exquisit MU 3002 we operation manual

STAND MIXER
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
Blender
MU 3002 we
EN INSTRUCTION MANUAL
FR LES INSTRUCTIONS
NL GEBRUKSAANWIJZING
ES MANUAL
pagina | 1
PT MANUAL
Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben eine gute Entscheidung getroffen. Ihr exquisit – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und i st ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienk omfort verbindet– wie andere exquisit – Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Diese Gebrauchsanleitung beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts. Eine richtige Handhabung trägt zu einer effizienten Nutzung bei und minimiert den Energieverbrauch während des Betriebs.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für Kinder. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie die Gebrauchsanleitung an jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei Zweifeln, bezüglich Fragen oder Themen, die nicht ausführlich in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind, kontaktieren Sie Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder gehen Sie auf unsere Homepage www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei allen Typen und Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Ausrüstung ohne vorherige Mitteilung vorbehalten.
Seite | 2
Inhalt
1 CE-Kennzeichnung ............................................................................................... 8
2 Altgeräteentsorgung ............................................................................................. 8
3 Sicherheitsanweisungen ........................................................................................ 8
3.1 Allgemeine Sicherheitsanweisungen ................................................................. 8
4 Verwendungszweck .............................................................................................. 9
5 Erstinbetriebnahme .............................................................................................. 9
5.1 Standmixer und Lieferumfang prüfen ................................................................ 9
5.2 Standmixer aufstellen .................................................................................... 9
5.3 Standmixer zusammensetzen ......................................................................... 10
6 Betriebsanweisung .............................................................................................. 10
6.1 Geschwindigkeit einstellen ............................................................................. 11
6.2 Standmixer benutzen .................................................................................... 11
6.3 Zutaten nachfüllen ........................................................................................ 12
6.4 Impulsfunktion verwenden ............................................................................. 12
6.5 Eiswürfel zerkleinern ..................................................................................... 12
7 Reinigung .......................................................................................................... 12
7.1 Antriebseinheit reinigen ................................................................................. 13
7.2 Mixbehälter reinigen ..................................................................................... 13
8 Fehlerbehebung .................................................................................................. 13
9 CE marking ........................................................................................................ 14
10 Disposal of old units ......................................................................................... 14
10.1 General safety instructions.......................................................................... 14
11 Usage ............................................................................................................ 15
12 Initial start-up ................................................................................................. 15
12.1 Check blender and delivery ......................................................................... 15
12.2 Basic cleaning ........................................................................................... 15
12.3 Set up blender .......................................................................................... 15
12.4 Compose blender ...................................................................................... 15
13 Operating instructions ...................................................................................... 16
13.1 Adjust speed ............................................................................................. 16
13.2 Use blender .............................................................................................. 16
13.3 Ingrediens refill ......................................................................................... 17
13.4 Using pulse function ................................................................................... 17
13.5 Crush ice cubes ......................................................................................... 17
14 Cleaning ......................................................................................................... 18
14.1 Clean drive unit ......................................................................................... 18
14.2 Clean mixing bowl ..................................................................................... 18
15 Troubleshooting ............................................................................................... 18
16 Marque CE ...................................................................................................... 19
17 Mise au rebut des anciens appareils .................................................................... 19
18 Recommandations de sécurité ........................................................................... 19
Seite | 3
18.1 Recommandations générales de sécurité ....................................................... 19
19 Utilisation prévue ............................................................................................. 20
20 Première mise en service .................................................................................. 20
20.1 Vérifier le blender et le contenu de la livraison ............................................... 20
20.2 Nettoyage en profondeur ............................................................................ 20
20.3 Monter le blender ...................................................................................... 20
20.4 Assembler le blender.................................................................................. 21
21 Instructions d’emploi ........................................................................................ 21
21.1 Régler la vitesse ........................................................................................ 22
21.2 Utiliser le blender ...................................................................................... 22
21.3 Ajouter des ingrédients .............................................................................. 23
21.4 Utiliser la fonction d’impulsion ..................................................................... 23
21.5 Piler de la glace ......................................................................................... 23
22 Nettoyage ....................................................................................................... 23
22.1 Nettoyer l’unité d’entraînement ................................................................... 24
