Extraflame Lucrezia Steel, Lucrezia Idro User Manual

Stufe a Pellet
Carefully read the instructions before installing, using and maintaining.
The instructions book is an integral part of the product.
Lucrezia
Steel
Lucrezia Idro
2
3
Congratulations! You are now the owner of an Extra ame stove!
The Extra ame pellet stove is an ideal heating solution. It utilises the most advanced technology and is manufactured to the highest standards with a contemporary design, allowing you to enjoy the ambience and warmth of a natural  ame in complete safety.
This manual tells you how to use your stove correctly. Please read the entire manual carefully before using your stove.
IMPORTANT
Make sure that the dealer completes the following box with the details of the authorised specialist who will help you if you have any problems in using your new pellet stove.
AUTHORISED SPECIALIST
COMPANY __________________________________________________________________ Full name __________________________________________________________________ Address ______________________________________________ No. __________________ Postal Code ____________ City __________________ County. ______________________ TEL. ________________________________ FAX __________________________________
All Extra ame products are manufactured according to the following directives:
89/106 CEE (Construction Products) 89/366 CEE (EMC Directive) 2004/108 CE (EMC Directive) 2006/95 CE (Low Voltage Directive)
And the following standards:
EN 14785 EN 60335-1 EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 50366 EN 55014-1 EN 55014-2
4
5
Index
Chapter 1
WARNINGS AND SAFETY DEVICES..........................................................................................................7
Chapter 2
WHAT IS THE PELLET? ............................................................................................................................... 8
PELLET STORAGE .....................................................................................................................................................................8
PELLET FEEDING ......................................................................................................................................................................8
Chapter 3
SAFETY DEVICES ....................................................................................................................................... 9
FLUE EXHAUST BREAKAGE ..................................................................................................................................................9
PELLET FEED MOTOR BREAKAGE ......................................................................................................................................9
NO IGNITION..............................................................................................................................................................................9
TEMPORARY POWER CUT ....................................................................................................................................................9
ELECTRIC SAFETY ....................................................................................................................................................................9
FLUE EXHAUST SAFETY DEVICE .......................................................................................................................................9
PELLET TEMPERATURE SAFETY DEVICE ........................................................................................................................9
PLANT PRESSURE SAFETY DEVICE ...................................................................................................................................9
WATER BOILING SAFETY DEVICE .......................................................................................................................................9
DEVICES NOT ON THE LIST ..................................................................................................................................................9
INSTALLATION AND SAFETY DEVICES ......................................................................................................................... 10
SAFETY DEVICES FOR OPEN VESSEL PLANT .............................................................................................................. 10
SAFETY DEVICES FOR CLOSED VESSEL PLANT ......................................................................................................... 11
Chapter 4
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................. 12
GLOSSARY ...............................................................................................................................................................................12
INSTALLATION ........................................................................................................................................................................ 13
ADMISSIBLE INSTALLATIONS ....................................................................................................................................13
PROHIBITED INSTALLATIONS .................................................................................................................................... 13
CONNECTION TO THE EXHAUST VENTING SYSTEM ...............................................................................................14
EXHAUST CHANNEL OR PIPE .................................................................................................................................... 14
CHIMNEY OR SINGLE FLUE ........................................................................................................................................ 15
CONNECTION TO THE FLUE AND COMBUSTION PRODUCT EXHAUST VENTING ................................ 17
CHIMNEY CAP .................................................................................................................................................................17
CONNECTION TO EXTERNAL AIR INTAKES ................................................................................................................. 18
INSULATION, TRIMS, FACINGS, AND SAFETY PRECAUTIONS .............................................................................. 18
NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL AND MUNICIPAL LAWS ............................................................................ 18
Chapter 5
PRODUCT FUNCTIONALITY ...................................................................................................................19
CONTROL BOARD .................................................................................................................................................................19
LANGUAGE SELECTION ...................................................................................................................................................... 19
CURRENT DATE AND TIME ADJUSTMENT ................................................................................................................... 19
MODE ........................................................................................................................................................................................20
MODE SELECTION .........................................................................................................................................................21
WINTER MODE ................................................................................................................................................................22
SUMMER MODE ..............................................................................................................................................................22
WINTER DOMESTIC MODE .........................................................................................................................................23
6
EXTERNAL THERMOSTAT FUNCTIONING IN STBY/TOFF MODE TO ALSO BE USED FOR TELEPHONIC
ACTUATOR ............................................................................................................................................................................. 24
USE.............................................................................................................................................................................................. 24
IGNITION ..................................................................................................................................................................................25
NORMAL FUNCTIONING ....................................................................................................................................................26
SWITCHOFF ...........................................................................................................................................................................26
Chapter 6
REMOTE CONTROL ..................................................................................................................................27
Chapter 7
WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT ..................................................................................................28
Chapter 8
USER PARAMETERS ................................................................................................................................29
WEEKLY PROGRAMMER ..................................................................................................................................................... 29
PELLET FEED ADJUSTMENT ............................................................................................................................................. 32
SPRINGS AUTOMATIC CLEANING TIMES ..................................................................................................................... 33
Chapter 9
CLEANING ................................................................................................................................................34
BRAZIER CLEANING ............................................................................................................................................................. 34
SPRING CLEANING ...............................................................................................................................................................34
ASH DRAWER ..........................................................................................................................................................................34
SMOKE CENTRAL DEFLECTOR ......................................................................................................................................... 34
DOOR AND ASH DRAWERS GASKETS ........................................................................................................................... 35
CONNECTION TO THE FLUE .............................................................................................................................................. 35
Chapter 10
COMMISSIONING OPERATIONS ............................................................................................................36
MOUNTING THE TILES ONLY LUCREZIA IDRO ........................................................................................................ 36
BRAZIER BRACKET ................................................................................................................................................................ 38
BRAZIER POSITIONING INSTRUCTIONS ....................................................................................................................... 38
Chapter 11
PRODUCT DISPLAY TABLES ...................................................................................................................39
WARRANTY CONDITIONS ......................................................................................................................43
QUALITY CONTRO ...................................................................................................................................44
WARNINGS AND SAFETY DEVICES
7
Chapter 1
The stoves produced by our establishment are built with attention to the individual components in a way to protect both the user and the installer from any accidents. It is therefore recommended that after any intervention on the product, authorised sta pay particular attention to the electric connections, especially the stripped parts of the wires. These must not escape from the terminal board in any situation, thus preventing possible contact with the live parts of the wire.
Installation must be carried out by authorised sta , who must provide the buyer with a declaration of conformity for the system and will assume full responsibility for  nal installation and as a consequence the correct functioning of the installed product. It is necessary to bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country the appliance has been installed. Extra ame S.p.A. cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions.
The instruction manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to other owners or user or is transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician. This stove must be destined for the use for which it has been expressly realised. The manufacturer is exempt from any liability, contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation, adjustment and maintenance errors and improper use. After the packaging has been removed, check the integrity and completeness of the contents. If this does not comply, contact the dealer where the appliance was purchased. All electric components that make up the stove must be replaced with original spare parts exclusively by an authorised after-sales centre, thus guaranteeing correct functioning.
The stove must be serviced at least once a year, programming it in advance with the technical after-sales service. Nota bene: In case of thermo product or boiler, the product or system venting is not covered by the warranty.
For safety reasons, remember that:
The stove must not be used by children or unassisted
disabled persons.
Do not touch the stove when you are barefoot or when
parts of the body are wet or humid.
The safety and adjustment devices must not be
modi ed without the authorisation or indications of the
manufacturer.
Do not pull, disconnect, twist electric cables leaving the stove, even if disconnected from the electric power supply mains.
Do not close or reduce the dimensions of the airing vents in the place of installation. The airing vents are indispensable for correct combustion.
Do not leave the packaging elements within reach of children or unassisted disabled persons.
The hearth door must always be closed during normal functioning of the product.
Avoid direct contact with parts of the appliance that tend to heat up during functioning.
Check for the presence of any obstructions before switching the appliance on following a prolonged standstill period.
