Felicitaciones por haber adquirido el Multímetro digital MG325 de valor eficaz verdadero, de
resistencia de aislamiento, de 600 V y CAT IV. El MG325 presenta un diseño robusto para trabajo
pesado. El MG325 mide la resistencia de aislamiento, la tensión de CA/CC, la frecuencia, la
corriente de fuga, la baja resistencia, la continuidad y la capacitancia. Las pruebas de resistencia de
aislamiento varían de forma automática en 5 tensiones de medición, de 50 V a 1000 V. El MG325
puede almacenar y recuperar hasta 99 mediciones.
El MG325 se puede utilizar para medir la resistencia de aislamiento de equipos eléctricos como
transformadores, motores, cables, interruptores y artefactos.
El uso y el cuidado adecuados de este medidor le brindarán varios años de uso confiable.
Características
Mediciones de voltaje de CA de valor eficaz verdadero y CC a 600 V
Mediciones de resistencia de aislamiento hasta 200 G
Frecuencia de la tensión de CA
Modo de medición de aislamiento de corriente de fuga
Mediciones de capacitancia
Mediciones de baja resistencia y continuidad con función ZERO (cero)
Mediciones de calibración automática
Pruebas de índice de polarización (PI) y razón de absorción dieléctrica (DAR)
Cinco (5) tensiones de medición de resistencia de aislamiento (50 V, 100 V, 250 V, 500 V
y 1000 V)
Pruebas de resistencia de aislamiento en escalones de tensión de 10 % (en un rango de
50 % a 120 %)
Ocho (8) ajustes de medición de resistencia de aislamiento (calibración automática)
Función de comparador de Aprobado/Falla para resistencia de aislamiento y continuidad
Descarga automática al finalizar la medición
Luz de alerta y símbolos de tensión de salida en pantalla
Función de bloqueo de prueba para manos libres
Almacenamiento y recuperación manual de hasta 99 lecturas
Indicación de sobrecarga
Sonda remota de medición para controlar el botón TEST (medir) de forma remota
Incluye cables de medición, pinzas de cocodrilo, baterías, manual de usuario y estuche
2. Seguridad
Etiqueta de seguridad de Advertencia y Precaución
Aislamiento doble
Corriente continua CC
Corriente alterna CA
Batería baja
Símbolo de fusible
Alerta de alta tensión
Indicador acústico
Conexión a tierra
En cumplimiento con normas de la CE
3 MG325-es-ES_v1.1 3/16
CATEGORÍAS DE INSTALACIÓN DE SOBRETENSIÓN SEGÚN IEC 1010
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN I son equipos para conectar a circuitos en los que se toman
medidas para limitar la sobretensión transitoria a un nivel bajo adecuado.
Nota: algunos ejemplos de estos son los circuitos electrónicos protegidos.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN II son equipos que consumen energía que serán alimentad
os desde la instalación fija.
Nota: algunos ejemplos de estos son los electrodomésticos, artefactos de oficina y laboratorio.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN III
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN III son los equipos en las instalaciones fijas.
Nota: algunos ejemplos de estos son los interruptores de instalación fija y algunos equipos de uso industrial con con
exión permanente a la instalación fija.
CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV
Los equipos de la CATEGORÍA DE SOBRETENSIÓN IV son equipos para uso en el origen de la instalación.
Nota: algunos ejemplos de estos son los medidores eléctricos y el equipo de protección de sobrecorriente principal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor está diseñado para un uso seguro, pero debe ser operado con precaución. Para un uso
seguro, las normas que se especifican a continuación deben seguirse atentamente.
1. NUNCA aplique al medidor una tensión superior a la máxima especificada:
Límites de protección de entrada
Función Entrada máxima
VCC o VCA 600 VCC/VCA rms
Baja resistencia 250 VCC/VCA rms
Capacitancia 250 VCC/VCA rms
Resistencia de aislamiento y continuidad 250 VCC/VCA rms
Protección contra sobretensiones: pico de 8 kV según IEC 61010
2. TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN al trabajar con altos voltajes.
3. NO mida la tensión si la tensión de la toma de entrada "COM" excede los 600 V por encima de la
toma a tierra.
4. NUNCA conecte los cables del medidor a través de una fuente de tensión cuando el interruptor
de la función se encuentra en modo resistencia. Esto podría dañar el medidor.
5. SIEMPRE descargue los condensadores del filtro de fuentes de alimentación y desconecte la
alimentación cuando esté haciendo pruebas de resistencia, continuidad y capacitancia.
6. SIEMPRE apague la alimentación y desconecte los cables de medición antes de abrir la cubierta
o cambiar el fusible o las baterías.
7. NUNCA utilice el medidor a menos que la cubierta del fusible/la batería esté colocada y ajustada
de forma segura.
8. Si el equipo se utilizara de alguna forma que no ha sido especificada por el fabricante, puede
fallar la protección que brinda el equipo.
