Extraflame COMFORT, PLUS, COMFORT PLUS User Manual

Stufe a Pellet
COMFORT
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The instruction book is an integral part of the product.
User Manual
PLUS
2
3
Congratulations! You are now the owner of an Extra ame stove!
The Extra ame pellet stove is an ideal heating solution. It utilises the most advanced technology and is manufactured to the highest standards with a contemporary design, allowing you to enjoy the ambience and warmth of a natural  ame in complete safety.
This manual tells you how to use your stove correctly. Please read the entire manual carefully before using your stove.
IMPORTANT
Make sure that the dealer completes the following box with the details of the authorised specialist who will help you if you have any problems in using your new pellet stove.
AUTHORISED SPECIALIST
COMPANY __________________________________________________________________ Full name __________________________________________________________________ Address ______________________________________________ No. __________________ Postal Code ____________ City __________________ County. ______________________ TEL. ________________________________ FAX __________________________________
All Extra ame products are manufactured according to the following directives:
89/106 CEE (Construction Products) 89/366 CEE (EMC Directive) 2004/108 CE (EMC Directive) 2006/95 CE (Low Voltage Directive)
And the following standards:
EN 14785 EN 60335-1 EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 EN 55014-1 EN 55014-2
4
5
Index
Chapter 1
PRECAUTIONS AND SAFETY .................................................................................................................... 7
Chapter 2
TECHNICAL FEATURES ............................................................................................................................. 8
Chapter 3
WHAT IS THE PELLET? ............................................................................................................................. 11
PELLET STORAGE .................................................................................................................................................................. 11
PELLET FEEDING ................................................................................................................................................................... 11
OPTIONAL SUPPORT KIT WITH LATERAL PELLET FEEDING ..........................................................................12
FRONT PELLET FEEDING OPTIONAL KIT ............................................................................................................... 12
STANDARD SUPPLY ....................................................................................................................................................... 13
Chapter 4
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................................................14
GLOSSARY ............................................................................................................................................................................... 14
INSTALLATION ........................................................................................................................................................................ 15
ADMISSIBLE INSTALLATIONS .................................................................................................................................... 15
PROHIBITED INSTALLATIONS .................................................................................................................................... 15
CONNECTION TO THE EXHAUST VENTING SYSTEM ...............................................................................................16
EXHAUST CHANNEL OR PIPE ....................................................................................................................................16
CHIMNEY OR SINGLE FLUE ........................................................................................................................................17
CONNECTION TO THE FLUE AND COMBUSTION PRODUCT EXHAUST VENTING ................................ 19
CHIMNEY CAP ................................................................................................................................................................. 19
CONNECTION TO EXTERNAL AIR INTAKES ................................................................................................................. 20
INSULATION, TRIMS, FACINGS, AND SAFETY PRECAUTIONS .............................................................................. 20
NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL AND MUNICIPAL LAWS ............................................................................ 20
Chapter 5
COMFORT PLUS INSTALLATION ............................................................................................................21
ASSEMBLY ................................................................................................................................................................................ 21
ASSEMBLY ON EXISTING BASE ........................................................................................................................................ 21
PEDESTAL ASSEMBLY OPTIONAL ................................................................................................................................22
INSERT EXTRACTION ........................................................................................................................................................... 23
MOUNTING THE FRAMES .................................................................................................................................................. 23
AIR CIRCULATION PIPES ..................................................................................................................................................... 24
DUCTING .................................................................................................................................................................................. 28
Chapter 6
PRODUCT FUNCTIONALITY ...................................................................................................................29
CONTROL BOARD ................................................................................................................................................................. 29
CURRENT DAY AND TIME ADJUSTMENT ..................................................................................................................... 29
FUNCTIONING CYCLE ......................................................................................................................................................... 30
BASIC INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................................30
SWITCHON ...................................................................................................................................................................... 30
NORMAL FUNCTIONING ............................................................................................................................................. 31
SWITCHOFF.....................................................................................................................................................................31
Chapter 7
ROOM THERMOSTAT ..............................................................................................................................32
DIGITAL THERMOSTAT AS PER STANDARD..............................................................................................................32
6
MECHANICAL THERMOSTAT OPTIONAL .................................................................................................................. 32
MECHANICAL THERMOSTAT INSTALLATION OPTIONAL ...................................................................................32
MECHANICAL THERMOSTAT FUNCTIONING IN STDBY MODE TO ALSO BE USED FOR TELEPHONIC
ACTUATOR ............................................................................................................................................................................. 32
MECHANICAL THERMOSTAT FUNCTIONING FOR DUCTING MOTOR CONTROL ........................................ 33
Chapter 8
USER PARAMETERS ................................................................................................................................34
WEEKLY PROGRAMMER ..................................................................................................................................................... 34
DAYNIGHT TEMPERATURE FUNCTION ....................................................................................................................... 37
PELLET FEED ADJUSTMENT ............................................................................................................................................. 38
DUCTING MOTOR % ADJSUTMENT............................................................................................................................... 39
Chapter 9
CLEANING ................................................................................................................................................40
CLEANING THE BRAZIER ....................................................................................................................................................40
USING THE SCRAPERS ......................................................................................................................................................... 40
CLEANING THE ASH COLLECTOR TRAYS ..................................................................................................................... 40
CLEANING THE HEAT EXCHANGER MONTHLY ....................................................................................................... 41
DOOR, ASH DRAWER AND BRAZIER GASKETS ......................................................................................................... 41
CONNECTION TO THE FLUE .............................................................................................................................................. 41
Chapter 10
WIRING DIAGRAM ................................................................................................................................... 42
WIRING DIAGRAM ................................................................................................................................... 43
Chapter 11
PRODUCT DISPLAY TABLES ................................................................................................................... 44
Chapter 12
WARRAN TY ..............................................................................................................................................47
Chapter 13
QUALITY CONTROL ................................................................................................................................. 49
WARNINGS AND SAFETY DEVICES
7
The stoves produced by our establishment are built with attention to the individual components in a way to protect both the user and the installer from any accidents. It is therefore recommended that after any intervention on the product, authorised sta pay particular attention to the electric connections, especially the stripped parts of the wires. These must not escape from the terminal board in any situation, thus preventing possible contact with the live parts of the wire.
Installation must be carried out by authorised sta , who must provide the buyer with a declaration of conformity for the system and will assume full responsibility for  nal installation and as a consequence the correct functioning of the installed product. It is necessary to bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country the appliance has been installed. Extra ame S.p.A. cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions.
The instruction manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to other owners or user or is transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician. This stove must be destined for the use for which it has been expressly realised. The manufacturer is exempt from any liability, contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation, adjustment and maintenance errors and improper use. After the packaging has been removed, check the integrity and completeness of the contents. If this does not comply, contact the dealer where the appliance was purchased. All electric components that make up the stove must be replaced with original spare parts exclusively by an authorised after-sales centre, thus guaranteeing correct functioning.
The stove must be serviced at least once a year, programming it in advance with the technical after-sales service. Nota bene: In case of thermo product or boiler, the product or system venting is not covered by the warranty.
For safety reasons, remember that:
The stove must not be used by children or unassisted
disabled persons.
Do not touch the stove when you are barefoot or when
parts of the body are wet or humid.
The safety and adjustment devices must not be
modi ed without the authorisation or indications of the
manufacturer.
Do not pull, disconnect, twist electric cables leaving the stove, even if disconnected from the electric power supply mains.
Do not close or reduce the dimensions of the airing vents in the place of installation. The airing vents are indispensable for correct combustion.
Do not leave the packaging elements within reach of children or unassisted disabled persons.
The hearth door must always be closed during normal functioning of the product.
Avoid direct contact with parts of the appliance that tend to heat up during functioning.
Check for the presence of any obstructions before switching the appliance on following a prolonged standstill period.
The stove has been designed to function in any climatic condition (also critical). In particularly adverse conditions (strong wind, freezing) safety systems may intervene that switch the stove o . If this occurs, contact the technical after-sales service and always disable the safety system.