The stove has been designed to function in any climatic condition (also critical). In particularly adverse conditions (strong wind, freezing) safety systems may intervene that switch the stove o . If this occurs, contact the technical after-sales service and always disable the safety system.
If the  ue should catch  re, be equipped with suitable systems for su ocating the  ames or request help from the  re service.
MAJOLICAS The company have chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work and therefore the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their di erent coe cient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature. For the cleaning of the majolica we suggest you use a soft and dry cloth; if you use a detergent or liquid, the latter might soak in and make the crackles more visible.
WARNINGS AND SAFETY DEVICES
Chapter 2
WHAT IS THE PELLET?
Pellets are realised by subjecting wood shavings i.e. the rejects of pure wood (without paint) sawmill, carpenter products and products from other activities connected to working and transforming wood, to very high pressures. This type of fuel is absolutely ecological as no glues are used to hold it together. In fact, the compactness of the pellets is guaranteed through time by a natural substance that is found in wood: lignin. As well as being an ecological fuel, as wood residues are made the most of, the pellet also has technical advantages. Pellet density is about 650 kg/m
3
and water content is equal to 8% of its weight. For this reason the pellet
does not have to be seasoned in order to obtain a su ciently adequate heat yield.
The pellet used must comply with the features described by the Standard:
Ö-Norm M 7135
DIN plus 51731
UNI CEN/TS 14961
Dal Zotto recommends the use of pellets with a diameter of 6mm with its products.
ATTENTION!
THE USE OF EXPIRED PELLETS OR ANY OTHER MATERIAL DAMAGES THE FUNCTIONS OF YOUR STOVE AND CAN DETERMINE THE INVALIDITY OF THE WARRANTY AND THE ANNEXED RESPONSIBILITY OF THE MANUFACTURER.
PELLET STORAGE
To guarantee combustion without problems, the pellets must be kept in a dry place.
PELLET FEEDING
To feed the pellet open the tank lid located on the upper part of the stove and empty the bag of pellets being careful they do not fall out.
SAFETY DEVICES
9
Chapter 3 Chapter 3
SAFETY DEVICES
FLUE EXHAUST BREAKAGE
If the suction device stops, the electronic board immediately blocks the pellet supply.
PELLET FEED MOTOR BREAKAGE
If the motor reducer stops, the stove continues to function until the minimum cooling level is reached.
NO IGNITION
If a  ame is not developed during the ignition phase, the appliance automatically attempts ignition again, this time without pellet feeding. If no  ame develops also in this case, the appliance will signal “IGNITION FAILURE”on the display. When trying to re-ignite the machine, it will indicate “WAIT FOR COOL” on the display, which means “wait”. This function reminds that before performing ignition, it must be ensured that the brazier is completely free and clean.
TEMPORARY POWER CUT
After a brief power cut, the appliance re-ignites automatically. When there is no electricity, the stove may give of a minimum amount of smoke inside the case for a period from 3 to 5 minutes. THIS DOES NOT REPRESENT ANY RISK REGARDING SAFETY.
ELECTRIC SAFETY
The stove is protected against strong current changes by a master fuse that is found in the rear part of the stove. (2.5A 250V Delayed).
FLUE EXHAUST SAFETY DEVICE
An electronic pressure switch blocks stove functioning and takes it to alarm conditions.
PELLET TEMPERATURE SAFETY DEVICE
If there is overheating inside the feed-box this device blocks stove functioning; restoration is manual and must be performed by an authorised technician.
PLANT PRESSURE SAFETY DEVICE
A mechanical pressure switch blocks any plant over-pressures. Restoration of the safety device is manual and must be performed by an authorised technician.
WATER BOILING SAFETY DEVICE
If there is a lack of water or only a small amount, it blocks pellet feeding. Restoration of the safety device is manual and must be performed by an authorised technician.
DEVICES NOT ON THE LIST
During installation of the stove it is MANDATORY to adjust the plant using a manometer to display the water pressure and an automatic vent valve calibrated at 3 bar.
SAFETY DEVICES
10
Chapter 3
INSTALLATION AND SAFETY DEVICES
The installation, relative plant connections, commissioning and inspection of correct functioning must be carried out perfectly, in total compliance with Standards in force, both national and regional, as well as these instructions. For Italy, installation must be carried out by profesionally authorised sta (law dated 5 March 1990 n°46). Extra ame S.p.A. declines all liability for damage/injury to objects/persons caused by the plant.
Safety devices for open vessel plant. According to the UNI 10412-2 (2006) Standard in force in Italy, the plants with open expansion vessel must have:
Open expansion vessel Safety pipe Feed pipe Pump control thermostat (excluded for natural circulation plants) Circulation system (excluded for natural circulation plants) Acoustic alarm activation device Acoustic alarm Temperature indicator Pressure indicator Automatic circuit breaker switch (block thermostat)
The temperature safety sensors must be in place on the machine at a distance no greater than 30 cm from the  ow connection.
Whenever the generators lack a device, those missing can be installed on the thermo product  ow pipe, within a distance no greater than 1m from the machine.
SAFETY DEVICES FOR OPEN VESSEL PLANT
According to the UNI 10412-2 (2006) Standard in force in Italy, the plants with open expansion vessel must have:
Open expansion vessel Safety pipe Feed pipe Pump control thermostat (excluded for natural circulation plants) Circulation system (excluded for natural circulation plants) Acoustic alarm activation device Acoustic alarm Temperature indicator Pressure indicator Automatic circuit breaker switch (block thermostat)
The temperature safety sensors must be in place on the machine at a distance no greater than 30 cm from the  ow connection.
Whenever the generators lack a device, those missing can be installed on the thermo product  ow pipe, within a distance no greater than 1m from the machine.
SAFETY DEVICES
11
Chapter 3
SAFETY DEVICES FOR CLOSED VESSEL PLANT
According to the UNI 10412-2 (2006) Standard in force in Italy, the closed plants must have:
Safety valve Pump control thermostat Acoustic alarm activation thermostat Temperature indicator Pressure indicator Acoustic alarm Adjustment automatic circuit breaker switch Automatic circuit breaker switch (block thermostat) Circulation system Expansion system Safety dissipation system incorporated with the generator with thermal safety valve (self-activated),
whenever the appliance does not have a temperature self-adjustment system
The temperature safety sensors must be in place on the machine at a distance no greater than 30 cm from the  ow connection.
Whenever the generators lack a device, those missing can be installed on the thermo product  ow pipe, within a distance no greater than 1m from the machine. Domestic type heating appliances with automatic feed must have a fuel block thermostat or a cooling circuit prepared by the manufacturer of the appliance, activated by a thermal safety valve such as to guarantee that the limit temperature set by the Standard is not exceeded. Connection between the power supply unit and the valve must be free from interceptions. The pressure upstream from the cooling circuit must be at least 1.5 bar.
12
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 4
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation must comply with:
UNI 10683 (2005) heat generators fed with wood and other solid fuels: installation.
The chimneys must comply with:
UNI 9731 (1990) chimneys: classi cation according to thermal resistance. EN 13384-1 (2006) calculation method of the thermal and  uid-dynamic features of the chimney. UNI 7129 point 4.3.3 provisions, local rules and prescriptions of the  re brigade. UNI 1443 (2005) chimneys: general requirements. UNI 1457 (2004) chimneys: internal ducts in terracotta and ceramics.
GLOSSARY
CLOSED HEARTH DEVICE
Heat generator that can only be opened to load fuel during use.
BIOMASS
Material of organic origin, excluding the material incorporated in geological formations and fossilised.
BIOFUEL
Fuel produced directly or indirectly from biomass.
FLUE or CHIMNEY
Vertical duct for collecting and expelling combustion products from a single appliance at a suitable height from the  oor.
EXHAUST CHANNEL OR PIPE
Duct or connecting element between the heat generating device and the chimney for extracting the combustion products.
INSULATION
The series of measures taken and materials used to prevent heat transmission through a wall dividing rooms at di erent temperatures.
CHIMNEY CAP
Device located at the top of the chimney that facilitates dispersion of the combustion products in the atmosphere.