23 Dépannage ..................................................................................................... 24
24 CE-markering .................................................................................................. 25
25 Verwijdering van oude apparaten ....................................................................... 25
26 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................... 25
26.1 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... 25
27 Gebruik .......................................................................................................... 26
28 Eerste inbedrijfstelling ...................................................................................... 26
28.1 Controleer standmixer en levering ............................................................... 26
28.2 Basisreiniging ........................................................................................... 26
28.3 Standmixer opstellen ................................................................................. 26
28.4 Standmixer samenstellen............................................................................ 27
29 Gebruiksaanwijzing .......................................................................................... 27
29.1 Instelling van de snelheid ........................................................................... 28
29.2 Standmixer gebruiken ................................................................................ 28
29.3 ingrediënten vullen .................................................................................... 28
29.4 Impulsfunctie gebruiken ............................................................................. 28
29.5 Verpletteren van ijsblokjes .......................................................................... 29
30 Reiniging ........................................................................................................ 29
30.1 Aandrijfeenheid reinigen ............................................................................. 29
30.2 Mengkom reinigen ..................................................................................... 29
31 Problemen oplossen ......................................................................................... 30
32 Instrucciones de seguridad ................................................................................ 31
32.1 Instrucciones de seguridad generales ........................................................... 31
33 Uso previsto .................................................................................................... 31
34 Primera puesta en funcionamiento ..................................................................... 32
34.1 Examinar la batidora de vaso y su embalaje .................................................. 32
34.2 Colocar la batidora de vaso ......................................................................... 32
34.3 Montar la batidora de vaso .......................................................................... 32
Seite | 4
35 Instrucciones de funcionamiento ........................................................................ 33
35.1 Ajustar la velocidad ................................................................................... 33
35.2 Usar la batidora de vaso ............................................................................. 34
35.3 Rellenar ingredientes ................................................................................. 34
35.4 Utilizar la función Impulso .......................................................................... 34
35.5 Trocear cubitos de hielo.............................................................................. 35
36 Limpieza ......................................................................................................... 35
36.1 Limpiar el bloque motor .............................................................................. 35
36.2 Limpiar el vaso de mezcla ........................................................................... 35
37 Solución de fallos ............................................................................................. 36
38 Eliminación del aparato ..................................................................................... 36
39 Instruções de segurança ................................................................................... 37
39.1 Instruções de segurança gerais ................................................................... 37
40 Utilização prevista ............................................................................................ 37
41 Primeira colocação em funcionamento ................................................................ 38
41.1 Verificar o triturador e o volume de fornecimento ........................................... 38
41.2 Instalar o triturador ................................................................................... 38
41.3 Montar o triturador .................................................................................... 38
42 Instruções de segurança ................................................................................... 39
42.1 Ajustar a velocidade .................................................................................. 39
42.2 Utilizar o triturador .................................................................................... 39
42.3 Adicionar ingredientes ................................................................................ 40
42.4 Utilizar a função Pulse ................................................................................ 40
42.5 Picar gelo ................................................................................................. 40
43 Limpeza ......................................................................................................... 41
43.1 Limpar a base ........................................................................................... 41
43.2 Limpar o jarro ........................................................................................... 41
44 Resolução de problemas ................................................................................... 42
45 Eliminação de aparelhos ................................................................................... 42
Seite | 5
DE
cope of delivery/
Contenu de la
l’appareil
Leveringsomvang/appar
1 Lid insert + measuring
1 garniture de couvercle +
1 Dekselinleg + maatbeker
Lieferumfang
Descripción del artículo
Volume de
peças do aparelho
Deckeleinsatz +
Inserto de tapa + Vaso
Tampa + copo doseado r
LIEFERUMFANG / GERÄTETEILE
components
cup 50 ml 2 Security cover 3 Jug 4 Drive unit 5 Step controller
/Geräteteile
Messbecher 50 ml Sicherheitsdeckel 3 Mixbehälter 4 Antriebseinheit 5 Stufenregler
livraison/Pièces de
verre gradué 50 ml 2 couvercle de sécurité 3 bol de mixage 4 unité d’entraînement 5régulateur de marche
medidor 50 ml Tapa de seguri dad 3 Vaso de mezcla 4 Bloque motor 5 Selector de potencia
aatonderdelen
50 ml 2 Zekeringsdeksel 3 Mixhouder 4 Aandrijfeenheid 5 Stappenregeling
fornecimento/
50 ml Tampa de segurança 3 Jarro 4 Base 5 Seletor de velocidade
Seite | 6
Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques
Modell
MU 3002 we
Elektrischer Anschluss Vol t / Hz
Ligação eléctrica Volt / Hz
220-240 V~50-60 Hz
Volumen; Capacity Contenance; Capaciteit
1,5
Leistung; Power Puissance; Vermogen
500 EAN we
4016572024821
Fig.3
Fig.4
Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas
Electrical connection Voltage – frequency Raccordement électrique (tension – fréquence) Elektrische aansluiting (Spanning – frequentie)
Standmixer zusammensetzen
DE
Seite | 7
DE
3.1 Allgemeine