If the  ue should catch  re, be equipped with suitable systems for su ocating the  ames or request help from the  re service.
MAJOLICAS The company have chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their di erent coe cient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature. For the cleaning of the majolica we suggest you use a soft and dry cloth; if you use a detergent or liquid, the latter might soak in and make the crackles more visible.
WARNINGS AND SAFETY DEVICES
8
WHAT IS THE PELLET?
Chapter 2 Chapter 2
WHAT IS THE PELLET?
Pellets are realised by subjecting wood shavings i.e. the rejects of pure wood (without paint), sawmill, carpenter products and products from other activities connected to working and transforming wood, to very high pressures. This type of fuel is absolutely ecological as no glues are used to hold it together. In fact, the compactness of the pellets is guaranteed through time by a natural substance that is found in wood: lignite As well as being an ecological fuel, as wood residues are made the most of, the pellet also has technical advantages.
Pellet density is about 650 kg/m3 and water content is equal to 8% of its weight. For this reason the pellet does not have to be seasoned in order to obtain a su ciently adequate heat yield. The pellet used must comply with the features described by the Standard:
Ö-Norm M 7135 DIN plus 51731 UNI CEN/TS 14961
Extra ame recommends the use of pellets with a diameter of 6mm with its products.
WARNINGS!!! THE USE OF EXPIRED PELLETS OR ANY OTHER MATERIAL DAMAGES THE FUNCTIONS OF YOUR STOVE AND CAN DETERMINE THE INVALIDITY OF THE WARRANTY AND THE ANNEXED RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER.
PELLET STORAGE
To guarantee combustion without problems, the pellets must be kept in a dry place.
PELLET FEEDING
Use the most congenial system to the type of installation made to feed the pellets:
with OPTIONAL SUPPORT KIT WITH LATERAL PELLET FEEDING with FRONT PELLET FEEDING OPTIONAL KIT supplied as standard
OPTIONAL SUPPORT KIT WITH LATERAL PELLET FEEDING
9
WHAT IS THE PELLET?
Chapter 2
If installation has been performed using this optional kit, the insert can be extracted or, more comfortably, use the appropriate lateral chute whenever a relevant opening has been made in the covering of the appliance.
FRONT PELLET FEEDING OPTIONAL KIT
The use of this optional kit allows to feed the pellets into the feed-box from the front without extracting the  ue, therefore without switching it o . First, remove the front, upper frame by unhooking it from the 2 lateral frames: to do this, lift it by about 10 mm
FRONT UPPER FRAME
and then pull it towards yourself. The frame must be picked-up using protection for the hands as it could have over-heated during functioning. Take the supplied  re irons, attach them to the slots in the drawer and pull to maximum extension.
 gure 2.1
 gure 2.2  gure 2.3  gure 2.4
10
WHAT IS THE PELLET?
Chapter 2
Take the supplied Allen wrench, insert it into the relevant seat and turn in an anti-clockwise direction until fully home. If this operation has been carried out correctly the drawer will be blocked and cannot be moved forwards or backwards. At this point, take the internal drawer and pull it towards yourself to maximum opening: carry out this operation by attaching the two  re irons to the lateral holes in the drawer. This allows to extract the internal drawer partially: in order to extract it to maximum, protect the hands using a common oven
FIRE IRONS
ALLEN WRENCH
glove or similar, as the walls could over-heat during normal functioning. Pour the pellet into the drawer and use the scraper to push it into the  ue tank, making sure that it does not remain in the drawer. After having  lled the feed-box, repeat the operations in the reverse order to make the product go back to its original state. During normal functioning the  ue must always be as illustrated in the  gure i.e. with the drawer completely closed. the front
INTERNAL
DRAWER
pellet loading drawer must only be open for the loading time in order to prevent product over-heating.
STANDARD SUPPLY
Installation of the insert with the standard supply envisions switch-o and extraction of the  ue for every pellet feed.
FIRE IRONS
SCRAPER
 gure 2.5
 gure 2.6  gure 2.7
 gure 2.8
 gure 2.9  gure 2.10
11
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 3Chapter 3
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation must comply with:
UNI 10683 (2005) heat generators fed with wood and other solid fuels: installation.
The chimneys must comply with:
UNI 9731 (1990) chimneys: classi cation according to thermal resistance. EN 13384-1 (2006) calculation method of the thermal and  uid-dynamic features of the chimney. UNI 7129 point 4.3.3 provisions, local rules and prescriptions of the  re brigade. UNI 1443 (2005) chimneys: general requirements. UNI 1457 (2004) chimneys: internal ducts in terracotta and ceramics.
GLOSSARY
CLOSED HEARTH DEVICE
Heat generator that can only be opened to load fuel during use.
BIOMASS
Material of organic origin, excluding the material incorporated in geological formations and fossilised.
BIOFUEL
Fuel produced directly or indirectly from biomass.
FLUE or CHIMNEY
Vertical duct for collecting and expelling combustion products from a single appliance at a suitable height from the  oor.
EXHAUST CHANNEL OR PIPE
Duct or connecting element between the heat generating device and the chimney for extracting the combustion products.
INSULATION
The series of measures taken and materials used to prevent heat transmission through a wall dividing rooms at di erent temperatures.
CHIMNEY CAP
Device located at the top of the chimney that facilitates dispersion of the combustion products in the atmosphere.
CONDENSATE
Liquid products that form when the temperature of the combustion gas is lower than or equal to the dew point of the water.
HEAT GENERATOR
Device that permits the production of thermal energy (heat) by the rapid transformation of the chemical energy of the fuel by means of combustion.
AIR LOCK
Mechanism for modifying the dynamic resistance of the combustion gasses.
12
Chapter 3
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXHAUST VENTING SYSTEM
A system for fume exhaust venting that is independent from the appliance, composed of a pipe or channel, chimney or single  ue, and chimney cap.
FORCED DRAUGHT
Air circulation by means of a fan driven by an electric motor.
NATURAL DRAUGHT
Draught resulting in a chimney/ ue due to the di erence in the volume mass existing between the (hot) fumes and the surrounding atmospheric air, without any mechanical suction aid installed inside or on top of it.
RADIANCE AREA
Area immediately adjacent to the hearth in which the heat produced by combustion is di used; this area must not contain any objects made of combustible material.
REFLUX AREA
Area in which the combustion products come out from the appliance towards the room in which it is installed.
INSTALLATION
Before carrying out installation, it is necessary to check the positioning of the chimneys,  ues or exhaust terminal ducts of the appliance, keeping in mind the following:
Installation prohibitions Legal clearances Limitations set forth by local administrative regulations or speci c regulations of the authorities. Common limitations deriving from building regulations, and easement or contract regulations.
ADMISSIBLE INSTALLATIONS
In the room in which the heat generator is to be installed, any existing or installed appliances must be airtight to the room and must not cause depression in the room with respect to the external environment. Appliances used for cooking foods and the related hoods without extractor can only be installed in rooms used as kitchens.
PROHIBITED INSTALLATIONS
The room in which the heat generator is to be installed must not contain any of the following devices, either pre-existing or installed:
Hoods with or without extractor;
Ventilation ducts of the collective type. Should these devices be located in adjacent rooms communicating with the installation room, it is forbidden to use the heat generator simultaneously where there is the risk that one of the two rooms may be subject to depression with respect to the other.
45°
<
45°
<
13
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 3
CONNECTION TO THE EXHAUST VENTING SYSTEM
EXHAUST CHANNEL OR PIPE
For the assembly of the exhaust channels it is imperative to use non- ammable materials that are resistant to combustion products and any condensates. It is forbidden to use  exible metal pipes and asbestos cement for connecting the stove to the  ue, also for pre­existing exhaust channels. There must be continuity between the exhaust channel and the  ue so that the  ue does not lean on the stove. The exhaust channels must not pass through rooms in which the installation of combustion devices is forbidden. The assembly of the exhaust channels must be carried out in such a way as to ensure that they are airtight for the operating conditions of the appliance, as well as to limit the formation of condensates and prevent them from being conveyed towards the appliance. The assembly of horizontal sections must be avoided where possible. Where roof or wall exhaust outlets have to be reached that are not coaxial in relation to the exhaust outlet from the appliance, the direction changes must be made using open elbows no greater than 45° (see  gures below).