CONDENSATE
Liquid products that form when the temperature of the combustion gas is lower than or equal to the dew point of the water.
HEAT GENERATOR
Device that permits the production of thermal energy (heat) by the rapid transformation of the chemical energy of the fuel by means of combustion.
AIR LOCK
Mechanism for modifying the dynamic resistance of the combustion gasses.
13
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 4
EXHAUST VENTING SYSTEM
A system for fume exhaust venting that is independent from the appliance, composed of a pipe or channel, chimney or single  ue, and chimney cap.
FORCED DRAUGHT
Air circulation by means of a fan driven by an electric motor.
NATURAL DRAUGHT
Draught resulting in a chimney/ ue due to the di erence in the volume mass existing between the (hot) fumes and the surrounding atmospheric air, without any mechanical suction aid installed inside or on top of it.
RADIANCE AREA
Area immediately adjacent to the hearth in which the heat produced by combustion is di used; this area must not contain any objects made of combustible material.
REFLUX AREA
Area in which the combustion products come out from the appliance towards the room in which it is installed.
INSTALLATION
Before carrying out installation, it is necessary to check the positioning of the chimneys,  ues or exhaust terminal ducts of the appliance, keeping in mind the following:
Installation prohibitions Legal clearances Limitations set forth by local administrative regulations or speci c regulations of the authorities. Common limitations deriving from building regulations, and easement or contract regulations.
ADMISSIBLE INSTALLATIONS
In the room in which the heat generator is to be installed, any existing or installed appliances must be airtight to the room and must not cause depression in the room with respect to the external environment. Appliances used for cooking foods and the related hoods without extractor can only be installed in rooms used as kitchens.
PROHIBITED INSTALLATIONS
The room in which the heat generator is to be installed must not contain any of the following devices, either pre-existing or installed:
Hoods with or without extractor;
Ventilation ducts of the collective type. Should these devices be located in adjacent rooms communicating with the installation room, it is forbidden to use the heat generator simultaneously where there is the risk that one of the two rooms may be subject to depression with respect to the other.
45°
<
45°
<
14
Chapter 4
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONNECTION TO THE EXHAUST VENTING SYSTEM
EXHAUST CHANNEL OR PIPE
For the assembly of the exhaust channels it is imperative to use non- ammable materials that are resistant to combustion products and any condensates. It is forbidden to use  exible metal pipes and asbestos cement for connecting the stove to the  ue, also for pre­existing exhaust channels. There must be continuity between the exhaust channel and the  ue so that the  ue does not lean on the stove. The exhaust channels must not pass through rooms in which the installation of combustion devices is forbidden. The assembly of the exhaust channels must be carried out in such a way as to ensure that they are airtight for the operating conditions of the appliance, as well as to limit the formation of condensates and prevent them from being conveyed towards the appliance. The assembly of horizontal sections must be avoided where possible. Where roof or wall exhaust outlets have to be reached that are not coaxial in relation to the exhaust outlet from the appliance, the direction changes must be made using open elbows no greater than 45° (see  gures below).
Insulation
Flue
Inspection
For heat generating devices equipped with an electric exhaust fan, i.e. all products made by Extra ame, it is necessary to observe the following instructions:
Horizontal sections must have a minimum slope of 3% upwards.
The length of the horizontal section must be as short as possible, and in any case no greater than 3
meters.
No more than four direction changes may be used, including the one resulting from the use of the “T”-
element. (When four bends are used, use double wall piping with a 150 mm diameter.)
In any case, exhaust channels must be sealed in relation to combustion products and condensates, as well as insulated, if they pass outside the installation room. It is forbidden to use elements in counter-slope. The exhaust channel must allow soot recovery and cleaning using a swab. The exhaust channel must have a constant cross-section. Any changes in cross-section are allowed only at
 gure 4.1  gure 4.2
B
C
20 cm
A
15
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 4
the  ue connection. It is forbidden to run other air feed channels or piping for utilities inside the exhaust channels, even if they are oversized. It is also forbidden to  t manual draught adjustment devices on the forced draught appliance.
CHIMNEY OR SINGLE FLUE
The chimney or  ue must meet the following requirements:
be airtight to combustion products, waterproof and properly insulated according to the usage conditions;
be made of materials suitable to resist normal mechanical stress, as well as heat and the action of combustion
products and any condensates;
have a predominantly vertical layout with deviations from the axis no greater than 45°;
be situated at a proper distance from combustible or  ammable materials by means of an air gap or suitable
insulation material;
Minimum80 cm
2
Floor protection
REFERENCES
Flammable
objects
Non- ammable
objects
A 200 100 B 1500 750 C 200 100
preferably have a round internal section: square or rectangular sections must have rounded edges
with radius no less than 20 mm;
have a constant, free and independent internal section;
have rectangular sections with a maximum ratio between sides of 1.5. The exhaust duct should be equipped with a chamber for the collection of solid materials and any condensates located below the mouth of the exhaust channel, so that it is easy to open and inspect from the airtight hatch.
 gure 4.3  gure 4.4
< 3 m
3 - 5 %
< 3 m
45°
45°
16
Chapter 4
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Inspection
Windproof
chimney cap
Flue
Inspection
External
insulated
duct
Inspection
Inspection
 gure 4.5  gure 4.6
 gure 4.7  gure 4.8
50 cm
< 5 m
> 5 m
< 5 m
5
0
H min
β
17
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Chapter 4
CONNECTION TO THE FLUE AND COMBUSTION PRODUCT EXHAUST VENTING
The  ue must receive exhaust from a single heat generator. Direct discharge towards enclosed areas, even when roo ess, is forbidden. Direct discharge of combustion products must take place on the roof and the exhaust duct must have the features set forth in the section “Chimney or single  ue”.
CHIMNEY CAP
The chimney cap must meet the following requirements:
have an internal section equivalent to that of the chimney;
have a useful outlet section no less than twice the internal section of the chimney;
be constructed in such a way as to prevent the penetration of rain, snow and foreign bodies into the
chimney, as well as to assure the discharge of the combustion products also in the presence of winds coming from any direction and at any angle.
be positioned in such a way as to assure proper dispersion and dilution of the combustion products
and, in any case, outside the re ux area in which the formation of counter-pressure is most likely to occur. This area has di erent sizes and shapes depending on the slope of the roof; therefore, it is necessary to use the minimum heights indicated in the  gures below.
The chimney cap must not have any mechanical suction devices.
SLOPED ROOF
FLAT ROOF
Distance > A
Distance < A
50 cm beyond the ridge beam
REFLUX AREA
Re ux area height
 gure 4.9
 gure 4.10
18
Chapter 4
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHIMNEYS, DISTANCES AND POSITIONING
Roof pitch
Distance between the
crown and the chimney
Minimum height of the chimney
(measured from the outlet)
β A (m) H (m)
15°
< 1,85 0,50 m beyond the crown > 1,85 1,00 m from the roof
30°
< 1,50 0,50 m beyond the crown > 1,50 1,30 m from the roof
45°
< 1,30 0,50 m beyond the crown > 1,30 2,00 m from the roof
60°
< 1,20 0,50 m beyond the crown > 1,20 2,60 m from the roof
CONNECTION TO EXTERNAL AIR INTAKES
To ensure correct operation, the appliance must have sufficient air available by means of external air intakes, which must meet the following requirements:
They must have a total free section of at least 80 cm.1.
They must be protected by a grate, metal mesh, or other suitable protection provided that it does not reduce the minimum 2.
section as per point a) and that it is positioned in such a way as to prevent the intakes from being obstructed. If the combustion air is collected directly from the outside by means of a pipe, it is necessary to fit a downward bend or a wind hood on the outside. In addition, no grating or similar device should be positioned. (Extraflame S.p.A. suggests creating an air intake directly communicating with the installation room, even if air is collected from outside by means of a pipe). Air inflow can also be obtained from a room adjacent to the installation room, provided that the flow can occur freely through permanent openings communicating with the outside. The adjacent room must not be subject to depression with respect to the outside as a result of the opposing draught caused by the presence of another utility device or suction device in this room. In the adjacent room, the permanent openings must meet the requirements described above. The adjacent room cannot be used as a garage, storage area for combustible material, or for activities involving fire hazards.