1 CE-Kennzeichnung

Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen , die in der Richtlinie zur Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen Verträglich k e it 2014/30/EU von elektrischer Ausrüstung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (2014/35/EU) festgel e gt wurden. Dieses Produkt ist mit dem CE-Kennzeichen identifiziert und wird mit einer Konformitätserklärung zur Untersuchung durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.

2 Altgeräteentsorgung

Dieses Produkt wird gemäß der europäischen Abfallrahmenrichtlinie 2012/ 19/EU gekennzeichnet. Die
Richtlinie regelt die richtige Entsorgung des Produkts. Die umweltgerechte Entsorgung wird mögliche negative Folgen für die Gesundheit verhindern, die durch eine falsche Entsorgung verursacht werden. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass di e se s Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt an/bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischer und elektronischer Ausrüstung zurückgeben. Die Entsorgung muss die bestehenden lokalen Vorschriften erfüllen.

3 Sicherheitsanweisungen

Alle Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung sind mit einem Warnsymbol gekennzeichnet. Sie geben mögliche Gefahren frühzeitig an. Es ist unerlässlich diese Informationen zu lesen und zu befolgen.
Erläuterung der Sicherheitsanweisungen: Die folgenden Symbole und Warnungen werden in dieser Gebrauchsanweisung, auf dem Standmixer oder auf der Verpackung angegeben.
Sicherheitsanweisungen
Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden, indem Sie das Gerät nur verpackt transportieren.
Montieren und verbinden Sie das Gerät nur gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung.
Der Stecker muss nach der Installatio n zugänglich sein. Im Notfall ziehen Sie sofort den Stecker des Geräts.
WARNUNG
Berühren Sie beim Verbinden oder Entfernen nicht den Stecker und das Stromversorgungskabel mit nassen oder feuchten Händen.
WARNUNG
Nach der Entfernung der Verpackung überprüfen Sie, dass alle Geräteteile sowie das Zubehör geliefert wurden. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. Die Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor, Metallklammern etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern hinterlassen werden, da sie mögliche Gefahrenquellen darstellen und gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden müssen.
WARNUNG
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Tieren, Kindern oder Personen, die es nicht verwenden können, aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit einer Stromquelle verbunden ist.
Ergreifen Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen, um Kinder am Spielen mit dem Gerät zu hindern.
Das Gerät kann von Kindern über acht Jahren und von Menschen, deren physische, mentale oder emotionale Leistungsfähigkeit beschränk t o de r beeinträchtigt ist oder denen die Erfahrung oder das Wissen fehlt nur verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden, na ch de m sie Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und sie die Gefahren verstehen.
Seite | 8
DE
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und die Wartung, die vom Benutzer durchgeführt werden muss, darf nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahre und älter und von Personen mit physischen, sensorischen o der mentalen Einschränkungen oder denen die Erfahrung sowie das Wissen fehlt verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sie die entsprechenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Der Standmixer befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung.
1. Nehmen Sie den Standmixer aus der Verpackung.
2. Kontrollieren Sie, ob der Standmixer oder die Einbauteile Schäden aufweisen.
3. Ist dies der Fall, benu t zen Sie den Standmixer nicht. Wenden Sie an unseren angegebenen Service.
4. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Grundreinigung
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtl iche Schutzfolien.
2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Standmixers wie im Abschnitt „Reinigung“ beschrieben.

