Extron electronic RGB 560 AKM, RGB 500 AKM User Manual

RGB 500 AKM RGB 560 AKM
Architectural Series Universal Interfaces
with Audio and ADSP™
68-468-02
Printed in the USA
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the
equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference. Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user
information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment
manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant
d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir. Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou
présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le
fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the
product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from
the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or
pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts
inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to
prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with
the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur
l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous
les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que
personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un
technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à
empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und
Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie
aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in
der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar
el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta. Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la
documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente
recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben
werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle
Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und
niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt
werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese
zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie
verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación
eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de
alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en
lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el
interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el
sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar
esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................................................................1-1
About the Interfaces .......................................................................................................1-2
Features...................................................................................................................................1-2
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM features..................................................................... 1-2
RGB 500 AKM features ..................................................................................................... 1-3
RGB 560 AKM features ..................................................................................................... 1-3
Chapter 2 • Installation and Operation......................................................................2-1
Front Panel Features ........................................................................................................ 2-2
Installation Overview ......................................................................................................2-5
Installation and Operation Instructions .............................................................. 2-5
Adjusting the gain/peaking jumpers .............................................................................. 2-5
Attaching output cables .................................................................................................. 2-6
Audio output connector ................................................................................................ 2-6
Power connector........................................................................................................... 2-7
Signal cables ................................................................................................................. 2-7
Connecting input cables .................................................................................................. 2-7
Pre-installation testing/troubleshooting ........................................................................ 2-7
Appendix A • Specifications.............................................................................................. A-1
Specifications ..................................................................................................................... A-2
Appendix B • Part Numbers................................................................................................B-1
Interfaces ...............................................................................................................................B-2
Cables .......................................................................................................................................B-2
RGB 500 AKM ....................................................................................................................B-2
RGB 560 AKM ....................................................................................................................B-2
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM....................................................................................B-3
Other Accessories .............................................................................................................B-3
68-468-02 A
Printed in the USA
04 01
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM Table of Contents
i
Table of Contents, cont’d
ii RGB 500 AKM and RGB 560 AKM Table of Contents
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM
Chapter One
1
Introduction
About the Interfaces
Features
Introduction, cont’d
Introduction
About the Interfaces
Extron’s RGB 500 AKM and RGB 560 AKM interfaces are universal, analog, computer-video interfaces with 300 MHz (-3dB) video bandwidth. The interfaces feature Extron’s ADSP™ (Advanced Digital Sync Processing™) to ensure stable sync signal output, while allowing trouble-free centering control.
Up to three interfaces can be installed in an Ackermann floor tank.
Ackermann Floor Tank
M
IN /M A
X
H
.
S
H
I
F
T
R
G B
558 A
I
D
I
D
P
P
I
N
I
N
1
4
1
K
L
M
O
w
C
A
ith A
L
O
U
DS
T
P
T M
H. SHIFT
MIN/MAX
Figure 1 — Interface components
Features
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM features
Both interfaces provide the following features: Digital sync processing — Using regular sync processing to allow centering
control (H-shift) can create problems with some digital display devices as a result of the sync delay. Extron’s ADSP restores a stable sync signal, while allowing centering control. The RGB 500 AKM and RGB 560 AKM interfaces also provide another option, DDSP™ (Digital Display Sync Processing™), to ensure proper displays without altering sync pulse timing or width. It can be selected via a DIP switch.
Horizontal shift control — Adjust horizontal centering via a front panel knob. RGBHV, RGBS, or RGsB outputs — Select the output format via DIP switches.
RGB 560 AKM
AUDIO
INPUT
BUFFERED LOCAL OUT
ID PIN 4
ID PIN 11
RGB 560 AKM with ADSP
TM
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM Introduction1-2
Serration pulse switch — This DIP switch-selectable feature adds or strips the
serration pulses from the signal to make it compatible with digital display devices. Use the serration pulse switch if flagging or bending occurs at the top of the video display.
Gain/peaking adjustment — Output gain and peaking levels may be adjusted
individually for red, green, and blue channels by using jumpers that are accessible inside the enclosure.
Sync polarity adjustment — Horizontal and vertical sync output can follow input
sync polarity, or outgoing sync can be forced to negative, via a DIP switch.
Vertical sync pulse width adjustment — Vertical sync pulse width can be adjusted
via a DIP switch.
Autopower — When a signal is present at the video/sync input, the interface will
power on, and the LED on the front panel lights green. When power is applied but no signal is present, the LED lights amber.
Stereo audio — Both interfaces accept unbalanced stereo audio and output
balanced or unbalanced stereo audio.
RGB 500 AKM feature
Video input termination selection switch — A front panel toggle switch provides
a way to switch between high Z (when a local monitor is connected) and 75 ohm (when no local monitor is connected) video input termination on these models.
RGB 560 AKM features
Local monitor output connector — A 15-pin HD female local monitor connector
on the front panel simplifies connections to a local display without the need for monitor breakout cables.
ID bit termination switch — These models feature front panel DIP switches to
make ID bit termination easy. Use this feature if no local monitor is connected.
Local monitor switches — DIP switches 7 and 8 are used for routing local monitor
signals for Macintosh 13” monitors and all other Mac/VGA-type monitors.
1-3RGB 500 AKM and RGB 560 AKM Introduction
Introduction, cont’d
RGB 500 AKM and RGB 560 AKM Introduction1-4
Loading...
+ 17 hidden pages