INSULATION, TRIMS, FACINGS, AND SAFETY PRECAUTIONS
The facings, no matter what type of material they are made of, must constitute a self-bearing structure with reference to the heating assembly and not in contact with it. The beam and the trims in wood or combustible materials must be positioned outside of the radiant area of the hearth or be properly insulated. If the space above the heat generator has coverings made of combustible or heat-sensitive material, a protective membrane made of non-combustible insulating material must be placed between it and the generator. All elements made of combustible or flammable material, such as wooden furnishings, curtains, etc., that are directly exposed to the radiance of the hearth must be placed at a safe distance. The installation of the appliance must guarantee easy access for cleaning the appliance itself, of the waste gas pipes and the flue.
NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL AND MUNICIPAL LAWS
All the national, regional, provincial ad municipal laws of the country where the appliance has been installed must be taken into consideration.
PRODUCT FUNCTIONALITY
19
Chapter 5 Chapter 5
PRODUCT FUNCTIONALITY
CONTROL BOARD
REMOTE
CONTROL SENSOR
D1 D2
1 D ON/OFF BUTTON
By pressing button 1 it is possible to switch the stove on and o automatically.
2-3 D AIR TEMPERATURE SETTING
Buttons 2 and 3 are used to adjust the room temperature of water.
4-5 D FUNCTIONING POWER
Buttons 4 and 5 adjust the heating power .
Displays D1 and D2 show the various messages.
LANGUAGE SELECTION
Commands procedure
Remove and restore the stove power supply using the master switch or using the power supply 1.
cable.
The stove sequentially displays the following items before reaching “2. OFF”:
Microprocessor version ( EXTRAH2O_2 or successive versions) Mode Selection ( WINTER as set in the factory) Language ( LANGUAGE) Current day and time adjustment ( CLOCK)
Level ( LEVEL setting reserved for authorised technicians) When “3. LANGUAGE” appears, press button 5 to access the adjustment mode. Display D1 will show the language currently selected while display D2 will show “4. LANG”: use keys 2 and
3 to select the language from those available: ITALIANO  ENGLISH  DEUTSCH  FRANCAIS  ESPAÑOL
 SUOMI  PORTUGUÊS  NORSK  NEDERLANS
Once the desired language has been selected, press button 1 to escape and con rm.5.
CURRENT DATE AND TIME ADJUSTMENT
 gure 5.1
PRODUCT FUNCTIONALITY
20
Chapter 5
Commands procedure
Remove and restore the stove power supply using the master switch or using the power supply 1.
cable.
The stove sequentially displays the following items before reaching “2. OFF”: Versione Microprocessor version ( EXTRAH2O_2 or successive versions) Mode ( WINTER as set in the factory) Language ( LANGUAGE) Current day and time adjustment ( CLOCK) Level ( LEVEL setting reserved for authorised technicians) When “3. CLOCK” appears, press button 5 to access the adjustment mode. Display4. D1 will show a day of the week (from DAY1 to DAY7): use keys 2 and 3 to set the current day and
con rm using button 5.
D1 display Meaning
DAY 1 Monday DAY 2 Tuesday DAY 3 Wednesday DAY 4 Thursday DAY 5 Friday DAY 6 Saturday DAY 7 Sunday
MODE
The stove is arranged to receive certain supplementary external thermostats which allow to adapt and adjust the functioning of the same, in relation to the plant requirements. To support this, the stove has three functioning modes available, strictly connected to the use of any external thermostats, this means that the selection of a mode, respect to another, without the use of supplementary devices, does not, in any way, amend the work of the stove. The external thermostats will be connected to the terminal board located in the stove rear part.
It is the installer’s responsibility to check the adequate earthing of the supplementary device applied on the stove. If necessary, provide an additional earthing. Pay particular attention to avoid cables coming into contact with parts in temperature. On the tank rear wall, immediately above the terminal board, there are 4 holes to  x the provided cable glands inside the accessories bag. Some examples of possible connections for external thermostats are reported in the following table.
 gure 5.2
PRODUCT FUNCTIONALITY
21
Chapter 5
ING1 D connection input between clamps ING1 and COM of the terminal board ING2 D connection input between clamps ING2 and COM of the terminal board ING1 priority over ING2 OUT3 and OUT4 are the supplementary board outputs controlled by the state of input ING1.
The outputs status indicated in the table below are only to be considered valid with the pump working (stove water temperature > anti-condensate threshold).
The stove switch-o is always accompanied by a 15 minutes delay.
Functioning with standard con guration as set in the factory
State of clamps State of outputs State of stove
ING1 and ING2 closed
(jumpered as in the factory)
OUT4 always active (230 V, 50 Hz )
Stove on
OUT3 always deactivated (0 V)
Functioning with the use of an external contact
State of clamps State of outputs State of stove
ING1 external contact connected ING2 disconnected/open
ING1 closed
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V) ING1 open
Stove o
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz)
ING1 external contact connected ING2 closed (jumpered)
ING1 closed
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V) ING1 open OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz)
ING1 disconnected/open ING2 external contact connected
ING2 closed
Stove on
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz) ING2 open
Stove o
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz)
ING1 closed (jumpered) ING2 external contact connected
ING2 closed
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V) ING2 open OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V)
In cases where the use of two external thermostats is necessary, it is possible to select the mode most consistent with the plant requirements.
MODE SELECTION
PRODUCT FUNCTIONALITY
22
Chapter 5
Commands procedure
Remove and restore the stove power supply using the master switch or using the power supply 1.
cable.
The stove sequentially displays the following items before reaching “2. OFF”:
Microprocessor version ( EXTRAH2O_2 or successive versions)
Mode Selection ( WINTER as set in the factory)
Language ( LANGUAGE)
Current day and time adjustment ( CLOCK)
Level ( LEVEL setting reserved for authorised technicians) When “3. WINTER” appears, press button 5 to access the adjustment mode. Display4. D1 will show the mode currently selected while display D2 will show “MOD”: use keys 2 and 3 to
select the mode from those available: WINTER/SUMMER/WINTERDOMESTIC
Once the desired mode has been selected, press button 1 to escape and con rm.5.
WINTER MODE
The stove works controlling both thermostats: only when both thermostats are satis ed, the stove switches o after a 15 minutes delay.
State of inputs ING1 and ING2:
Closed contact D to be satis ed Open contact D satis ed ( ashes t1 and t2 on display D2)
The outputs status indicated in the table below are only to be considered valid with the stove water temperature higher than the anti-condensate threshold.
Winter Mode
State of clamps State of outputs State of stove
ING1 external contact connected ING2 external contact connected
ING1 closed and ING2 closed
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V) ING1 open and ING2 closed
Stove on
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz) ING1 closed and ING2 open
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated(0 V) ING1 open and ING2 open
Stove o
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz)
SUMMER MODE
PRODUCT FUNCTIONALITY
23
Chapter 5
The stove works controlling the state of the priority input (ING1): when the thermostat results satis ed, the stove immediately switches o .
State of input ING1: Closed contact or to be satis ed Contact open and satis ed ( ashes t1 on display D2)
State of input ING2: ignored
The outputs status indicated in the table below are only to be considered valid with the stove water temperature higher than the anti-condensate threshold.
Summer Mode
State of clamps State of outputs State of stove
ING1 external contact connected ING2 external contact connected
ING1 closed and ING2 closed
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V) ING1 open and ING2 closed
Stove o
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz) ING1 closed and ING2 open
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz) OUT3 deactivated (0 V) ING1 open and ING2 open
Stove o
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz)
WINTER DOMESTIC MODE
The stove works controlling both thermostats, but in this case, priority input (ING1) works in reverse mode respect to the cases described previously. When both thermostats are satis ed, the stove switches o after a 15 minutes delay.