Insulation
Flue
Inspection
For heat generating devices equipped with an electric exhaust fan, i.e. all products made by Extra ame, it is necessary to observe the following instructions:
Horizontal sections must have a minimum slope of 3% upwards.
The length of the horizontal section must be as short as possible, and in any case no greater than 3
meters.
No more than four direction changes may be used, including the one resulting from the use of the “T”-
element. (When four bends are used, use double wall piping with a 120 mm diameter.)
In any case, exhaust channels must be sealed in relation to combustion products and condensates, as well as insulated, if they pass outside the installation room. It is forbidden to use elements in counter-slope. The exhaust channel must allow soot recovery and cleaning using a swab. The exhaust channel must have a constant cross-section. Any changes in cross-section are allowed only at
 gure 3.1  gure 3.2
B
C
20 cm
A
14
Chapter 3
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
the  ue connection. It is forbidden to run other air feed channels or piping for utilities inside the exhaust channels, even if they are oversized. It is also forbidden to  t manual draught adjustment devices on the forced draught appliance.
CHIMNEY OR SINGLE FLUE
The chimney or  ue must meet the following requirements:
be airtight to combustion products, waterproof and properly insulated according to the usage conditions;
be made of materials suitable to resist normal mechanical stress, as well as heat and the action of combustion
products and any condensates;
have a predominantly vertical layout with deviations from the axis no greater than 45°;
be situated at a proper distance from combustible or  ammable materials by means of an air gap or suitable
insulation material;
Minimum80 cm
2
Floor protection
REFERENCES
Flammable
objects
Non- ammable
objects
A 200 100 B 1500 750 C 200 100
preferably have a round internal section: square or rectangular sections must have rounded edges
with radius no less than 20 mm;
have a constant, free and independent internal section;
have rectangular sections with a maximum ratio between sides of 1.5. The exhaust duct should be equipped with a chamber for the collection of solid materials and any condensates located below the mouth of the exhaust channel, so that it is easy to open and inspect from the airtight hatch.
 gure 3.3  gure 3.4
< 3 m
3 - 5 %
< 3 m
45°
45°
15
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 3
Inspection
Windproof
chimney cap
Flue
Inspection
External
insulated
duct
Inspection
Inspection
 gure 3.5  gure 3.6
 gure 3.7  gure 3.8
50 cm
< 5 m
> 5 m
< 5 m
5
0
H min
β
16
Chapter 3
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTION TO THE FLUE AND COMBUSTION PRODUCT EXHAUST VENTING
The  ue must receive exhaust from a single heat generator. Direct discharge towards enclosed areas, even when roo ess, is forbidden. Direct discharge of combustion products must take place on the roof and the exhaust duct must have the features set forth in the section “Chimney or single  ue”.
CHIMNEY CAP
The chimney cap must meet the following requirements:
have an internal section equivalent to that of the chimney;
have a useful outlet section no less than twice the internal section of the chimney;
be constructed in such a way as to prevent the penetration of rain, snow and foreign bodies into the
chimney, as well as to assure the discharge of the combustion products also in the presence of winds coming from any direction and at any angle.
be positioned in such a way as to assure proper dispersion and dilution of the combustion products
and, in any case, outside the re ux area in which the formation of counter-pressure is most likely to occur. This area has di erent sizes and shapes depending on the slope of the roof; therefore, it is necessary to use the minimum heights indicated in the  gures below.
The chimney cap must not have any mechanical suction devices.
SLOPED ROOF
FLAT ROOF
Distance > A
Distance < A
50 cm beyond the ridge beam
REFLUX AREA
Re ux area height
 gure 3.9
 gure 3.10
17
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 3
CHIMNEYS, DISTANCES AND POSITIONING
Roof pitch
Distance between the
crown and the chimney
Minimum height of the chimney
(measured from the outlet)
β A (m) H (m)
15°
< 1,85 0,50 m beyond the crown > 1,85 1,00 m from the roof
30°
< 1,50 0,50 m beyond the crown > 1,50 1,30 m from the roof
45°
< 1,30 0,50 m beyond the crown > 1,30 2,00 m from the roof
60°
< 1,20 0,50 m beyond the crown > 1,20 2,60 m from the roof
CONNECTION TO EXTERNAL AIR INTAKES
To ensure correct operation, the appliance must have su cient air available by means of external air intakes, which must meet the following requirements:
They must have a total free section of at least 80 cm.1.
They must be protected by a grate, metal mesh, or other suitable protection provided that it does not reduce 2.
the minimum section as per point a) and that it is positioned in such a way as to prevent the intakes from being
obstructed. If the combustion air is collected directly from the outside by means of a pipe, it is necessary to  t a downward bend or a wind hood on the outside. In addition, no grating or similar device should be positioned. (Extra ame S.p.A. suggests creating an air intake directly communicating with the installation room, even if air is collected from outside by means of a pipe). Air in ow can also be obtained from a room adjacent to the installation room, provided that the  ow can occur freely through permanent openings communicating with the outside. The adjacent room must not be subject to depression with respect to the outside as a result of the opposing draught caused by the presence of another utility device or suction device in this room. In the adjacent room, the permanent openings must meet the requirements described above. The adjacent room cannot be used as a garage, storage area for combustible material, or for activities involving  re hazards.
INSULATION, TRIMS, FACINGS, AND SAFETY PRECAUTIONS
The facings, no matter what type of material they are made of, must constitute a self-bearing structure with reference to the heating assembly and not in contact with it. The beam and the trims in wood or combustible materials must be positioned outside of the radiant area of the hearth or be properly insulated. If the space above the heat generator has coverings made of combustible or heat-sensitive material, a protective membrane made of non-combustible insulating material must be placed between it and the generator. All elements made of combustible or  ammable material, such as wooden furnishings, curtains, etc., that are directly exposed to the radiance of the hearth must be placed at a safe distance. The installation of the appliance must guarantee easy access for cleaning the appliance itself, of the waste gas pipes and the  ue.
NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL AND MUNICIPAL LAWS
All the national, regional, provincial ad municipal laws of the country where the appliance has been installed must be taken into consideration.
18
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4 Chapter 4
COMFORT PLUS INSTALLATION
Adaptation
Frame
Fixed
base
with rails
The Comfort Plus model is supplied with an iron sliding base that allows to install it in a pre-existing  ue. This sliding base allows the easy extraction of the insert both for pellet feeding inside the feed-box and for any maintenance or cleaning at the end of the season. If there is no pre-existing  ue, one can be built using the insert-holder pedestal (optional kit); in fact, the latter  xes the insert to the  oor.
Component description:
Fixed base Rail Flue exhaust pipe Primary air intake pipe Socket Adaptation frame
ASSEMBLY
The insert can be positioned on an existing base or using the support and feeding kit (optional).
ASSEMBLY ON EXISTING BASE
First of all, check the presence of a current socket on the rear of the insert so that the socket is accessible once installation is completed. After having evaluated the correct position, the machine body must be detached in order to  x the sliding base: use the supplied Allen wrench to turn the lockbolt clockwise. Slide the insert out. Tilt it to release it from the rails. Use chalk to mark the blocking points of the base; then make 8 mm holes for the steel expansion inserts. Make a hole measuring 60 mm in correspondence with the air intake.
Flue exhaust pipe
Primary air
intake
pipe
Ducting
Pipe
 gure 4.1
 gure 4.2
 gure 4.3
19
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
The air vent must be made outside the  ue as it must not suck heated air.
