This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l ’utilisa teur qu e la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de xation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m
Li efe rum fan g e nth alt ene n Do kum ent ati on
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen , daß im I nneren des Gehäuses d ieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario
sobre instruc ciones importantes de ope ración y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destac ar en el c ontenido de la docume ntación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio •
Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
所使用电源为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要用
户对其干扰采取切实可行的措施。
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
N
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used
with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
N
For complete safety information about these products please read the Safety
Compliances sheet, which available online at www.extron.com.
i
Table of Contents
Chapter One • Introduction .................................................... 1-1
About this Manual ....................................................................1-2
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 Description .................. 1-2
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 Features ........................1-3
Chapter Two • Installation ...................................................... 2-1
Mounting the Scalers ............................................................... 2-2
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-1407-01
ii
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Table of Contents
Rev. A
03 09
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300
Chapter One
1
Introduction
About this Manual
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 Description
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 Features
Introduction
INPUTS
OUTPUTS
RS232/RS422
REMOTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
RESET
LAN
7
8
1 2
3 4 5 67 8
OUTPUTS
12 34 567 8
910 11 12
INPUTS
C
LISTED
1T23
I.T.E.
U S
12V
0.5A MAX
POWER
RS-232
TxRx
RGB INPUT
RGB - HDMI 300
HDMI OUTPUT
PC
Extron
MVX 128 VGA A
VGA & Audio
Matrix Switcher
Flat Panel Display
Extron
RGB-HDMI 300
RGB to HDMI Scaler
About this Manual
This manual contains information about the Extron
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 video scalers/converters
with instructions on how to install, congure, and operate the
equipment.
Unless otherwise specied, references in this manual to the
"video converter" or "video scaler" relate to the features or
operation of both models.
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 Description
The RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 are analog to digital
video converters with built-in scaling.
The units accept a single RGB or HDTV component (R-Y, Y, B-Y)
input video signal at any standard RGB or HDTV component
resolution, through a female 15-pin HD connector.
A single video output at any of large range of resolutions
and/or refresh rates is provided through a DVI-I (RGB-DVI 300)
or HDMI (RGB-HDMI 300) connector.
Input and output settings, picture controls, and advanced
settings can be adjusted through the front panel menu with
on-screen display, or RS-232, using Extron's Simple Instruction
Set (SIS™) commands.
1-2
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Introduction
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 Features
Accept all standard RGB and HDTV YUV inputs — through a female
15-pin HD connector.
Multiple output resolutions — These units can output an extensive
range of unique DVI (or HDMI) combinations of resolution/
refresh rate. Resolutions range from 640x480 to 1920x1200,
including 1080p, with refresh rates ranging from 23.98 to 75 Hz.
Auto Image™ — This feature automatically optimizes the image to the
scaled output rate, eliminating complex setup.
Simple Instruction Set commands — RS-232 ports on the front and
back panels allow easy conguration by a host device, using
Extron SIS commands.
Complete picture control adjustment — Input and output video
signals can be fully adjusted through the front panel menu or
through serial SIS commands.
Front panel menu selection — The front panel buttons can be used to
navigate and select menu options with the on-screen display.
Preset values — 16 Input Presets and 3 User Presets make it easy to
save and recall commonly used input sources.
Front panel security lockout — This feature locks all front panel
controls to prevent accidental or unauthorized reconguration.
Easy mounting — The 1" H x 8.75" W x 6" D (2.6 cm H x
22.2 cm W x 15.2 cm D) size of the units allows a wide range of
mounting options.
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Introduction
1-3
Introduction, cont’d
1-4
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Introduction
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300
Chapter Two
2
Installation
Mounting the Scalers
Front Panel Layout
Rear Panel Layout
Installation
Mounting the Scalers
The 1" height and half rack width of the RGB-DVI 300 and
RGB-HDMI 300 units allow them to be mounted on a tabletop,
on racks, under furniture, or through furniture.
Tabletop placement
Attach the four provided rubber feet to the bottom of the unit
and place it in any convenient location.
Rack Mounting
UL guidelines for rack mounting
The following Underwriters Laboratories (UL) guidelines are
relevant to the safe installation of these products in a rack:
1. Elevated operating ambient temperature — If the unit
is installed in a closed or multi-unit rack assembly, the
operating ambient temperature of the rack environment
may be greater than room ambient temperature. Therefore,
install the equipment in an environment compatible with
the maximum ambient temperature (Tma: +122 °F, +50 °C)
specied by Extron.
2. Reduced air flow — Install the equipment in the rack
so that the equipment gets adequate air ow for safe
operation.