State of input ING1:
Contact closed D satis ed ( ashes t1 on display D2) Contact open D to be satis ed (accompanied by the writing DOMESTIC on display D1: in this case,
the pump turns always ignoring the minimum water temperature threshold)
State of input ING2:
Closed contact D to be satis ed Contact open D satis ed ( ashes t2 on display D2)
The state of output OUT3 is to be considere valid only with the stove water temperature higher than the anti-condensate threshold. The state of output OUT4 is not restricted by the anti-condensate threshold.
Winter-domestic Mode
PRODUCT FUNCTIONALITY
24
Chapter 5
State of clamps State of outputs State of stove
ING1 external contact connected ING2 external contact connected
ING1 closed and ING2 closed
Stove on
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz ) ING1 open and ING2 closed
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz ) OUT3 deactivated (0 V) ING1 closed and ING2 open
Stove o
OUT4 deactivated (0 V) OUT3 active (230 V, 50 Hz ) ING1 open and ING2 open
Stove on
OUT4 active (230 V, 50 Hz ) OUT3 deactivated (0 V)
Electrical features applicable external devices:
Max. voltage: 230 V Frequency: 50 Hz Max. power per channel: 250 W
EXTERNAL THERMOSTAT FUNCTIONING IN STBY/TOFF MODE TO ALSO BE USED FOR TELEPHONIC ACTUATOR
The Stdby function is also used to further reduce fuel consumption by switching the stove o when the desired temperature is reached.
Connect one external thermostat in contacts 1 and 2 of the board1. When the mechanical thermostat reaches the desired temperature, the stove enters the “2. STBYTOFF
phase, automatically switching itself o (external contact closed) and without any delay.
When the external contact opens again, the stove will automatically switch on again.3.
If this is the function to be used, it is necessary to leave the jumpers connected to the rear part of the stove, in inputs ING1 and ING2.
USE
PRODUCT FUNCTIONALITY
25
Chapter 5
The stove you have purchased uses pellet fuel. This type of material is obtained from natural waste from the machining of wood. By means of a special process that does not require the use of any binding agent and additive, the waste is compressed in industrial machinery under high pressure and they become solid wooden pellets. IT IS PROHIBITED to burn non-pelletised raw materials inside our stoves. The failure to comply with these prescriptions voids all guarantees and could jeopardise the safety of the appliance. The following recommendations must be followed the  rst two or three times the stove is ignited:
It is possible that slight odours are produced due to the drying of the paints and silicones used. Do not
remain in the environment for long periods.
Do not touch the surfaces as they could still be unstable. Air the room well several times. The hardening of the surfaces is terminated after several heating processes. This appliance must not be used to burn waste.
IGNITION
Before switching the stove on the following points must be veri ed:1.
the feed-box must be full of pellets
the combustion chamber must be clean
The brazier must be completely free and clean
check the hermetic closure of the  re door and the ash drawer
make sure the power supply cable is connected correctly
the bipolar switch in the rear right part must be positioned on 1 Press button 1 for 3 seconds: display D1 will show “2. START”, while display D2, starting from number 8,
the numbers will decrease every second. In the phase the appliance performs self-analysis to check the functionality of each individual electric component. When this cycle has been completed, display D1 will show “IGNITION”, while display will show “15” (these are the minutes when the stove attempts the ignition phase and decreases by 1 every minute that passes).
The  rst time the product is used, even if the feed-box is full, there is the possibility that the pellets are not distributed into the combustion chamber for the  rst 15 minutes. This is because the pellet feed worm screw is empty. If no  ame has developed in the stove after 15 minutes D1 will show “IGNITION FAILURE”.
If points 1 and 2 have been performed correctly, when the  ame is developed the stove will pass to 3.
START” mode.
On termination of the start phase the stove will pass to normal functioning: display D1 will show the 4.
room temperature while display D2 will show the work power.
ATTENTION!!!
Do not use any in ammable liquids for ignition1. Do not allow the bag of pellets to come into contact with the boiling hot stove during 2.
the  lling phase
In the case of continuous no ignition, contact an authorised technician3.
PRODUCT FUNCTIONALITY
26
Chapter 5
NORMAL FUNCTIONING
When ignition has taken place, the user can adjust the heating power using buttons 4 and 5. By pressing button 4 the heat power is decreased and therefore also the consumption of pellets per hour, vice versa by pressing 5 the heating power is increased and as a consequence also pellet consumption. Check the content of the feed-box in order to prevent the  re going out due to the lack of fuel.
ATTENTION!!!
The lid of the pellet container must always be closed. It must only be opened during 1.
the fuel loading phase.
The bags of pellets must be kept at least 1.5 metres from the stove.2. It is recommended that the feed-box is always half full.3. Make sure the appliance is o before  lling the pellet tank.4.
SWITCHOFF
Press button 1 for three seconds. When the operation has been performed, the appliance automatically enters the switch-o phase, blocking the supply of pellets; Display D1 will show “OFF”. The  ue exhaust motor will continue to turn until the stove temperature has fallen su ciently.
27
REMOTE CONTROL
Chapter 6Chapter 6
REMOTE CONTROL
The heat setting, the temperature, and automatic start/stop of the stove can be remote controlled.
To light the stove, press buttons 3 and 5 at the same time and hold for three seconds (Fig. 21); the stove automatically enters the lighting stage. This is followed by the start-up phase, which allows the stove to develop and settle the  ame. When the lighting stage is complete, the stove goes into normal operation. The heat setting can be adjusted using the buttons 5 and 4, and the room temperature setting can be adjusted using buttons 2 and 3. To switch o the stove, press buttons 3 and 5 at the same time and hold for three seconds. Display D1 will show the message “OFF”. The remote control operates with an MN21 12V battery (the kind used for gate openers). To replace the batteries, open the cover in the rear part as illustrated below.
S = Luminous warning light that indicates which keys have been pressed.
Correspondence of display keys with remote control keys
1 = p3+p5 2 = p2 3 = p3 4 = p4 5 = p5
S
Open by pressing the part circled in the  gure
P3
P2
P4
P5
 gure 6.1
 gure 6.2  gure 6.3
WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
28
Chapter 7 Chapter 7
WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
The appliance can control the water temperature through a digital proble which automatically adjusts the machine functioning when nearing the desired temperature.
When the stove is started and has entered normal functioning mode, display D1 will shows the water 1.
temperature.
Adjust the desired water temperature using keys 2 and 3. During adjustment, “2. SET” in  ashing mode and
the temperature to be set will appear on display D1(the value has max travel from 60 to 80°C) whereas the functioning power will appear on display D2.
When the desired temperature has been adjusted, let “3. SET” disappear from the display. Adjust the desired functioning power using buttons 4 and 5.4.
(N.B. Extra ame recommends to adjust the stove at maximum power to speed up the water heating process; the stove will automatically slow down when nearing the set temperature).
USER PARAMETERS
29
Chapter 8 Chapter 8
USER PARAMETERS
USER PARAMETERS
WEEKLY PROGRAMMER
Display D1 Display D2 Function
OFF UT 0 Act./Deact. Weekly programmer 00:00 UT 1 Time 1st switch-on 00:00 UT 2 Time 1st switch-o OFF 1 UT 3
Consents for 1st switch on/o for various days
00 UT 4 Installer parameter 00:00 UT 5 Time 2nd switch-on 00:00 UT 6 Time 2nd switch-o OFF 1 UT 7
Consents for 2nd switch on/o for various days
00:00 UT 8 Time 3rd switch-on 00:00 UT 9 Time 3rd switch-o OFF 1 UT A
Consents for 3rd switch on/o for various days
PELLET FEED ADJUSTMENT
Display D1 Display D2 Function
00 UT F % pellet feed adjustment
SPRINGS AUTOMATIC CLEANING TIMES
Display D1 Display D2 Function
08:00 UT G Automatic cleaning start time 22:00 UT H Automatic cleaning end time
WEEKLY PROGRAMMER
The weekly programmer allows to program 3 time spans within a day to use every day of the week. The ignition and switch-o times must be within the arc of one day, from 0 to 24 and not over several days:
Ex. switch-on 07:00 / switch-o 18:00 OK switch-on 22:00 / switch-o 05:00 ERROR
First of all the current day and time must be set using the “current day and time adjustment” sequence to give a reference to the function itself.