5.2 Standmixer aufstellen

4 Verwendungszweck

Das Gerät ist ausschließlich zum Mixen konzipiert. Der Standmixer ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie den Standmixer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen o der falschen Gebrauch entstanden sind.

5 Erstinbetriebnahme

5.1 Standmixer und
Lieferumfang prüfen
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenstanden öffnen, kann der Standmixer schnell beschädigt werden. Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
ACHTUNG
Wenn Sie den Standmixer unsachgemäß aufstellen, kann es zu Beschädigungen kommen.
Stellen Sie den Standmixer auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Arbeitsfläche auf. Die Arbeitsfläche sollte gut zu reinigen sein, da Sie Spritzer nicht immer vermeiden können.
Stellen Sie den Standmixer nicht an den Rand oder an die Kante
der Arbeitsfläche.
Stellen Sie den Standmixer nie auf
oder in der Nähe von heißen
Oberflächen ab (z. B. Herdplatten, Heizungsrohre, etc.).
Beachten Sie, dass die Oberflächenbeschichtunge n von Möbeln manchmal chemische Zusätze enthalten, welche die Saugnäpfe des Standmixers angreifen und aufweichen können. Auf diese Weise können Rückstände auf der Möbeloberfläche entstehen. Legen Sie daher eine rutschfeste Unterlage unter den Standmixer. Die Antriebseinheit (4) ist mit Saugnäpfen ausgestattet, die dem Standmixer einen sicheren Halt bieten. Stellen Sie den Standmixer gut zugänglich in der Nähe einer Steckdose auf.
Seite | 9
DE
5.3 Standmixer
zusammensetzen
Unsachgemäßer Umgang mit dem Standmixer oder einzelnen Geräteteilen kann zu schweren Verletzungen führen. Schalten Sie den Standmixer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Standmixer zusammensetzen oder auseinandernehmen. Der Standmixer verfügt über zwei Sicherheitsvorrichtungen. Er kann nur mit korrekt aufgesetztem Mixbehälter und korrekt aufgesetztem Sicherheitsdeckel in Betrieb genommen werden.
Der Mixbehälter (3) ist am unteren Ende mit einem Dreieck markiert. Auf der Antriebseinheit (4) ist ein offenes und ein geschlossenes Schloss abgebildet.
1. Setzen Sie den Mixbehälter so auf die Antriebseinheit, dass das Dreieck am Mixbehälter auf das offene Schloss zei gt.
2. Drehen Sie den Mixbehälter im Uhrzeigersinn, bis das Dreieck auf das geschlossene
3. Schloss zeigt. Halten Sie dabei die Antriebseinheit fest. Der Mixbehälter rastet
4. hör- und spürbar ein.
3. Setzen Sie den Sicherheitsdeckel (2) so auf den Mixbeh älter, dass der lange Vorsprung,
5. vom Griff ausgesehen, rechts neben dem Griff platziert ist.
4. Drehen Sie den Sicherheitsdeckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
6. Der lange Vorsprung befindet sich jetzt im Griff.
5. Stecken Sie den Deckeleinsatz so in die Einfüllöffnung, dass die beiden Zapfen
7. am Deckeleinsatz in die Aussparungen in der Einfüllöffnung passen und
8. fixieren den Deckeleinsatz dur ch eine Drehung bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
9. Sie haben den Mixbehälter erfolgreich zusammengesetzt.