Fix the base using the locking screws. Connect the conveyor pipe correctly to the piping for  ue evacuation, the air vent box to the relative intake pipe and the conveyor to the ducting piping. Re-position the machine body by repeating the operations carried out previously in the reverse order. Finally, use the Allen wrench to turn the lockbolt anti-clockwise to block movement. To understand whether the insert is correctly attached to the base, connect the plug to the socket: the display should switch on.
The lower grill of the insert must lie at least 1 cm above the  re surface in covering marble.
PEDESTAL ASSEMBLY OPTIONAL
Component description:
Comfort Plus Height-adjustable pedestal Lateral feed hopper Adjustable hopper support
This type of installation can be used when there is no base onto which the insert can be rested. Proceed by positioning the base in the desired point and use the feet to adjust the height (the bolts are positioned in the four external sides of the pedestal in the lower part). Check the presence of a current socket on the rear of the insert so that the socket is accessible once installation is completed. After having evaluated the correct position, the machine body must be detached in order to  x the sliding base:
Use the supplied Allen wrench to turn the lockbolt
clockwise.
Extract the insert Tilt it to release it from the rails.
Fix the pedestal to the  oor using strong steel plugs with a diameter of 8 mm. Fix the base tot he frame using bolts. Make a hole measuring 60 mm in correspondence with the air intake.
 gure 4.4
20
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
The air vent must be made outside the  ue as it must not suck heated air.
Fix the base using the locking screws. Connect the conveyor pipe correctly to the piping for  ue evacuation, the air vent box to the relative intake pipe and the conveyor to the ducting piping. Re-position the machine body by repeating the operations carried out previously in the reverse order. Finally, use the Allen wrench to turn the lockbolt anti-clockwise to block movement. To understand whether the insert is correctly attached to the base, connect the plug to the socket: the display should switch on. Mount the hopper support for the pellet and insert it into the relevant coupling. Adjust the height and the inclination of the hopper on the basis of the  ue that will be built
ATTENTION!!!
If our pedestal is used, a slot must be created in the  ue that allows to check the pellet
level in the feed-box, thus preventing escape during  lling.
The hopper support can be mounted in both sides of the insert. The lower grill of the insert must lie at least 1 cm above the  re surface in covering
marble.
INSERT EXTRACTION
The extraction of the Comfort Plus allows to load pellets inside the feed-box and to perform routine maintenance, (cleaning the ash pipe at the end of the year) or extraordinary maintenance (replacement of mechanical parts if the product should break).
Maintenance operations must be performed when the insert is o , with the plug disconnected from the socket and by an authorised technician.
Follow this procedure to extract the insert:
Take the relevant Allen wrench and insert it
into the screw positioned in the bottom left.
Turn the wrench anti-clockwise. Using the relevant  re irons, pull the machine
towards yourself until it blocks automatically.
MOUNTING THE FRAMES
Front frame Side frames
Fix the lateral frames using 2 self-threading screws per side, which are supplied: the right and left sides are already perforated for  xing the 2 frames.
Any wooden beams situated above the insert must be protected with non-in ammable material. Frame assembly is important as it allows correct recirculation of the air and consequently optimal product functioning.
 gure 4.5
21
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
AIR CIRCULATION PIPES
It is necessary to create air recirculation inside the structure that covers the insert for correct functioning. This prevents the appliance from over-heating. To guarantee this, just realise one or more openings in the lower part and in the upper part of the covering. The following measurements must be respected:
Lower part (cold air inlet) D total minimum surface 600 cm.
The openings in the lower part must be realised below the rest bottom.
Upper part (hot air outlet) D total minimum surface 600 cm.
The openings in the upper part must be realised above the upper clearance of the insert.
This ventilation system is totally independent from the air intake for combustion!!
 gure 4.6
35 mm
35 mm
60 mm
22
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
 gure 4.7
 gure 4.8
86
23
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
Air inlet from the environment
To allow air recirculation an air inlet point must be envisioned, which is preferably positioned in the lower part of the structure in order to favour convection. The air must be withdrawn from the machine’s working environment.
Hot convection air
The heat accumulated inside the covering must be vented to prevent excessive over-heating of the insert
Forced ventilation
The tangential fan distributes the heat developed by the insert into the environment.
To protect from any over-heating, the Comfort Plus is supplied with a probe that analyses the temperature inside the structure and intervenes by reducing the functioning power. From the clearance measurements of the stove given in the technical features, it is necessary to consider at least 50 mm of air in the upper part and on the 2 sides.
The  ue outlet pipe must always maintain a minimum distance of 50 mm from in ammable parts.
 gure 4.9
24
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
Air intake box
Air intake box
Regarding the air intake box, it is possible to apply the intake pipe above the base (see  gure above) or below (see  gure below) depending on requirements.
These operations must be carried out by an authorised technician.
 gure 4.10
 gure 4.11
25
COMFORT PLUS INSTALLATION
Chapter 4
DUCTING
The insert has a pipe in the rear part that allows ducting of the heat developed by the machine. It is recommended to perform ducting using the piping that re ects the following speci cations:
internal diameter 80 mm insulated piping, The tract of pipe connected must not exceed 2m.
The insert is supplied with a ducting pipe, closed by a metal clamp: before connecting the piping, remove the plate and re-mount the screws to close the holes.
 gure 4.12
 gure 4.13  gure 4.14
26
PRODUCT FUNCTIONALITY
Chapter 5 Chapter 5
PRODUCT FUNCTIONALITY
CONTROL BOARD
REMOTE CONTROL
SENSOR
D1 D2
1 D ON/OFF BUTTON
By pressing button 1 it is possible to switch the stove on and o automatically.
2-3 D AIR TEMPERATURE SETTING
Buttons 2 and 3 are used to adjust the room temperature inside the house.
4-5 D FUNCTIONING POWER
The heat power can be adjusted using buttons 4 and 5
Display D1 to view the various messages. Display D2 to view the power set.
CURRENT DAY AND TIME ADJUSTMENT
Controls procedure
Remove and restore the stove power supply using the master switch or using the power supply cable.1. The stove will  rst display the microprocessor version (2. EXTRA_43 or successive), “TIME”, “ LI 3” and then
O”.
When “3. TIME” appears, press button 5 to access the adjustment mode. Display D1 will show a day of the week (from 4. DAY1 to DAY7): use keys 2 and 3 to set the current day and
con rm using button 5.
D1 display Meaning
DAY 1 MONDAY DAY 2 TUESDAY DAY 3 WEDNESDAY DAY 4 THURSDAY DAY 5 FRIDAY DAY 6 SATURDAY DAY 7 SUNDAY
 gure 5.1
27
PRODUCT FUNCTIONALITY
Chapter 5
Display D1 will show the current time, the hours  ashing while the minutes are  xed: use keys 2 and 3 to 5.
adjust the time and then con rm using key 5.
At this point the hours will become  xed and the minutes will start to  ash: use keys 2 and 3 to adjust 6.
the minutes. To go back to selection of the hours, press button 4 again or escape and con rm using button 1.
FUNCTIONING CYCLE
BASIC INSTRUCTIONS
The stove you have purchased uses pellet fuel. This type of material is obtained from natural waste from the machining of wood. By means of a special process that does not require the use of any binding agent and additive, the waste is compressed in industrial machinery under high pressure and they become solid wooden pellets. IT IS PROHIBITED to burn non-pelletised raw materials inside our stoves. The failure to comply with these prescriptions voids all guarantees and could jeopardise the safety of the appliance.
The following recommendations must be followed the  rst two or three times the stove is ignited:
It is possible that slight odours are produced due to the drying of the paints and silicones used. Do not
remain in the environment for long periods.
Do not touch the surfaces as they could still be unstable. Air the room well several times. The hardening of the surfaces is terminated after several heating processes. This appliance must not be used to burn waste.