To switch programming on press 3, hold it down and press 5 and then release both keys together. Move using key 5 until a  ashing “00” appears on display D2. The following table gives all weekly programmer function parameters.
30
Chapter 8
Parameter
Function
Adjustment
Keys
Value
Con rmation
Key
Display D2 Display D1
UT 0 Act. /deact. weekly programmer 2 or 3 ON/OFF 5
UT 1 Time 1st switch-on 2 or 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 UT 2 Time 1st switch-o 2 or 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 UT 3
Ign./switch-o consents for the various days
2 or 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 5
UT 4 Installer parameter 2 or 3 00 5 UT 5 Time 2nd switch-on 2 or 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 UT 6 Time 2nd switch-o 2 or 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 UT 7
Ign./switch-o consents for the various days
2 or 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 5
UT 8 Time 3rd switch-on 2 or 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 UT 9 Time 3rd switch-o 2 or 3 OFF or from 00:00 to 23:50 5 UT A
Ign./switch-o consents for the various days
2 or 3 ON/OFF 1, ON/OFF 2, ... ON/OFF 7 1
Let’s suppose that the weekly programmer function is to be used and 3 time periods are to be used in the following way: 1st time span: from 08:00 to 12:00 every day of the week excluding Saturday and Sunday 2nd time span: from 15:00 to 22:00 only Saturday and Sunday 3rd time span: not used Let’s set the weekly programmer.
Parameter 0 (D2=0( ashing); D1=”ON”)
Use buttons 2 and 3 to activate the weekly programmer by setting the value at ON.
Parameter 1 (D2=1( ashing); D1=Ex. “08:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “08:00”, which corresponds to the switch-on time of the 1st time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 2 (D2=2( ashing); D1=Ex. “12:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “12:00:00”, which corresponds to the switch-o time of the 1st time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 3 (D2=3( ashing); D1= “OFF 1”)
Activate the  rst time span for every day of the week except Saturday and Sunday. To do this use keys 2 and 3 in the following way: a. key 3 - scroll the various days b. key 2 enable/disable (ON/OFF) the 1st time span for that day
Example:
Day Initial value Function key 2 Final value Function key 3
MONDAY OFF1
OFF1 to ON1 and vice-versa
ON1(time span active) Go to next day
TUESDAY OFF2
OFF2 to ON2 and vice-versa
ON2(time span active) Go to next day
WEDNESDAY OFF3
OFF3 to ON3 and vice-versa
ON3(time span active) Go to next day
THURSDAY OFF4
OFF4 to ON4 and vice-versa
ON4(time span active) Go to next day
FRIDAY OFF5
OFF5 to ON5 and vice-versa
ON5(time span active) Go to next day
SATURDAY OFF6
OFF6 to ON6 and vice-versa
OFF6(time deactivated) Go to next day
SUNDAY OFF7
OFF7 to ON7 and vice-versa
OFF7(time deactivated) Go to next day
USER PARAMETERS
31
Chapter 8
To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 4 (D2=4( ashing); D1= “00”)
This parameter is reserved for the after-sales service and must not be modi ed.
Parameter 5 (D2=5( ashing); D1=Ex. “15:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “15:00”, which corresponds to the switch-on time of the 2nd time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 6 (D2=6( ashing); D1=Ex. “22:00”)
Use buttons 2 or 3 to set “22:00”, which corresponds to the switch-o time of the 2nd time span. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 7 (D2=7( ashing); D1=Ex. “OFF 1”)
Activate the second time span only Saturday and Sunday. To do this use keys 2 and 3 in the following way: a. key 3 - scroll the various days b. key 2 - enable/disable (ON/OFF) the 1st time span for that day
Example:
Day Initial value Function key 2 Final value Function key 3
MONDAY OFF1
OFF1 to ON1 and vice-versa
OFF1(time deactivated) Go to next day
TUESDAY OFF2
OFF2 to ON2 and vice-versa
OFF2(time deactivated) Go to next day
WEDNESDAY OFF3
OFF3 to ON3 and vice-versa
OFF3(time deactivated) Go to next day
THURSDAY OFF4
OFF4 to ON4 and vice-versa
OFF4(time deactivated) Go to next day
FRIDAY OFF5
OFF5 to ON5 and vice-versa
OFF5(time deactivated) Go to next day
SATURDAY OFF6
OFF6 to ON6 and vice-versa
ON6(time span active) Go to next day
SUNDAY OFF7
OFF7 to ON7 and vice-versa
ON7(time span active) Go to next day
To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 8 (D2=8( ashing); D1=Ex. “OFF”)
Set at “OFF” using buttons 2 or 3, which is found before the time “00:00”, in a way to disable the switch-on of the 3rd time period. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
Parameter 9 (D2=9( ashing); D1=Ex. “OFF”)
Set at “OFF” using buttons 2 or 3, which is found before the time “00:00”, in a way to disable the switch-o of the 3rd time period. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter.
32
Chapter 8
Parameter A (D2=A( ashing); D1=Ex. “OFF 1”)
At this point the values introduced in this parameter have no value as the ignition and switch-o of the 3rd time span have been disabled. To con rm and continue programming, press button 5. Press button 4 to go back to the previous parameter. Press button 1 to escape.
The relative indicator light on the control board will switch on when the weekly programmer is active (see display table description).
TO DEACTIVATE THE WEEKLY PROGRAMMER enter user programming by pressing key 3 and holding,
press key 5, a  ashing “0” will appear on display D2. Set “OFF” in display D1 using keys 2 and 3. Then press key 1 to con rm and escape. The manual controls, from the display or remote control, always remain priority with respect to programming.
PELLET FEED ADJUSTMENT
If the stove has functioning problems owing to the quantity of pellets, adjust pellet feeding directly from the control board. The problems correlated to the amount of fuel can be divided into 2 categories:
LACK OF FUEL:
the stove can never develop a suitable  ame, tending to remain very low even at high powers. at minimum power the stove tends to almost switch o taking the stove into alarm conditions “ NO
PELL”.
when the stove displays the “ NO PELL” alarm, there may be non-burned pellets inside the brazier.
EXCESS FUEL:
the stove develops a very high  ame even at low power. the panoramic glass is very dirty, obscuring it almost totally. the brazier tends to become encrusted, blocking the holes for air intake due to the excessive pellet
feed, as it is only burned partially.
If the problem occurs after only a few months working, check that routine cleaning stated in the stove booklet, has been carried out correctly.
The regulation to be performed is a percentage. Therefore a modi cation of this parameter will lead to a proportional variation of all stove feeding speeds. To access the percentage adjustment of pellet feeding, enter the user programming by pressing key 3 and, holding this down, press key 5.
At this point use key 5 to move within the menu until a  ashing “F” appears on display D2. If, inadvertently, progress is made beyond this parameter, exit using key 1 and repeat the operation. The value “00”will appear on display D1: keys 2 and 3 can be used to adjust the percentage increase/ decrease desired by 5 points per time (the parameter can be varied with a maximum travel from –50 to +50).
USER PARAMETERS
33
Chapter 8
Adjustment table
LACK OF
FUEL
Increase the percentage value by 5 points and try the stove with the new calibration for at least half an hour. If the problem is attenuated, but not solved, increase by another 5 points. Repeat the operation until the problem is solved. If the problem cannot be resolved, contact the after-sales service.
EXCESS OF
FUEL
Decrease the percentage value by 5 points and try the stove with the new calibration for at least half an hour. If the problem is attenuated, but not solved, decrease by another 5 points. Repeat the operation until the problem is solved. If the problem cannot be resolved, contact the after-sales service.
When the adjustment has been made, press button 1 to conform and escape.
SPRINGS AUTOMATIC CLEANING TIMES
Display D1 Display D2 Function
08:00 UT G Automatic cleaning start time 22:00 UT H Automatic cleaning end time
These 2 parameters allow to establish the time period within which automatic cleaning of the springs is active. To access these parameters, press button 3 and hold it down pressing button 5. Once entered user parameters, move with button 5 until “UTG” appears on display D2”.