3. Mechanical loading — Mount the equipment in the rack
so that uneven mechanical loading does not create a
hazardous condition.
4. Circuit overloading — Connect the equipment to
the supply circuit and consider the effect that circuit
overloading might have on overcurrent protection
and supply wiring. Appropriate consideration of the
equipment nameplate ratings should be used when
addressing this concern.
grounding of rack-mounted equipment. Pay particular
attention to supply connections other than direct
connections to the branch circuit (such as the use of power
strips).
2-2
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Installation
6" Deep Rack Shelf
Front false
faceplate
uses 2
screws.
1/2 Rack Width Front False
Faceplate
Use 2 mounting holes on
opposite corners.
(2) 4-40 x 3/16"
Screws
Rack mounting procedure
The unit can be mounted on any of these rack systems:
1. Remove rubber feet if these have been installed on the
bottom of the unit.
2. Align the holes in the base of the unit with holes in the
shelf. Secure the unit to the shelf with two 4-40 x 3/16"
screws in diagonally opposite corners (see the gure
below).
3. Install false faceplate(s) or other unit(s) on the rack shelf.
4. Attach the shelf to the rack with the four provided
10-32 x 3/4" bolts
Rack mounting
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Installation
2-3
Installation, cont’d
Under-desk/wall mounting
Mount the unit under a desk or podium or to a wall, using
the optional Extron MBU 125 under-desk mounting kit
(part # 70-077-01) as follows:
1. Remove rubber feet if these have been attached.
2
. Secure the mounting brackets to the scaler, using the four
4-40 x 3/16" screws provided.
N
Because of the position of the mounting holes, the
units must be mounted upside-down under the desk or
podium, or with the bottom surface facing the wall.
2-4
Under-desk mounting
3. Hold the unit, with the brackets attached, against the wall
or under the table or other furniture. Mark the location of
the bracket s' screw holes on the mounting surface.
4. Drill four pilot holes, each 3/32" (2 mm) in diameter by
1/4" (6.3 mm) deep in the mounting surface at the marked
screw locations.
5. Insert #8 wood screws into the four pilot holes. Tighten
each screw into the mounting surface until just less than
1/4" (6.3 mm) of the screw head protrudes.
6. Guide the mounting screws through the slots in the
brackets and place the unit tight against the surface.
7. Slide the unit slightly in or out so that the brackets are
resting on the screws and support the weight of the unit;
tighten all four screws to secure the unit in place (see the
gure above).
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Installation
Through-desk mounting
Mount the unit through a desk or podium using the optional
Extron MBD 129 through desk mounting kit (part # 70-077-02) as
follows:
1
. Remove rubber feet if these have been attached.
2. Attach the brackets to the scaler, using the four 4-40 screws
provided; leave the screws slightly loose.
Through-desk mounting
3. Hold the unit in position, under the mounting surface.
Mark the location of the four screw holes and the
mounting hole to be cut in the table.
4. Remove the table material. Test the t by inserting the
front of the device through the hole. If necessary, use a
rasp or coarse le to enlarge the hole.
5. Drill four pilot holes, each 3/32" (2 mm) in diameter by
1/4" deep (6.3 mm) deep.
6. Attach the brackets to the mounting surface, using the four
#8 wood screws provided with the kit.
7. Slide the device in or out until the front panel is ush with
the table surface. Tighten the screws installed in step 2.
8. If these screws are inaccessible to a screwdriver, mark the
location of the unit relative to the brackets, remove the unit
and brackets, tighten the screws, and replace the unit.
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Installation
2-5
Installation, cont’d
RGB - DVI 300
MENU ENTER
ADJUST
CONFIG
RGB - HDMI 300
MENU ENTER
ADJUST
CONFIG
1
23
4
Front Panel Layout
The illustration below shows the front panel features and
controls of the RGB-HDMI 300 (upper image) and RGB-DVI 300
(lower image):
Front panel layout
LED indicator — A solid green light indicates the unit is
a
receiving power and has an active video input. A solid amber
light indicates the unit is receiving power but no video input.
Config port — Both models can be congured using the Extron
b
Simple Instruction Set (SIS™) commands or through the Signal
Processing Products Control Program (SPPCP). Either type of
control is provided through this 2.5 mm Tip Ring Sleeve (TRS)
serial conguration port or the RS-232 captive screw connector
on the rear panel (8). See chapter 4 for instructions about SIS
commands and the control software.
Menu and Enter buttons — These buttons are used to navigate
c
the menu when conguring the input and output video signals
(see page 3-8) and to enable and disable the Front Panel Security
Lockout (Executive mode; see page 3-8).