SWITCHON
Before switching the stove on the following points must be veri ed:1.
the feed-box must be full of pellets the combustion chamber must be clean The brazier must be completely free and clean check the hermetic closure of the  re door and the ash drawer make sure the power supply cable is connected correctly the bipolar switch in the rear right part must be positioned on 1
Press button 1 for 3 seconds: display D1 will show “2. AT 08” decreasing by one number every second. In the phase the appliance performs self-analysis to check the functionality of each individual electric component. When this cycle has been completed, display D1 will show “AC 15” (these are the minutes when the stove attempts the ignition phase and decreases by 1 every minute that passes).
The  rst time the product is used, even if the feed-box is full, there is the possibility that the pellets are not distributed into the combustion chamber for the  rst 15 minutes. This is because the pellet feed worm screw is empty. If no  ame has developed in the stove after 15 minutes D1 will show “NO ACC”.
28
PRODUCT FUNCTIONALITY
Chapter 5
If points 1 and 2 have been performed correctly, when the  ame is developed the stove will pass to start 3. mode ( “AU 07”).
On termination of the start phase the stove will pass to normal functioning: display D1 will show the 4. room temperature while display D2 will show the work power.
ATTENTION!!!
DO NOT USE ANY INFLAMMABLE LIQUIDS FOR IGNITION1. DO NOT ALLOW THE BAG OF PELLETS TO COME INTO CONTACT WITH THE BOILING HOT 2.
STOVE DURING THE FILLING PHASE
IN THE CASE OF CONTINUOUS NO IGNITION, CONTACT AN AUTHORISED TECHNICIAN3.
NORMAL FUNCTIONING
When ignition has taken place, the user can adjust the heating power using buttons 4 and 5. By pressing button 4 the heat power is decreased and therefore also the consumption of pellets per hour, vice versa by pressing 5 the heating power is increased and as a consequence also pellet consumption. As well as the adjustment of  ow rate it is also possible to adjust the room temperature directly from the control board. Regarding the ventilation of hot air, both for the front part and for ducting, the insert is adjusted automatically. Check the content of the feed-box in order to prevent the  re going out due to the lack of fuel.
ATTENTION!!!
The bags of pellets must be kept at least 1.5 metres from the stove.1. It is recommended that the feed-box is always half full.2. Make sure the appliance is o before  lling the pellet feed-box.3.
SWITCHOFF
Press button 1 for 3 seconds: When the operation has been performed, the appliance automatically enters the switch- o phase, blocking the supply of pellets; display D1 will alternatively show “OFF”, current time and room temperature. The  ue exhaust motor will remain on until the stove temperature has fallen su ciently.
29
ROOM THERMOSTAT
Chapter 6 Chapter 6
ROOM THERMOSTAT
DIGITAL THERMOSTAT AS PER STANDARD
The appliance can control the room temperature using a digital thermostat, which can lower the heating power to minimum when a pre-set temperature is reached.
When the stove is started and has entered normal functioning mode, display D1 will show a number (e.g. 1. 21°C); this value indicates the room temperature.
Use buttons 2 or 3 to enter the thermostat setting and the display will show a  ashing word that alternates 2. at every impulse with “SET” and the temperature to be set; by pressing 2 the value decreases and by pressing 3 it increases.
Let “3. SET” disappear from the display.
Adjust the desired heating power using buttons 4 and 5.4.
When the appliance reaches the temperatures set it automatically goes to a minimum functioning mode and the relative luminous indicator switches-o in display D1. If digital thermostat functioning thermostat is to be excluded, use button 3, to take the temperature to maximum until “HOT” appears in display D1. The same functions can be obtained using the remote control.
MECHANICAL THERMOSTAT OPTIONAL
N.B. :Installation must be performed by an authorised technician
It is possible to thermostat a room adjacent to the room where the stove is positioned: just connect a mechanical thermostat (boiler type) following the procedure described in the next point (it is recommended to position the optional mechanical thermostat at a height of 1.50m from the ground).
MECHANICAL THERMOSTAT INSTALLATION OPTIONAL
N.B. : Installation must be performed by an authorised technician
Switch the appliance o using the master switch positioned on the rear of the stove.1.
Remove the plug from the socket.2.
Refer to the wiring diagram to connect the two thermostat cables onto the relative clamps positioned 3. don the rear of the machine< one is red and the other black.
MECHANICAL THERMOSTAT FUNCTIONING IN STDBY MODE TO ALSO BE USED FOR TELEPHONIC ACTUATOR
The Stdby function is also used to further reduce fuel consumption by switching the stove o when the desired temperature is reached. On the contrary, if the temperature drops, the stove automatically switches back on, going to normal working conditions.
Set the desired heating power using buttons 4 and 5.1.
Using button 2, take the room temperature to minimum until “2. LOU” appears in display D1 with “SET”  ashing.
At this point until “3. SET” with “LOU” continues to  ash, press key 1 for three seconds and “STBY” will appear in the display. The energy saving function is now activated.
At this point the external thermostat will control stove functioning in the following way:
Closed contact thermostat D the stove switches on and works at the set power, showing “T ON” on display D1.
30
ROOM THERMOSTAT
Chapter 6
Open contact thermostat D the stove switches o or stays o showing “STBY” on display D1.
This function can be suspended temporarily by pressing key 1:
If from “ STBY” D the stove will remain o alternatively showing “STBY”, “ OFF” and current time on the display D1.
If from “ T OND the stove switches o alternatively showing “T ON”, “ OFF” and current time on the display D1.
To go back to using the function, press button 1 again. To de nitively exclude the function just raise the temperature of the stove thermostat using button 3.
MECHANICAL THERMOSTAT FUNCTIONING FOR DUCTING MOTOR CONTROL
The connection of an external thermostat will allow to separate the insert functioning from the functioning of the ducting motor. At this point just set the desired temperature, the mechanical thermostat will control the functioning of the second motor:
with temperature to be reached the second motor will follow the progress of the stove
when the temperature is reached it will take the 2nd motor to 1st speed, making the relative luminous indicator on the control board  ash.
ATTENTION!!! Using the external room thermostat in the various modes, in automatic the day-night temperature function is disabled.
31
USER PARAMETERS
Chapter 7 Chapter 7
USER PARAMETERS
USER PARAMETERS
WEEKLY PROGRAMMER
Display D1 Display D2 Function
OFF 0 Activation/deactivation of the weekly programmer 00:00 1 Time 1st switch-on 00:00 2 Time 1st switch-o OFF 1 3 Ignition/switch-o consents for various days
00 4 Installer parameter 00:00 5 Time 2nd switch-o 00:00 6 Time 2nd switch-o OFF 1 7 Ignition/switch-o consents for various days 00:00 8 Time 3rd switch-on 00:00 9 Time 3rd switch-o OFF 1 A Ignition/switch-o consents for various days
DAY-NIGHT TEMPERATURE FUNCTION
Display D1 Display D2 Function
06:00 B Start of day time/end of night time 22:00 C Start of night time/end of day time
25 D Day time max. temperature
20 E Night time max. temperature
PELLET FEED ADJUSTMENT
Display D1 Display D2 Function
00 F % pellet feed adjustment
DUCTING MOTOR % ADJSUTMENT
Display D1 Display D2 Function
ON G Parameter cannot be modi ed
00 H Ducting motor % adjustment
WEEKLY PROGRAMMER
The weekly programmer allows to program 3 time spans within a day to use every day of the week. The ignition and switch-o times must be within the arc of one day, from 0 to 24 and not over several days:
E.g. switch-on 07:00/switch-o 18:00 OK switch-on 22:00/switch-o 05:00 ERROR
First of all the current day and time must be set using the “current day and time adjustment” sequence to give a reference to the function itself.
To switch programming on press 3, hold it down and press 5 and then release both keys together. Move using key 5 until a  ashing “0” appears on display D2. The following table gives all weekly programmer function parameters.