Parameter G (D2=UT G; D1=Ex. “08:00”)
Allows to adjust, using buttons 2 and 3, the start of the time span where the automatic cleaning is active. To con rm and continue programming, press button 5.
Parameter H (D2=UT H; D1=Ex. “22:00”)
Allows to adjust, using buttons 2 and 3, the end of the time span where the automatic cleaning is active. To con rm and continue programming, press button 5.
At this point, in the times not included in the created time span, the automatic cleaning will result disabled.
CLEANING
34
Chapter 9 Chapter 9
CLEANING
Maintenance operations guarantee correct functioning of the product through time. Failure to comply with these operations can jeopardise the safety of the product.
BRAZIER CLEANING
Through a mechanical system, the cleaning of the brazier is carried out at pre- xed intervals, in automatic mode from the stove. Extra ame recommends to remove any ash residue using a suction device, at least once every two days ( gures 10.1 and 10.2).
SPRING CLEANING
Cleaning of the heat exchangers is carried out automatically through a mechanical system which guarantees, in time, an always constant heat yield. This automatic system can be excluded in certain times (for example at night) to limit any noise due to the mechanical cleaning movement (see spring automatic cleaning times chapter).
ASH DRAWER
All fuelling residue will deposit in the lower ash drawer. Remove the drawer as follows:
press the lower door downwards, turn 1.
towards the outside ( gure 10.3)
rotate the handle at 90° ( gure 10.4)2. extract the drawer and empty the ash ( gure 3.
10.5) Extra ame recommends emptying the 4.
drawer at least once every two days. Carry out the procedure in the reverse order to re-mount the drawer.
SMOKE CENTRAL DEFLECTOR
It is necessary to remove the smoke de ector located under the cleaning springs of the heat exchanger every month. To extract it, follow the procedure below:
remove part A of the door upper de ector 1.
 xed with 3 screws ( gure 10.6)
remove part B of the door upper de ector 2.
 xed with 2 screws ( gure 10.7)
extract the smoke central de ector as if it 3.
were a drawer ( gure 10.8)
A
B
 gure 9.1  gure 9.2
 gure 9.3  gure 9.4
 gure 9.5  gure 9.6
 gure 9.7  gure 9.8
CLEANING
35
Chapter 9
DOOR AND ASH DRAWERS GASKETS
The gaskets guarantee the tightness of the stove and its consequent good functioning. These must be checked regularly: if they should be worn or damages they must be replaced immediately. These operations must be carried out by an authorised technician.
For correct functioning, the stove must undergo routine maintenance by an authorised technician, at least once a year.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the after-sales service or by a similarly quali ed person, so as to avoid al risks.
CONNECTION TO THE FLUE
Suck and clean the pipe that leads to the  ue yearly or anytime that it is necessary. If there are horizontal tracts the residues must be removed before they can obstruct smoke passage.
NON-CLEANING jeopardises safety.
COMMISSIONING OPERATIONS
36
Chapter 10 Chapter 10
COMMISSIONING OPERATIONS
MOUNTING THE TILES ONLY LUCREZIA IDRO
The tiles mounting operations must be carried out by an authorised technician.
Remove the 4  xing screws of the 2 1.
cast iron sides as indicated in the drawing.
Remove the 2 screws  xing the upper grate.2.
Position the central tile in the appropriate 3.
iron hooks.
Fix the upper grate with the 2 previously 4.
removed screws.
 gure 10.1
 gure 10.2
COMMISSIONING OPERATIONS
37
Chapter 10
Position the side tiles in the appropriate 5. iron hooks, starting from the bottom upwards, in the two sides of the stove. (NB The side tiles are all the same!)
Reposition the 2 cast iron sides and  x 6.
with the 4 previously removed screws.
 gure 10.3
 gure 10.4
Position the ceramic covering between the two 7.
cast iron sides.
COMMISSIONING OPERATIONS
38
Chapter 10
BRAZIER BRACKET
Before igniting the stove, make sure to have removed the bracket indicated in the  gure.
Remove the bracket
Remove the screw
BRAZIER POSITIONING INSTRUCTIONS
The two pieces shown in the  gure, which constitute the fuelling brazier, are placed inside the pellet tank. Before igniting, position them as illustrated.
 gure 10.5
 gure 10.6
PRODUCT DISPLAY TABLES
39
Chapter 11
PRODUCT DISPLAY TABLES
SIGNALS
SIGNALS
REASON SOLUTION
DISPLAY
WAIT FOR COOL.
A new ignition is attempted when the stove has just been switched o (normal switch-o or caused by an alarm).
When the stove switches o (normal or caused by an alarm) it is necessary to wait until it cools down completely and then clean the pot.
The stove can only be re-ignited when these operations have been performed.
STBY / TOFF
The rear input (STBY) is satis ed and the stove is waiting to re-ignite.
See description of “External thermostat function in STBY/TOFF” mode.
To exclude this function press key 1 to take the stove to OFF and disconnect the external thermostat from the stove.
T1 FLASHING.
Indicates that input ING1 is satis ed.
See description of “Mode” chapter.
T2 FLASHING.
Indicates that input ING2 is satis ed.
See description of “Mode” chapter.
HOFF
The temperature of the water has exceeded the set threshold by more than 5°C.
Check the correct functioning of the hydraulic plant.
The water has reached a temperature of 85°C.
On lowering of the water temperature (5° below the set threshold) the machine will re-start in automatic mode.
TOFF
The 2 rear inputs (ING1 and ING2) are both satis ed (contacts open).
Check the status of the 2 rear inputs (ING1 and ING2). If 1 of the 2 external thermostats is no longer satis ed (contact
closed), the stove will go back to ignition in automatic mode.
To exclude any stove re-ignition just hold down button 1 for 3 seconds, taking the stove to OFF.
COOL
No current on the main power supply.
After the complete switch-o cycle the stove will re-ignite automatically.
BLACK OUT
CLEANING
The stove is cleaning the pot.
The automatic brazier cleaning is accompanied by this signal on the display.
EXCHANGER CLEANER
BLOCKED
Automatic cleaning of the springs blocked.
It is not an alarm, therefore the stove continues with normal functioning. If automatic cleaning is blocked the display shows this signal and the working status of the stove alternately.
The automatic system restore operations must be carried out by an authorised technician.
DOMESTIC
Display of WINTER­DOMESTIC mode.
See description of “WINTER - DOMESTIC” Mode.
PRODUCT DISPLAY TABLES
40
Chapter 11
ALARMS
SIGNALS
REASON SOLUTION
DISPLAY D1
Indicates the presence of an alarm.
It is on in the presence of one of the alarms described below and is accompanied by the relative signal in display D1, which identi es the cause. To reset the alarm, just hold key 1 down for 3 seconds when the stove is completely cold. If  ashing it indicates the deactivation of the depression sensor. The sensor restoration operations must be carried out by an authorised technician.
EXTRACTOR FAIL.
The smoke motor is blocked. The speed control probe is broken. No power supply to the fumes motor.
The restoration operations must be carried out by an authorised technician.
SMOKE PROBE OK
The smoke probe is broken. The fumes probe is disconnected from the board.
The restoration operations must be carried out by an authorised technician.
HIGH GAS TEMP
The tangential fan is faulty. Excessive pellet feed. No power supply to the tangential fan.
Adjust pellet  ow (see “Pellet feed adjustment”). Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
DEPRESSION KO
The  ue exhaust pipe is blocked. The air vent is blocked. The combustion chamber is dirty. The depression sensor is faulty. The ash drawer is not closed correctly. The door is not closed correctly.
Check cleanliness of the fumes pipe and the combustion chamber. Check that the air vent is not blocked. Check hermetic closure of the ash drawer. Check hermetic door closure. Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
IGNITION FAILURE
The pellet feed-box is empty. The ign-plug is faulty or out of position. Pellet feed calibration inadequate.
Check for the presence of pellets in the feed-box. Check the procedures described in the “Ignition” chapter. Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
IGNITION
FAILURE
BLACK OUT
No current during the ignition phase.
