for
user-configurable pass-through connectors.
RGB 560, RGB 560 Dual, and RGB 568 features
Local monitor output connector — A 15-pin HD female local
monitor connector on the front panel simplifies
connections to a local display without the need for
monitor breakout cables.
ID bit termination switch — These models feature front panel
DIP switches to make ID bit termination easy. Use this
feature if no local monitor is connected.
1-2
RGB 500 Series • Introduction
RGB 500 Series • Introduction
1-3
Introduction, cont’d
Local monitor pins — These DIP switches are used for routing
local monitor signals for Macintosh 13” monitors and all
other Mac/VGA-type monitors.
RGB 500 Series
Chapter Two
2
1-4
Installation and Operation
Installing the RGB 500 Series Interfaces
Installation and Setup Overview
Installation and Operation Instructions
RGB 500 Series • Introduction
Installation and Operation, cont’d
Installation and Operation
Installing the RGB 500 Series Interfaces
The Extron RGB 500 Series interfaces consist of a faceplate, an
interface (or interfaces) in a metal enclosure, and wall mounting
brackets. The RGB 508 and RGB 568 series interfaces may also
include optional connector adapter plates. Installation hardware
is included with each interface.
Installation and Setup Overview
This is an overview of how to install the wall-mounted
interfaces. These steps are covered in detail in this chapter.
To install and set up the RGB 500 Series interfaces for basic
operation, follow these basic steps:
Determine the installation location.
1
Prepare the site for installation. Use the supplied template
2
to mark the rough-in cutout, then cut out the wallboard or
wood.
Install the mounting bracket.
3
Set the bottom panel DIP and jumper switches and top
4
panel gain/peaking adjustment jumpers. These items will
be inaccessible after installation.
Attach the audio output, video output and power cables to
5
the interface.
Attach any optional adapter plates, and attach output
6
cables to the back sides of the adapter plates.
Set the front panel video termination toggle switch
7
(RGB 500 and RGB 508 series models) or the front panel
DIP switches (RGB 560 and RGB 568 models).
Temporarily connect the computer video and audio input
8
cables and (for RGB 560 and RGB 568 models) the local
monitor output cable. Connect any cables whose signals
will be routed through the optional adaptor pass-through
plates.
Connect power cables to the input and output devices.
9
Turn on the input and output devices.
The image should now display on screen. If it does not
10
display, or if the picture displays incorrectly, double check
and make adjustments to cables, DIP switches and
jumpers as needed. See the “Pre-installation testing/
troubleshooting” section in this chapter.
Temporarily disconnect the computer video and audio
11
input cables and (for RGB 560 and RGB 568 models) the
local monitor output cable from the front panel of the
interface.
Mount the interface to the mounting bracket.
12
Attach the faceplate to the interface and mounting
13
bracket.
Reconnect the computer video and audio input cables and
14
the local monitor output cable (for RGB 560 and RGB 568
models) to the interface, and readjust horizontal centering
as needed via the front panel knob.
Installation and Operation Instructions
Determining installation location
Select an installation site. The mounting bracket may be
installed in a wall using backing clips or may be installed on a
hard surface, such as a podium, desk, tabletop, or hardwood
wall, using wood/metal screws. Take cabling and power
availability into consideration.
The RGB 500 Series interfaces do not require attachment to wall
studs, so they may be placed almost anywhere on a wall.
Preparing the installation site
Actual size rough-in templates for each model are provided in
Appendix B. Use them as guides to mark and cut the hole in the
wall or furniture through which the interface will be installed.
The innermost line represents the opening where material will
be removed and the mounting bracket will be installed.
1.Cut out the center portion (up to the guidelines) of the
rough-in template supplied with the mounting bracket.
2.Place the template on the wall or surface where the
interface will be installed. Use a soft pencil to mark the
guidelines for the opening on the wall.
3.Cut out the material from the rough-in area with a jigsaw
or small hand saw.
4.Check the opening size by inserting the mounting bracket
into the opening. The flat portion should lay snugly on the
wall or surface, and the tabs through which the screws will
be inserted should fit easily into the opening. There
should not be noticeable play within the opening.
5.If needed, use a saw, file or sandpaper to enlarge the hole.
Smooth the edges of the opening to avoid damage or
2-22-2
RGB 500 Series • Installation and Operation
RGB 500 Series • Installation and Operation
2-32-3
Installation and Operation, cont’d
Mounting BracketMounting Bracket
injury to yourself or the cables during installation.
Installing the mounting bracket with clips
1.Place 1¼” (3.18 cm) long or ¾“ (1.9 cm), #6-32 machine
screws (provided) through the holes in each corner of the
mounting bracket. Use the shortest screw required.
Loosely fasten (using 2-3 turns) a mounting backing clip
on the end of each screw.
2.Insert the mounting bracket into the opening in the wall.
Backing Clip can
be in either orientation.
See Detail A or Detail B.
Mounting Bracket
Installing the mounting bracket with backing clips
3.Rotate each clip so the tab will be behind the plywood,
wallboard/sheet rock or other surface to hold the bracket
snugly in place when the screw is tightened. See Detail A
and Detail B.
Wall Material
Backing Clip
0.75" #6-32 Screw
Detail A
Mounting Bracket
Backing clip orientations
Backing Clip can
be in either orientation.
See Detail A or Detail B.
Mounting Bracket
Wall Material
Backing Clip
1.25" #6-32 Screw
Detail B
Mounting Bracket
4.Insert the bracket back into the hole.
5.Use four ½” (1.3 cm) long, #6 flat headed wood screws
(provided) or self-tapping sheet metal screws to fasten the
bracket directly onto wood or metal, respectively. Hand
tighten the screws. See the illustration below.
Installing the mounting bracket with screws
Setting bottom and top panel switches
Because the top and bottom panels on all models will be
inaccessible after installation, the DIP and jumper switches
must be set before the interface is installed into the wall,
furniture or raceway. Use the switch explanations to help you
configure these switches.
Set the DIP switches to either On (closed) or Off (open) to select
the desired function as described in the features section.
The DIP switches may be either the rocking type or the sliding
type.
2
To set rocking-type DIP switches, use a small
341
screwdriver to depress the appropriate end of
the switch.
4.Use a Phillips screwdriver to hand tighten the screws to
fasten the mounting bracket in place.
Installing the mounting bracket with screws
Use this installation method if the installation surface is a sturdy,
dense material such as sheet metal, plywood, or hard wood.
1.Insert the mounting bracket into the opening in the wall
and hold it firmly in place.
2.Mark the locations of the outermost/corner bracket holes
on the installation surface.
3.If desired, remove the mounting bracket and drill ¼” deep
pilot holes (half the width of the shaft of the screw) at the
marked locations.
2-42-4
RGB 500 Series • Installation and Operation
12
3
4
To set the sliding type of DIP switches, use a
small screwdriver to slide (push) the switch to
the desired position (On/closed or Off/open).
To configure jumper switches, use a needlenosed plier to reach
through the openings in the enclosure and pull the jumper
shunt out/off the pins, then place the jumper on the appropriate
pins, as shown below.
Changing jumper settings
RGB 500 Series • Installation and Operation
2-52-5
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.