32
USER PARAMETERS
Chapter 7
Parameter
Function
Adjustment
Keys
Value
Con rmation
Key
Display D2 Display D1
0 Act. /deact. weekly programmer 2 o 3 ON/OFF 5 1 Time 1st switch-on 2 o 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 2 Time 1st switch-o 2 o 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 3
Ign./switch-o consents for the various days
2 o 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 5
4 Installer parameter 2 o 3 00 5 5 Time 2nd switch-on 2 o 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 6 Time 2nd switch-o 2 o 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 7
Ign./switch-o consents for the various days
2 o 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 5
8 Time 3rd switch-on 2 o 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 9 Time 3rd switch-o 2 o 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 A
Ign./switch-o consents for the various days
2 o 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 1
Let’s suppose that the weekly programmer function is to be used and 3 time periods are to be used in the following way: 1st time span: from 08:00 to 12:00 every day of the week excluding Saturday and Sunday 2nd time span: from 15:00 to 22:00 only Saturday and Sunday 3rd time span: not used Let’s set the weekly programmer.
Parameter 0 (D2=0 ( ashing); D1=ON) Use buttons 2 and 3 to activate the weekly programmer by setting the value at ON.
Parameter 1 (D2=1 ( ashing); D1=E.g. “08:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “08:00”, which corresponds to the switch-on time of the 1st time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 2 (D2=2 ( ashing); D1=E.g. “12:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “12:00:”, which corresponds to the switch-o time of the 1st time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 3 (D2=3 ( ashing); D1=OFF1)
Activate the  rst time span for every day of the week except Saturday and Sunday. To do this use keys 2 and 3 in the following way: a. key 3 - scroll the various days b. key 2 - enable/disable (ON/OFF) the 1st time span for that day
Example:
Day Initial value Function key 2 Final value Function key 3
MONDAY OFF1 OFF1 to ON1 and vice versa ON1 (time active) Go to next day TUESDAY OFF2 OFF2 to ON2 and vice versa ON2 (time active) Go to next day
WEDNESDAY OFF3 OFF3 to ON3 and vice versa ON3 (time active) Go to next day
THURSDAY OFF4 OFF4 to ON4 and vice versa ON4 (time active) Go to next day
FRIDAY OFF5 OFF5 to ON5 and vice versa ON5 (time active) Go to next day
SATURDAY OFF6 OFF6 to ON6 and vice versa OFF6 (time deactivated) Go to next day
SUNDAY OFF7 OFF7 to ON7 and vice versa OFF7 (time deactivated) Go to next day
33
USER PARAMETERS
Chapter 7
To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 4 (D2=4 ( ashing); D1=00)
N.B. This parameter is reserved for the after-sales service and must not be modi ed.
Parameter 5 (D2=5 ( ashing); D1=E.g. “15:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “15:00”, which corresponds to the switch-on time of the 2nd time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 6 (D2=6 ( ashing); D1=E.g. “22:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “22:00”, which corresponds to the switch-o time of the 2nd time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 7 (D2=7 ( ashing); D1=E.g. “OFF1”)
Activate the second time span only Saturday and Sunday. To do this use keys 2 and 3 in the following way: a. key 3 - scroll the various days b. key 2 - enable/disable (ON/OFF) the 1st time span for that day
Example:
Day Initial value Function key 2 Final value Function key 3
MONDAY OFF1 OFF1 to ON1 and vice versa OFF1 (time deactivated) Go to next day TUESDAY OFF2 OFF2 to ON2 and vice versa OFF2 (time deactivated) Go to next day
WEDNESDAY OFF3 OFF3 to ON3 and vice versa OFF3 (time deactivated) Go to next day
THURSDAY OFF4 OFF4 to ON4 and vice versa OFF4 (time deactivated) Go to next day
FRIDAY OFF5 OFF5 to ON5 and vice versa OFF5 (time deactivated) Go to next day
SATURDAY OFF6 OFF6 to ON6 and vice versa ON6 (time active) Go to next day
SUNDAY OFF7 OFF7 to ON7 and vice versa ON7 (time active) Go to next day
To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 8 (D2=8 ( ashing); D1=E.g. “OFF”)
Set at “OFF” using buttons 2 or 3, which is found before the time “00:00”, in a way to disable the switch-on of the 3rd time period. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 9 (D2=9 ( ashing); D1=E.g. “OFF”)
Set at “OFF” using buttons 2 or 3, which is found before the time “00:00”, in a way to disable the switch-o of the 3rd time period. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
34
USER PARAMETERS
Chapter 7
Parameter A (D2=A ( ashing); D1=E.g. “OFF1”)
At this point the values introduced in this parameter have no value as the ignition and switch-o of the 3rd time period have been disabled. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter. Press button 1 to escape.
Nota bene: The relative indicator light on the control board will switch on when the weekly programmer is active (see display table description).
TO DEACTIVATE THE WEEKLY PROGRAMMER enter user programming by pressing key 3 and holding, press key 5, a  ashing “0” will appear on display D2. Set “o ” in the display D1 using keys 2 and 3. Then press key 1 to con rm and escape. The manual controls, from the display or remote control, always remain priority with respect to programming.
DAYNIGHT TEMPERATURE FUNCTION
The day-night temperature function allows to switch the appliance on/o automatically on the basis of two pre-selected temperatures. This is very useful when the stove exceeds the room thermostat setting (e.g. due to between-season conditions or over-sized stove with respect to the room). The system allows to set one temperature during the day and another one during the night. First of all the current day and time must be set using the current day and time adjustment sequence to give a reference to the function itself. To access the day-night temperature function parameters, press 3, hold it down and press 5 and then release both keys together: once entered, press button 5 and move to parameter b (D2=ut B).
Parameter b (D2=B; D1=E.g. “06:00”)
Using buttons 2 and 3 it allows to adjust the day time start/night time end. To con rm and continue programming, press button 5.
Parameter c (D2=C; D1=E.g. “22:00”)
Using buttons 2 and 3 it allows to adjust the day time end/night time start. To con rm and continue programming, press button 5.
Parameter d (D2=D; D1=E.g. “25°C”)
Using buttons 2 and 3 it allows to adjust the day time maximum temperature. To con rm and continue programming, press button 5.
Parameter E (D2=E; D1=E.g. “20°C”)
Using buttons 2 and 3 it allows to adjust the night time maximum temperature. To con rm and continue programming, press button 1.
Once exiting the programming, to activate/deactivate the function press 4, hold it down and press 5 and then release both keys together. The relative luminous indicator will appear/disappear on the control board (see display table description).
35
USER PARAMETERS
Chapter 7
The various parameters must only be set with the stove o !
Summary table
Display D1 Display D2 Function
06:00 B Start of day time/end of night time 22:00 C End of day time/start of night time
25°C D Day time max. temperature 20°C E Night time max. temperature
Once the function is activated the machine must be ignited using key 1. When the stove switches o due tot he maximum temperature reached, “DOFF” will appear on display D1. The stove switches back on automatically when the room temperature lowers by 3°C with respect to the maximum temperature set.
E.g. State of the stove – DOFF Maximum temperature set - 25°C
When the room temperature falls below 22°C (25 – 3 = 22 °C), the stove will re-start automatically.
The stove can only re-ignite from the “DOFF” state and not from the “OFF” state.
The manual controls, from the display or remote control, always remain priority with respect to programming.
PELLET FEED ADJUSTMENT
If the stove has functioning problems owing to the quantity of pellets, adjust pellet feeding directly from the control board. The problems correlated tot he amount of fuel can be divided into 2 categories:
LACK OF FUEL:
the stove can never develop a suitable  ame, tending to remain very low even at high powers. at minimum power the stove tends to almost switch o taking the stove into alarm conditions “ NO
PELL”.
when the stove displays the “ NO PELL” alarm, there may be non-burned pellets inside the brazier.
EXCESS FUEL:
the stove develops a very high  ame even at low power. the panoramic glass is very dirty, obscuring it almost totally. the brazier tends to become encrusted, blocking the holes for air intake due to the excessive pellet
feed, as it is only burned partially.