6 Betriebsanweisung

WARNUNG
Unsachgemäßer Umgang mit dem Standmixer oder einzelnen Geräteteilen kann zu schweren Verletzungen führen.
Berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen, die Messer sind sehr scharf.
Nehmen Sie den Sicherheitsdeckel erst ab, wenn die Messer vollständig still stehen.
Führen Sie keinesfalls Ortswech sel mit dem Standmixer durch, so lange der Standmixer in Betrieb ist.
Achten Sie darauf:
- dass Hände
- Haare
- Kleidung
- Schmuck oder andere
Gegenstände während des Mixvorgan gs und solange sich der Mixbehälter auf der Antriebseinheit befindet, nicht in den Mixbehälter gelangen.
Der Geschwindigkeitsregler muss auf Stufe „0“ (Aus) stehen, bevor Sie den Standmixer an eine Steckdose anschließen.
WARNUNG
Beim Verarbeiten von heißem Mixgut kann es zu Verbrühungen kommen. Füllen Sie kein heißes oder kochendes Mixgut (wie z. B. Suppen) in den Mixbehälter.
VORSICHT
Unsachgemäßer Umgang mit dem Standmixer kann zu Beschädigungen des Standmixers führen.
Beachten Sie die Füllstand­Markierungen. Füllen Sie den Mixbehälter mindestens bis zur untersten Markierung (250 ml) und nicht über die Markierung „MAX“ (1500 ml).
Betreiben Sie den Standmixer keinesfalls ohne Mixgut.
Seite | 10
DE
Halten Sie die maximale Betriebsdauer von 60 Sekunden ein.
Eine zu lange Betriebsdauer kann zum Überhitzen des Motors führen. Lassen Sie den Standmixer auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Standmixe r s, dass sich kein Besteck oder Ähnliches im Mixbehälter befindet.
Geben Sie keine übergroßen Stücke in den Mixbehälter.
Achten Sie bei gefrorenen Früchten darauf, dass Sie die Früchte stets in kleinen Stücken verwenden.
Mixen Sie keine Nüsse mit Schale oder Kerne.
Entfernen Sie immer evtl. vorhandene Stängel oder Stiele vom Mixgut, bevor Sie den Mixvorgang starten.
Geben Sie kein Fleisch in den Standmixer.
Öffnen Sie niemals während des Mixvorgangs den Sicherheitsdeckel.
Reinigen Sie den Mixbehälter nach jedem Gebrauch wie im Abschnitt „Reinigung“ beschrieben.

6.1 Geschwindigkeit einstellen

Der Geschwindigkeitsregler dient zum Wählen zwischen zwei Geschwindigkei ts st ufen „1“ und „2“ einer Pulsstufe „P“ sowie zum Ausschalten des Standmixers, Stufe „0“.
Beginnen Sie den Mixvorgang mit der niedrigsten Geschwin digkeit „1“.
Stellen Sie die Geschwindigkeit später auf die höhere Stufe.
Sie schalten den Standmixer aus, wenn Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stufe „0“ stellen.
Wenn Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Pulsstufe „P“ stellen, verwenden Sie die Impulsfunktion. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Impulsfunktion verwenden“.

6.2 Standmixer benutzen

Um Ihnen den Umgang mit dem Standmixer zu erleichtern, ist der Mixbehälter 3 mit Füllstand-Markierungen versehen. Die dort angegebenen Zahlen geben den jeweiligen Füllstand in Millilitern an. Die unterste Markierung weist keine Füllstand-Angabe auf. Sie entspricht einem Füllstand von 250 ml.
Betreiben Sie den Standmixer mit mindestens 250 ml Flüssi gkeit. Füllen Sie nicht mehr Flüssigkeit in den Standmixer als bis zur 1500 ml­Markierungn„MAX“.
Schneiden Sie feste Zutaten vor der Zugabe in den Mixbehälter stets in kleine Stücke, so verhindern Sie ein Verklemmen der Messer. Wenn Sie mit dem Standmixer zugleich feste und flüssige Zutaten verarbeiten wollen, geben Sie zuerst die flüssigen Zutaten in den Mixbehälter und mixen die Zutaten. Geben Sie dann die festen, kleingeschnittenen Zutaten hinzu und setzen Sie den Mixvorgang fort. Um die Struktur der Nahrungsmittel zu erhalten, empfiehlt es sich, die Mixarbeiten in wenigen Sekunden zu erledigen.
1. Montieren Sie den Mixbehälter auf die Antriebseinheit wie im Abschnitt „Standmixer zusammensetzen“ beschrieben.
2. Nehmen Sie den Sicherheitsdeckel ab, indem Sie ihn so lange gegen den
3. Uhrzeigersinn drehen, bis sie ihn nach oben abnehmen können.
4. Füllen Sie die gewünschten Zutaten in den Mixbehälter.
5. Verschließen Sie den Mixbehälter mit dem Sicherheitsdeckel.
6. Vergewissern Sie sich, da ss der Geschwindigkeitsregle r auf Stufe „0“ eingestellt ist.
7. Schließen Sie den Standmixer an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an.
8. Um den Mixvorgang zu starten, dreh en Sie den Geschwindigkeitsregler langsam so weit, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
9. Um den Mixvorgang zu beenden, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die
10. Stufe „0“ zurück.
11. Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand der Messer, bevor Si e den Sicherheitsdeckel abnehmen.
Seite | 11
DE