N
To see menu selections, a display device must be attached
to the output of the video converter.
Rotary encoders — The horizontal and vertical rotary encoders
d
highlight menu items and adjust the value of items that have
been selected from the menu.
2-6
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Installation
12V
1.0A MAX
POWER
RS-232
Tx Rx
RGB/ R-Y, Y, B-Y INPUT
RGB - HDMI 300
HDMI OUTPUT
DVI-D OUTPUT
12V
1.0AMAX
POWER
RS-232
Tx Rx
RGB - DVI 300
578
RGB/ R-Y, Y, B-Y INPUT
6
Rear Panel Layout
The illustration below shows the rear panel features of the
RGB-HDMI 300 (upper image) and RGB-DVI 300 (lower image):
Rear panel layout
Power input — Connect the 12 VDC external power supply
e
(provided) to this 3.5 mm, 2-pole captive screw connector.
RGB input — Connect an analog RGB or HDTV YUV video
f
input signal to this female 15-pin HD connector.
Digital signal output — Both models output digital signals.
g
The RGB-DVI 300 outputs a DVI-D signal through a female
DVI-I connector; the RGB-HDMI 300 outputs an HDMI signal
through a female HDMI connector.
RS-232 input — Both models can be congured by using SIS
h
commands or through the SPPCP. Either means of control is
provided through this 3.5 mm, 3-pole captive screw RS-232
serial port connector or the TRS cong port on the front panel
(2). See chapter 4 for instructions about SIS commands and
control software.
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Operation
2-7
Installation, cont’d
2-8
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Installation
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300
Chapter Three
3
Operation
Input and Output Configuration
Front Panel Connections and Controls
Rear Panel Connections
Operation
Active Pixels
Total Pixels
Total
Lines
Active
Lines
Vertical
Start
Horizontal
Start
Active Area
Blanking Area
Input and Output Configuration
The on-screen display menu and the serial ports can be used
to congure the unit's input and output signals. "Front panel
menu controls" later in this chapter has instructions on using the
front panel menu. Chapter 4 has instructions for SIS commands
to the unit.
The gure below shows how some of the settings of a video
signal are dened. The active area is the image seen on the
screen. The blanking area is the part of each frame containing
additional information that allows the display device to position
the image.
3-2
Input signal
Signal type — RGB or HDTV component (Y, R-Y, B-Y)
Total pixels — The total number of pixels in a line, including
blanking on both sides of the input active area (active,
horizontal sync width, back porch, and front porch). The values
can be adjusted from the default value ± 512.
N
N
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Operation
The total number of lines per frame, including the
Default values for the detected input rate for total pixels,
blanking above and below the active area is determined
by the input signal and is not user adjustable.
active pixels, and active lines are shown with an asterisk
(*) in the on-screen display.
Start — The horizontal start denes the number of pixels in
the blanking area to the left of the active area; the vertical start
denes the number of pixels above the active area.
N
Active pixels — The number of pixels per line that are inside
the active area. The baseline for the active pixels adjustment
depends on the horizontal and vertical resolutions of the input
signal. The values can be adjusted from the default value ± 512.
N
Active lines — The number of horizontal lines inside the active
area. The baseline for the active lines adjustment depends on
the input and output resolutions. The values can be adjusted
from the default value ± 256.
Phase — The timing of the digital scaler’s sampling. Sampling
at the optimum pixel phase results in a bright, stable output.
N
The vertical and horizontal starts and the active area
must be set to frame the active area of the input signal.
If these values are set incorrectly, the scaler may crop
trailing edges (right or bottom) or partially mask the
leading edges (left or top).
The horizontal active pixels and total pixels adjustments
are interactive. Setting one of these variables may
require the other to be adjusted.
Total pixels and active pixels must be correctly set before
adjusting phase.
Output Signal
Auto Image — Automatically sizes and centers the input signal
to ll the screen of the output device. Auto Image can be used
to congure each input rate separately, or it can be enabled, in
the advanced menu, to automatically size and center each new
input rate.
Picture position — Sets the horizontal and vertical centers for
the output image.
Picture size — Sets the size of the output image so that it can ll
the entire display device.
Detail filter — Uses variable lters to increase or decrease the
detail and denition of the displayed image. The value can be
adjusted on a scale from 0 to 127. The default setting is 64.
Brightness — Brightness adjusts the black level of the image on
the screen, on a scale from 0 to 127. The default setting is 64.
Contrast — Contrast adjusts the difference between the input's
darkest and brightest settings, on a scale from 0 to 127 (the
default is 64).
RGB-DVI 300 and RGB-HDMI 300 • Operation
3-3
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.