36
USER PARAMETERS
Chapter 7
If the problem occurs after only a few months working, check that routine cleaning stated in the stove booklet, has been carried out correctly.
The regulation to be performed is a percentage. Therefore a modi cation of this parameter will lead to a proportional variation of all stove feeding speeds. To access the percentage adjustment of pellet feeding, enter the user programming by pressing key 3 and, holding this down, press key 5. At this point use key 5 to move within the menu until a  ashing “F” appears on display D2. If, inadvertently, progress is made beyond this parameter, exit using key 1 and repeat the operation. The value “00”will appear on display D1: keys 2 and 3 can be used to adjust the percentage increase/decrease desired by 5 points per time (the parameter can be varied with a maximum travel from –50 to +50).
Adjustment table
LACK OF
FUEL
Increase the percentage value by 5 points and try the stove with the new calibration for at least half an hour. If the problem is attenuated, but not solved, increase by another 5 points. Repeat the operation until the problem is solved. If the problem cannot be resolved, contact the after-sales service.
EXCESS
FUEL
Decrease the percentage value by 5 points and try the stove with the new calibration for at least half an hour. If the problem is attenuated, but not solved, decrease by another 5 points. Repeat the operation until the problem is solved. If the problem cannot be resolved, contact the after-sales service.
When the adjustment has been made, press button 1 to conform and escape.
DUCTING MOTOR % ADJSUTMENT
Parameter “H” allows to make a percentage modi cation, therefore proportional on all powers, ducting motor speed. For access, enter the user programming by pressing keys 3. Hold it down and press 5; then move within the menu using button 5 until the  ashing letter “H” appears on display D2. The value “00” will appear on display D1: keys 2 and 3 can be used to adjust the percentage increase/ decrease desired by 5 points per time (the parameter can be varied with a maximum travel from –20 to +30). When the adjustment has been made, press button 1 or 5 to conform and escape.
CLEANING
37
Chapter 8Chapter 8
CLEANING
Maintenance operations guarantee correct functioning of the product through time. Failure to comply with these operations can jeopardise the safety of the product.
 gure 8.1
CLEANING THE BRAZIER
The brazier must be cleaned every day.
remove the brazier from the relevant compartment and free the holes using the appropriate  re irons supplied.
remove the ash from the brazier using a suction device.
suck the ash deposited in the brazier compartment.
ATTENTION!!! Removal of the divider jeopardises the safety of the product and leads to the immediate voiding of the warranty period. In the case of wear or deterioration request after-sales assistance for replacement of the part (replacement that is not under guarantee as the component is subject to wear).
USING THE SCRAPERS
Cleaning of the heat exchangers allows to guarantee constant heat output through time. This type of maintenance must be performed at least once a day. To do this, just use the relevant scrapers positioned in the upper part of the stove, making upward movements and vice versa several times. To make the operation easier make the movement simultaneously for both rods.
CLEANING THE ASH COLLECTOR TRAYS
The ash collector trays, positioned at the sides of the brazier, must be emptied when required using a suction device.
Scrapers
 gure 8.2
 gure 8.3
CLEANING
38
Chapter 8
CLEANING THE HEAT EXCHANGER MONTHLY
The heat exchangers chamber must be cleaned every month as the soot deposited on the rear of the cast iron hearth wall blocks the regular  ow of fumes. To access the heat exchangers, remove the central piece from the hearth wall, following the operations described below:
Remove the brazier from its location Turn the lockbolt by 180°. Hold the extractable cast iron and pull it downwards.
Finally, slide it from the combustion chamber by pulling it towards yourself, paying attention to the 2 lateral cast iron hooks below.
Once the heat exchanger compartment can be accessed use the supplied  re irons to remove and scrape the soot deposited and only then use the suction device to completely remove the ash. When cleaning has been completed, re-position the extractable cast iron with the opposite movement used to remove it. When the hearth wall has been positioned, turn the lockbolt to take it to its original position.
DOOR, ASH DRAWER AND BRAZIER GASKETS
The gaskets guarantee the tightness of the stove and its consequent good functioning. These must be checked regularly: if they should be worn or damages they must be replaced immediately. These operations must be carried out by an authorised technician.
For correct functioning, the stove must undergo routine maintenance by an authorised technician, at least once a year.
LOCKBOLT
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the after-sales service or by a similarly quali ed person, so as to avoid al risks.
CONNECTION TO THE FLUE
Suck and clean the pipe that leads to the  ue yearly or anytime that it is necessary. If there are horizontal tracts the residues must be removed before they can obstruct  ue passage. NON-CLEANING jeopardises
safety.
 gure 8.4
 gure 8.5
 gure 8.6
PRODUCT DISPLAY TABLES
39
Chapter 9Chapter 9
PRODUCT DISPLAY TABLES
SIGNALS
Signals
Reason Solution
Display
ATTE
A new ignition is attempter when the stove has just been switched o (normal switch-o or caused by an alarm).
When the stove switches o (normal or caused by an alarm) it is necessary to wait until it cools down completely, therefore clean the brazier. The stove can only be re-ignited when these operations have been performed.
HOT Room thermostat set at maximum value.
In this mode the stove does not work with a temperature level but works in manual with 5 powers. To escape this function just lower the room temperature using button 2.
LOU Room thermostat set at minimum value.
In this mode the stove only works at 1st power independently from the power set. To escape this function just raise the room temperature using button 3.
T ON
An external thermostat has been connected. The room thermostat probe is disconnected. The room thermostat probe is cut-o .
To exclude any external thermostat just disconnect it. Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
STBY Stove o waiting for re-ignition.
In this mode the machine can be switched on/o using an additional thermostat (see “Mechanical thermostat function in energy saving mode”). To exclude the following function just raise the room temperature using button 3.
DOFF
Stove o due to “Day-night temperature function” and in Stand-by to re-ignite.
To exclude the re-ignition of the stove due to the “Day-night temperature function” just hold button 1 down for 3 seconds, taking the stove to OFF. To exclude the function completely, press button 4 and, holding it down, press 5.
DOFF
Stove o due to “Day-night temperature function” and in Stand-by to re-ignite.
To exclude the re-ignition of the stove due to the “Day-night temperature function” just hold button 1 down for 3 seconds, taking the stove to o . To exclude the function completely, press button 4 and, holding it down, press 5.
RAF / BLAC OUT No current on the main power supply.
After the complete cooling cycle the stove will re­ignite automatically.
PUL Automatic brazier cleaning is in progress.
The automatic brazier cleaning is performed at pre-established intervals of continued working. The automatic cleaning does not start if the stove is in 1st power.
PRODUCT DISPLAY TABLES
40
Chapter 9
ALARMS
Signals
Reason Solution
Display
Indicates the presence of an alarm
It is on in the presence of one of the alarms described below and is accompanied by the relative signal in display D1, which identi es the cause. To reset the alarm, just hold key 1 down for 3 seconds when the stove is completely cold.
FUM FAIL
Fault correlated to the  ue exhaust motor.
The restoration operations must be carried out by an authorised technician.
FUMI TC Fault correlated to the  ue probe
The restoration operations must be carried out by an authorised technician.
HIGH TEMP Excessive pellet feed.
Adjust pellet  ow (see “Pellet feed adjustment”).
Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
DEPR FAIL
The door is not closed correctly. The ash drawer is not closed correctly. The depression sensor is faulty. The combustion chamber is dirty. The  ue exhaust pipe is blocked.
Check hermetic door closure. Check hermetic closure of the ash drawer. Check cleanliness of the  ue pipe and the combustion chamber.
Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
NO ACC
The pellet feed-box is empty. Pellet feed calibration in adequate.
Check for the presence of pellets in the feed-box. Adjust pellet  ow (see “Pellet feed adjustment”). Check the procedures described in the “Ignition” chapter.
Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
NO ACC
BLAC OUT
No current during the ignition phase
Take the stove to o conditions using key 1 and repeat the procedure described in the “Ignition” chapter.
Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
NO PELL
The pellet feed-box is empty. No pellet feed. The motor reducer does not feed pellets.