6.3 Zutaten nachfüllen

Während des laufenden Mixvorgangs können Sie weitere Zutaten hinzufügen.
Drehen Sie den Deckeleinsatz 1 gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und heben Sie ihn heraus.
Füllen Sie über die Einfüllöffnung die
Zutaten nach oder geben Sie kleine Mengen an Flüssigkeit hinzu.
Benutzen Sie zum Nachfüllen weiterer
Zutaten den Deckeleinsatz.
Verwenden Sie den Deckeleinsatz als Messbecher. Er ist geeignet zum Abmessen von 30 ml, 40 ml und 50 ml Flüssigkeit.
1. Verschließen Sie den Sicherheitsdeckel 2 mit dem Deckeleinsatz.
2. Drehen Sie den Deckeleinsatz im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

6.4 Impulsfunktion verwenden

Der Standmixer ist mit einer Impulsfunktion ausgestattet. Sie bedeutet Kurzbetrieb bei voller Leistung. Durch das Verwenden der Impulsfunktion steht sofort die maximale Geschwindigkeit zur Verfügung. Verwenden Sie die Impulsfunktion, wenn Sie etwas nur kurz aber intensiv mixen wollen, z. B. zum Aufschäumen einer Flüssigkeit oder zum Zerkleinern von Eiswürfeln
(siehe Abschnitt „Eiswürfel zerkleinern“). Um diese Funktion zu aktivieren,
1. drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) auf die Pulsstufe „P“ und halten Sie den Geschwindigkeitsregler so lange in dieser Position, wie gemixt werden soll.
2. Verwenden Sie diese Funktion immer nur kurzzeitig und überschreiten Sie keinesfalls die maximale Betriebsdauer.
Beenden Sie den Mixvorgang, indem Sie den Geschwindigkeitsregler loslassen.

6.5 Eiswürfel zerkleinern

Füllen Sie Eiswürfel in den Mixbehälter (3). Zerkleinern Sie pro Mixvorgang nicht mehr als 10-12 Eiswürfel. Achten Sie darauf, dass die Eiswürfel nicht größer als 2,5 cm Kantenlänge sind.
Mit einer kleinen Menge an Eiswürfeln erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Verschließen Sie den Mixbehälter mit dem Sicherheitsdeckel 2 und dem
Deckeleinsatz 1 (siehe Abschn itt „Standmixer zusammensetzen“).
Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 6 auf die Stufe „0“.
Schließen Sie den Standmixer an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler einige Male für kurze Zeit auf die Pulsstufe „P“ und lassen Sie ihn wieder los.
Um den Zerkleinerungsvorgang zu beenden, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Stufe „0“.
Trennen Sie den Standmixer von der Steckdose.

7 Reinigung

WARNUNG
Unsachgemäßer Umgang mit dem Standmixer kann zu elektrischem Stromschlag führen.
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
Schalten Sie den Standmixer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Standmixer reinigen. Achten Sie darauf, dass ke in Wasser i n das Gehäuse der Antriebseinheit gelangt.
Tauchen Sie den Standmixer niemals in Wasser.
Unsachgemäßer Umgang mit dem Standmixer kann zu Beschädigungen Führen. Geben Sie den Standmix er oder einzelne Geräteteile keinesfalls in die Spülmaschine. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel, scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
Seite | 12
DE
Fehler
Möglicher Grund
Lösung
Stellen Sie den
Antriebseinheit.
Stellen Sie den
den Mixbehälter.
Drehen Sie den
Standmixer startet.
Stellen Sie den
Mixbehälter.