Take the stove to o conditions using key 1 and repeat the procedure described in the “Ignition” chapter. Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
NO PELLETS
The pellet feed-box is empty. No pellet feed. The motor reducer does not feed pellets. Some mechanical safety devices relating to water have tripped.
Check for the presence of pellets in the feed-box. Adjust pellet  ow (see “Pellet feed adjustment”). Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
HIGH WATER
TEMP
The circulation pump is blocked. Insu cient plant pressure. Presence of air in the system.
Check the hydraulic plant pressure. Bleed the air from the plant. Other restoration operations must be carried out by an authorised technician.
DOOR
BLOCKED
The automatic cleaning of the brazier results blocked.
The restoration operations must be carried out by an authorised technician.
PRODUCT DISPLAY TABLES
41
Chapter 11
WAIT
FOR COOL.
+ ALARM
Attempt to release the alarm with stove still in cooling mode.
Every time the stove displays one of the alarms listed above it will switch-o automatically. The stove will block any release attempt during this phase, showing the alarm itself and WAIT FOR COOL alternately on the display. The alarm can only be released using button 1 when it switch-o has been completed.
TELEPHONE
         
Telephone number display.
During the display of an alarm, the type of alarm detected and the telephone number of the After-sales Centre will  ash alternatively. If the number has not been introduced the display will show hyphens.
PRODUCT DISPLAY TABLES
42
Chapter 11
LUMINOUS INDICATORS
SIGNALS
REASON SOLUTION
INDICATOR LIGHT
It indicates weekly programmer functioning.
It is on/o when the Weekly programmer function is active/deactivated. For all settings relative to the following function see the “Weekly programmer” function.
It indicates the Room thermostat function.
It is on/o when the room temperature is below/above the set threshold. To modify the temperature threshold, use keys 2 and 3 during normal functioning.
Not used. Not used.
It indicates deactivation of the ign-plug.
It is o /on when the electrode is activated/deactivated. To restore the functioning of the component, contact an authorised technician.
It indicates functioning of the fumes motor.
It is on/o when the fumes exhaust motor is activated/deactivated.
It indicates pump functioning.
It is o /on when the pump is activated/deactivated.
It indicates functioning of the pellet feed MOTOR.
It is on/o when the pellet feed motor is activated/deactivated. During normal functioning the following indicator switches on  ashing.
It does not indicate any functioning.
This indicator must always be o .
IT indicates the status of the OUT3 and OUT4 outlets on the basis of the status of the ING1 and ING2 external thermostats.
If on it indicates the functioning of the priority output (OUT4). If it  ashes it indicates the functioning of the secondary output (OUT3). If o it indicates that the 2 outputs are o .
Indicates the automatic cleaning status of the brazier.
The indicator  ashes/is  xed when the automatic cleaning of the brazier is active/deactivated.
Indicates the receipt of the signal from the remote control.
Is switched on during communication between remote control and stove.
WARRANTY CONDITIONS
43
EXTRAFLAME S.p.A., with o ces in via dell’Artigiananto 10 Montecchio Precalcino (VI), warrants this product for 2 (two) YEARS from purchase date for manufacturer and material faults. The warranty becomes void in case the defect of conformity is not  led with the dealer within two months from date of its  nding.
The responsibility of EXTRAFLAME S.p.A. is limited to the supply of the appliance, which must be perfectly installed, following the indications contained in the appropriate manuals and books provided with the purchased product and in compliance with the laws in force. Installation must be performed by quali ed
sta , under the responsibility of the person entrusting him, who will assume complete responsibility for the de nitive installation and consequent good functioning of the product installed. EXTRAFLAME S.p.A. cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions.
WARNING
It is essential to carry out the functioning inspection of the product before its completion with the relative masonry  nishings (counterhood, external coating, pilasters, wall painting, etc). EXTRAFLAME S.p.A. does not assume any responsibility for any damages and consequent restore expenses of the above  nishings even if the same occur following the replacement of malfunctioning particulars.
EXTRAFLAME S.p.A. assures that all its products are manufactured with excellent quality materials and with manufacturing techniques which guarantee total e ectiveness. If during normal use of the product defective or badly working particulars should be detected, the replacement of such particulars will be free of charge, ex dealer who made the sale.
TERRITORIAL EXTENSION OF THE WARRANTY : Italian territory
VALIDITY
The warranty is considered valid on the condition that:
The purchaser sends the attached coupon within 8 days from the purchase date,  lled-in in its every part. The purchase date must be validated with the 1.
possession of a valid  scal document issued by the dealer.
The appliance is installed in compliance with the Standards in force on this subject, the prescriptions contained in the provided manual and by 2.
professionally quali ed sta .
The appliance is used as prescribed in the instructions manual provided with all products.3. The warranty certi cate has been  lled-in and signed by the customer, validated by the dealer.4. The warranty document,  lled-in and accompanied by the purchase  scal document issued by the dealer, must be kept and shown to sta of the 5.
EXTRAFLAME S.p.A. Technical After-sales Service in the case of intervention.
The warranty is not considered valid in the following cases:
The warranty conditions described above have not been respected.6. Installation has not been performed with respect to the Standards in force regarding the provisions described in the manual/book provided with the 7.
appliance.
Negligence of the customer due to lack of or incorrect maintenance of the product8. Presence of electric and/or hydraulic plants that do not comply with the standards in force.9. Damages deriving from atmospheric, chemical, electro-chemical agents, improper use of the product, modi cations and tampering with the product, 10.
ine cacy and/or unsuitability of the  ue and/or other causes not deriving from the manufacture of the product.
Fuelling of materials not compliant with the types and quantities indicated in the provided manual/book11. All damages caused by transport. It is therefore recommended to carefully check the goods on receipt, immediately informing the dealer of any damage, 12.
making a note on the transport document and on the carrier’s copy.
EXTRAFLAME S.p.A. is not liable for any damages that can, directly or indirectly, a ect persons, objects and pets as a consequence of failure to comply with the prescriptions indicated in this manual/book. All particulars subject to normal wear are not covered by warranty: This category includes:
The gaskets, all ceramic or toughened glass, coverings and cast iron or Ironker grids, the painted, chrome or gold-plated details, the majolica, the handles
and the electric cables.
Colour variations, crackles and slight size di erences of the majolica parts are not a reason for claims, as they are natural features of the materials
themselves.
Parts in refractory material Masonry work The plant particulars for the production of domestic water not supplied by EXTRAFLAME S.p.A. (water products only). The heat exchanger is excluded from the warranty unless an adequate anti-condensate circuit which guarantees a minimum return temperature of the
appliance of at least 55°C (only water products).
Further clauses: The warranty also excludes any calibration or regulation interventions of the product in relation to the type of fuel or the type of installation. In case of replacing particulars, the warranty is not extended. No compensation will be paid for the time the product is ine cient. This warranty is valid only for the purchaser and cannot be transferred.
Recommended inspection (with payment): EXTRAFLAME S.p.A. recommends that the functional inspection of the product is performed by a Technical After-Sales Centre, which will supply all information for correct use.
WARRANTY INTERVENTIONS
The request for information must be sent to the dealer. The warranty intervention envisions the repair of the appliance without any charge, as provided by the law in force.
LIABILITY
EXTRAFLAME S.p.A. does not grant any compensation for direct or indirect damages caused or dependant by the product.
LAW COURT
The Vicenza Law Court is elected as the competent court for any disputes.
WARRANTY CONDITIONS
etichetta codice a barre
QUALITY CONTROL
44
QUALITY CONTROL
45
Notes
46
Notes
47
Notes
Manuale utente Lucrezia Idro - Lucrezia Steel
REV 018 25.11.09
Stufe a Pellet
EXTRAFLAME S.p.A.
Via Dell’Artigianato, 10
36030 MONTECCHIO PRECALCINO
Vicenza - ITALY Tel. 0445/865911 Fax 0445/865912
http://www.lanordica-extraflame.com
E-mail: info@extraflame.com
Extra ame reserves the right to vary the features and data given in this document at any time without forewarning, in order to improve its products. This manual, therefore, cannot be considered as a contract for third parties.
This document is available at www.extraflame.it/support
004275268 - INGLESE
Loading...