Check for the presence of pellets in the feed-box. Adjust pellet  ow (see “Pellet feed adjustment”).
Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
ATTE +
ALLARME
Attempt to release the alarm with stove still in cooling mode
Every time the stove displays one of the alarms listed above it will switch-o automatically. The stove will block any release attempt during this phase, showing the alarm itself and ATTE alternately on the display. The alarm can only be released using button 1 when it switch­o has been completed.
PRODUCT DISPLAY TABLES
41
Chapter 9
LUMINOUS INDICATORS
Signals
Reason Solution
Display
It indicates weekly programmer functioning
It is on when the weekly programmer is active. For all settings relative to the following function see the “Weekly programmer” function.
It indicates the “Room thermostat”
function
It is on/o when the room temperature is below/above the set threshold. To modify the temperature threshold, use keys 2 and 3 during normal functioning.
It indicates the “Day-night temperature
function”
It is on when the “Day-night temperature function” is active. To enable/disable the “Day-night temperature function” just press button 4, and holding it down, press button 5. For all settings relative to the following function, see the Day-night temperature function paragraph.
It indicates deactivation of the ignition electrode
It is on when the electrode is deactivated.
To restore the functioning of the component, contact an authorised technician.
It indicates functioning of the  ue motor
It is on when the  ue exhaust motor is active.
If it  ashes, contact an authorised technician.
It indicates functioning of the pellet feed motor
It is on when the pellet feed motor is active. During normal functioning the following indicator switches on  ashing.
It indicates functioning of the tangential fan
It is on when the tangential fan is active.
It indicates the functioning of the motor for ducting hot air
It is on when the ducting motor is active. If  ashing, check the “Mechanical thermostat functioning for ducting motor control” paragraph.
It indicates the functioning of the feed-box temperature probe
Normally this indicator is ALWAYS o . The indicator will  ash to indicate a fault in the feed-box temperature probe.
To restore the functioning of the component, contact an authorised technician.
It does not indicate any functioning This indicator must always be o
It indicates the communication between remote control and stove
Every time a key is pressed on the remote control the indicator must switch on. If the indicator is always on it indicates that the communication between remote control and stove is blocked.
To restore the functioning of the component, contact an authorised technician.
WARRANTY
42
Chapter 10 Chapter 10
WARRANTY
EXTRAFLAME S.p.A. reminds you that the manufacturer is the owner of the rights envisioned by the Legislative Decree dated 2 February 2002, n. 24 and the following warranty does jeopardise these rights.
This warranty certi cate, granted by Extra ame S.p.A., with o ces in Montecchio Precalcino (VI), via dell’Artigianato 10, refers to all stove components supplied by Extra ame S.p.A. and is extended to the free repair or replacement of any part of the defective appliance, on the condition that:
the same defect is detected within 2 YEARS from the product delivery date and is communicated to an Extra ame S.p.A. After-Sales Centre within 2 months from its discovery;
is recognised as such by an Extra ame S.p.A. After-Sales Centre
No cost or expense will be charged to the client for interventions that the Extra ame S.p.A. After-Sales Centre will carry out if provided by the warranty certi cate.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty is considered valid on the condition that:
The stove is installed in compliance with the Standards in force on this subject, the prescriptions 1. contained in this manual and professionally quali ed sta .
The customer has  lled-in and signed the warranty certi cate, validated by the Extra ame S.p.A. 2. Technical After-sales Service or the dealer.
The warranty document,  lled-in and accompanied by the receipt, must be kept and shown to sta of 3. the Extra ame S.p.A. Technical After-sales Service in the case of intervention.
The warranty is not considered valid in the following cases:
The warranty conditions described above have not been respected.1.
Installation has not been performed with respect to the Standards in force regarding the provisions 2. described in this manual.
Negligence of the customer due to lack of or incorrect maintenance of the product.3.
Presence of electric and/or hydraulic plants that do not comply with the standards in force.4.
Damages deriving from atmospheric agents, chemicals, electro-chemicals, improper use of the 5. product, modi cations or tampering of the product, ine cacy and/or unsuitability of the  ue and/or other causes not deriving from the manufacture of the product.
Damage caused by normal corrosion or deposits typical of the central heating systems (condition 6. valid for water products).
Damage caused to the stove owing to the use on non-original spare parts or consequences of 7. interventions carried out by technical sta not authorised by Extra ame S.p.A.
Improper or negligent use of the stove.8.
All damage caused by transport. It is therefore recommended to carefully check the goods on 9. receipt, informing the dealer of any damage immediately, making a note on the transport document and on the carrier’s copy.
WARRANTY
43
Chapter 10
Extra ame S.p.A. is not liable for any damage/injury that can, directly or indirectly, a ect persons, objects and pets as a consequence of failure to comply with the prescriptions indicated in this manual and the standards in force regarding installation and maintenance of the appliance.
The following are excluded from the warranty:
The gaskets, all ceramic or toughened glass, coverings and cast iron or Ironker grids, the painted, chrome or gold -plated details, the majolica, the handles and the electric cables.
Colour variations, crackles and slight size di erences f the majolica parts are not a reason for claims, as they are natural features of the materials themselves.
Masonry work.
The plant particulars for the production of domestic water not supplied by EXTRAFLAME S.p.A. (water products only).
The heat exchanger is excluded from the warranty unless an adequate anti-condensate circuit is realised (water products only).
The warranty also excludes any calibration or regulation interventions of the product in relation to the type of fuel or the type of installation.
The operations required to vent the air from the hydraulic system or from the product.
Further clauses
If during normal use of the product defective or badly working particulars should be detected, the replacement of such particulars will be free of charge, ex dealer who made the sale or ex our area After­Sales Centre. For products sold abroad, the same situations will always be free of charge, ex our establishment, with the exception of particular conditions agreed during negotiations with the foreign distributor. In case of replacing particulars, the warranty is not extended. No compensation will be paid for the time the product is ine cient. This is the only valid warranty and no one is authorised to issue others in name or on behalf of EXTRAFLAME S.p.A.
Recommended inspection (with payment)
Extra ame recommends that the functional inspection of the product is performed by an Extra ame authorised Technical After-Sales Centre, which will supply all information for correct use.
WARRANTY INTERVENTION
The request for information must be sent to the dealer.
LIABILITY
EXTRAFLAME S.p.A. does not grant any compensation for direct or indirect damages caused or dependant by the product.
LAW COURT
The Vicenza Law Court is elected as the competent court for any disputes.
QUALITY CONTROL
44
Chapter 11 Chapter 11
QUALITY CONTROL
Document to be kept and produced if an intervention is requested under warranty
Name
Surname
Address
Post code
Municipality of residence Province
Telephone
Model
Serial N°.
Dealer
Date of Purchase
IMPORTANT: I accept I do not accept
Information note for the purpose and e ect of Legislative Decree 196/2003 - Your personal data is processed by the company with full respect of the Legislative Decree 196/2003 for the entire duration of the contractual relationship and subsequently, in order to ful l all legal requirements as well as to e ciently manage the commercial relationships. The data can only be communicated to other external subjects to protect credit and for better management of our rights relative to individual commercial relations, as well as communication to third parties due to speci c obligations of the law. The a ected body has the faculty to exert the rights recognised in art. 7 of the stated decree
45
Notes
46
Notes
47
Notes
Stufe a Pellet
Manuale utente Comfort Plus
REV 004 081009
EXTRAFLAME S.p.A.
Via Dell’Artigianato, 10
36030 MONTECCHIO PRECALCINO
Vicenza - ITALY Tel. 0445/865911 Fax 0445/865912
http://www.lanordica-extraflame.com
E-mail: info@extraflame.com
Extra ame reserves the right to vary the features and data given in this document at any time without forewarning, in order to improve its products.
This manual, therefore, cannot be considered as a contract for third parties.
This document is available at www.extraflame.it/support
004275550 - INGLESE
Loading...