Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l ’utilisa teur qu e la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m
Li efe rum fan g e nth alt ene n Do kum ent ati on
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen , daß im I nneren des Gehäuses d ieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario
sobre instruc ciones importantes de ope ración y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destac ar en el c ontenido de la docume ntación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Quick Start — DAV/DAS101CM Series
DAS101CM-1/-2/-5
Bottom View
DAS101CM-3/-4/-6
Balanced
Stereo Output Wiring
Unbalanced
Stereo Output Wiring
12
VDC
0.1 A
12
VDC
0.1 A
Right, tip, +
Left, tip, +
Ground, sleeve(s),
Gnd, sleeve(s),
Left, ring, –
See caution.
Left, tip, +
See caution.
Right, ring, –
Right, tip, +
+
TECHNICAL SUPPORT:
800.633.9876
714.491.1500
www.extron.com
MADE IN USA
POWER IN
12V @0.3A
DAV101CM
(back view)
12 VDC, 1 A
DC Power
Adapter
OUTIN
DAS101CM
(back view)
Power In
Loop Out to DAV101CM or CIA Interface
C
Installation and service must be performed by authorized
personnel only. These units must be installed in
accordance with national and local electrical codes.
To install the DAV101CM and DAS101CM modules, see the
appropriate section of this manual and follow these steps:
Step 1
Install an electrical box or wall bracket (if applicable) and cables.
Use cable clamps to hold cables in place for strain relief. Trim back
or insulate exposed cable shields with heat shrink to prevent short
circuits. See pages 2-2 to 2-3.
Step 2
Attach cables to the rear panel. Ensure that power and output cables
have been fed through the wallbox/furniture and out the front of the
faceplate, frame, or panel. Connect modules to each other (if
applicable) and to the power supply, but do not apply power yet.
Connect output cables.
See the diagrams here
and on pages 2-4 to 2-6.
N
The channels of the
DAS101CM-3/-4
are reversed (R-L
instead of L-R)
relative to the
DAS101CM-1/-2.
C
C
For unbalanced output, connect the sleeve to ground
(Gnd, _). Connecting the sleeve to a negative (-) terminal
will damage the audio output circuits.
The pin assignments of the DAS’s power input and power
loop-through ports are different from those of the
DAV’s power input.
Double-check your
work against the wiring
diagrams. Power wires must
be attached to the correct
terminals on each connector
DAV101CM, DAS101CM • Quick Start Guide
or these products can be
damaged.
iii
Quick Start Guide — DAV/DAS101CM, cont’d
DAV101CM
VGA LINE DRIVER
VIDEO INPUT
POWER
PEAKING
Peaking
Step 3
For wall/furniture or rack installations, attach the module(s) to a
CPM Series mini architectural adapter plate (MAAP) frame or to a
rack-mountable frame. See pages 2-3 and 2-4.
Step 4
Attach the front panel input cable(s).
Step 5
Verify correct cabling and connector wiring and test the system:
power on all the devices and monitor the audio/video output.
Each DAV module’s Power LED is lit while the unit receives power.
If needed, power off the devices, disconnect the
modules’ power supply, correct cabling or wiring
errors, then restore power.
Step 6
For a DAV101CM, set the sharpness/peaking
control using a small screwdriver, as shown at
right. See page 2–8.
Step 7
Disconnect power from the module(s) and
other devices.
iv
Step 8
For wall or furniture mounting, mount the
modular connector frame and module(s) to
the wall or furniture.
For device mounting, mount the module(s) to the device’s faceplate.
For rack mounting, mount the rack-mountable frame to the
equipment rack.
See pages 2-9 and 2-10. For all installations, place the connector plate
onto/against the mounting surface and secure it to wall, furniture,
device, or rack with the provided screws or bolts. Be careful not to
damage the cables.
Step 9
Restore power to the devices. You have completed the installation.
DAV101CM, DAS101CM • Quick Start Guide
Table of Contents
Chapter One • Introduction .................................................... 1-1
About this Manual ....................................................................1-2
About the DAV/DAS101CM Series .......................................1-2
Features ........................................................................................1-2
DAV101CM Series...................................................................1-3
DAS101CM Series ................................................................... 1-3
Chapter Two • Installation and Operation ................... 2-1
Installing a Wall Box or Wall Bracket ................................. 2-2
Mounting the Module Into a Connector Module Frame
or Rack-mountable Frame .......................................................2-3
Rear Panel Features and Cabling .......................................... 2-4
DAV101CM Series...................................................................2-4
DAS101CM Series, and DAV-DAS interconnection .............. 2-5
Front Panel Features and Cabling ........................................ 2-7
DAV101CM Series...................................................................2-7
DAS101CM Series ................................................................... 2-7
Adjusting Sharpness (DAV Modules .................................. 2-8
Mounting the Modules ............................................................2-8
Wall/furniture mounting ....................................................... 2-9
Device mounting .................................................................. 2-10
Rack mounting ..................................................................... 2-10
Appendix A • Specifications, Part Numbers, and
Accessories ........................................................................................A-1
Specications ..............................................................................A-2
Included Parts .............................................................................A-5
Accessories ...................................................................................A-5
Cables ............................................................................................A-5
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-757-01 D
11 08
DAV101CM, DAS101CM • Table of Contents
i