4 MG325-es-ES_v1.1 3/16
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD
Este instrumento está diseñado y ha sido fabricado en estricta conformidad con los requisitos de seguridad para
instrumentos de medición electrónica GB4793 y los estándares de seguridad IEC61010-1. Este instrumento cumple
con el estándar de CAT IV de doble aislamiento de sobretensión de 600 V y grado de contaminación II. Si el
instrumento no se utiliza como se describe en este manual del usuario, se pueden debilitar o anular las protecciones
que brinda.
Revise el instrumento, los cables de medición y el bolígrafo de prueba antes de usarlos. Verifique que no
haya condiciones anormales como alambre expuesto del cable de medición, daños del gabinete del medidor,
pantalla apagada o errores aleatorios en la pantalla.
No utilice este instrumento si el compartimiento de la batería está abierto.
Los cables de medición dañados se deben reemplazar por otros del mismo tipo o las mismas
especificaciones.
Mientras el instrumento esté en funcionamiento, no toque los cables o conductores desnudos, los terminales
de entrada sin utilizar o el circuito que se está midiendo.
Tenga precaución al medir tensiones superiores a 42 VCC o 30 VCA. Mantenga los dedos detrás de la
protección para dedos en los cables de medición para evitar choques eléctricos durante la medición.
No aplique señales superiores a las especificadas entre ninguno de los terminales o cualquier terminal a
tierra.
Coloque el interruptor de función en la posición correcta antes de comenzar una medición. Jamás mueva el
interruptor de función durante una medición. Interrumpa la medición y quite las conexiones al circuito
sometidas a prueba antes de mover el interruptor de función a una nueva posición.
No almacene ni utilice el instrumento en un entorno explosivo o inflamable o un entorno caracterizado por la
alta temperatura, alta humedad o fuertes campos electromagnéticos.
Este instrumento no posee ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Dirija todas las actividades
de mantenimiento y reparación a Extech Instruments.
Cambie las baterías apenas aparezca el icono de batería baja para asegurar la más alta precisión de
medición.
3. Descripcióndelmedidor
1. Pantalla LCD con retroiluminación con contador a 5999 y gráfico de barras
2. Botones de control, detallados en la siguiente sección
3. Interruptor de función giratorio
4. Toma de entrada positiva (+) de continuidad
5. Toma de entrada COM (-) de continuidad
6. Toma de entrada (-) de aislamiento, tensión, capacitancia y
resistencia
7. Toma de entrada (+) de aislamiento, tensión, capacitancia y
1
2
resistencia
8. Indicador LED de alerta de tensión de medición
3
Nota: el pie inclinado y el compartimiento de las baterías se
encuentran en la parte trasera
4
5
5 MG325-es-ES_v1.1 3/16
8
7
6
4. Botonesdecontrol
1. Data Hold on/off (congelar/descongelar datos)
(presión corta) únicamente para los modos de
tensión CA/CC y resistencia y capacitancia.
También sirve para encender o apagar la
retroiluminación de la pantalla (presión
prolongada)
2. Recall (recuperar); presión rápida para recuperar
las lecturas almacenadas. Presione rápidamente
una vez más para salir de este modo. También se
utiliza como un botón de confirmación ENTER
(ingresar) en el modo SETUP (configuración).
3. Save reading (Guardar lectura) (presión corta) y Clear all stored reading (Borrar todas las
lecturas almacenadas) (presión prolongada)
4. Comparator (Comparador) (presión corta) y Zero (cero) (presión prolongada)
5. Selección del modo de prueba PI y DAR (presiones cortas) También se utiliza para acceder al
modo SETUP (configuración) (presión prolongada) en los casos en que se pueden personalizar
las mediciones de resistencia de aislamiento y continuidad.
6. Botón Insulation Test Lock (Bloqueo de prueba de aislamiento) (presión prolongada para
activar/desactivar el modo de bloqueo)
7. Flecha hacia arriba para navegar por el menú o para pasar las lecturas recuperadas.
8. Flecha hacia abajo para navegar por el menú o para pasar las lecturas recuperadas. También
se utiliza para seleccionar los modos de capacitancia o resistencia cuando se sitúa el interruptor
de función en la posición de capacitancia y resistencia.
9. Presione para iniciar las pruebas de aislamiento o baja resistencia. Altos voltajes de salida para
pruebas de aislamiento y medición de la resistencia de aislamiento.
3
2
1
45
9
5. Símbolosyavisos
6
7
8
1. Alerta de salida tensión de medición
2. Función ZERO (cero)
3. Estado de la batería
4. Indicador acústico
5. TEST (medición) en progreso
6. Bloqueo de medición ON (activado)
7. Modos de prueba de PI/DAR
8. Temporizador transcurrido ON (activado)
9. Indicador auxiliar
10. Pantalla principal
11. Área de temporizador de medición de
PI/DAR
12. Representación de la medición en gráfico de barras
13. Área del comparador: prueba [PASS, FAIL] (aprobada/desaprobada), unidades [K, M] y valor
de referencia.
14. Símbolo de alerta de superación del rango
15. Memoria de almacenamiento/recuperación de lecturas (01-99); en esta área también se
muestra el icono de congelamiento de datos [H]
1234 56 7
15
14
13
6 MG325-es-ES_v1.1 3/16
8
9
10
11
12
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.