7.1 Antriebseinheit reinigen

1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2. Lassen Sie den Standmixer vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie die Antriebseinheit 7 mit einem trockenen, allenfalls leicht angefeuchteten Tuch ab.
4. Reiben Sie die Antriebseinheit anschließend gut trocken. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch.

7.2 Mixbehälter reinigen

Die Messer sind sehr scharf. Ein Berühren der Messer während des Reinigens kann zu Verletzungen führen. Gehen Sie beim Reinigen und Trocknen des Mixbehälters und der Messer vorsichtig vor.
Der Mixbehälter sitzt nicht korrekt auf der Antriebseinheit.
Berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen.
1. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Antriebseinheit wie im Abschnitt 1„Standmixer zusammensetzen“ beschrieben.
2. Gießen Sie etwas lauwarmes, spülmittelhaltiges Wasser in den Mixbehälter.
3. Verschließen Sie den Mixbehälter mit dem Sicherheitsdeckel 2 und dem
4. Deckeleinsatz 1 (siehe Abschnitt „Standmixer benutzen“).
5. Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 8 auf die Stufe „0“.

8 Fehlerbehebung

Geschwindigkeitsregler auf die Stufe „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Setzen Sie den Mixbehälter, so wie im Abschnitt „Standmixer zusammensetzen“ beschrieben, auf die
Bei Zweifeln konsultieren Sie einen qualifizierten Experten.
Der Standmixer zeigt keine Funktion
Die Messer drehen sich nicht.
Der Sicherheitsdeckel sitzt nicht korrekt auf dem Mixbehälter.
Der Netzstecker ist nicht richtig mit der Steckdose verbunden.
Die Steckdose hat keinen Strom.
Der Geschwindigkeitsregler wurde nicht weit genug gedreht.
Ein nicht zum Mixen geeignetes Lebensmittel befindet sich im Mixbehälter.
Geschwindigkeitsregler auf die Stufe „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Setzen Sie den Sicherheitsdeckel, so wie im Abschnitt „Standmixer zusammensetzen“ beschrieben, auf
Schließen Sie den Netzstecker vorschriftsmäig an eine Steckdose an.
Prüfen Sie die Steckdose durch Anschluss eines anderen Gerätes.
Geschwindigkeitsregler so lange im Uhrzeigersinn, bis der
Geschwindigkeitsregler auf die Stufe „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entleeren Sie den
Seite | 13
DE

9 CE marking

At the time of launch of the product it meets the requirements that were laid down in the directive for harmonizing the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility 2014/30/EU of electrical equipment within certain voltage limits (2014/35/EU). This product is identified with the CE marking and is supplied with a declaration of conformity for inspection by the market surveillance authority. *subject to change*

10 Disposal of old units

This product is marked according to the European Waste Framework Directive 2012/19/EU. The Directive regulates the proper disposal of
the product. The environmentally friendly disposal will prevent possible negative health consequences caused by incorrect disposal. The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be disposed with normal househ old waste. The user must return the product to/at a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
The disposal must comply with th e current local regulations. Safety instructions All safety instructions in this manual are labeled with a warning symbol. They show potential hazards at an early stage. It is essential to read this information and follow it up.
Explanation of safety instru ctions: The following symbols and warnings are indicated in these instructions, on the blender or on the packaging.

10.1 General safety instructions

• Avoid injuries and damage by transporting the ap pliance in the packaging.
• Install and connect the applian ce o nly as directed in this manual.
• The plug must be accessible after installation. In an emergency, immediately disconnect the device.
WARNING
When connecting or removing the plug and the power cable do not touch it with wet hands.
WARNING
After removing the packaging, check all equipment parts and accessori es were delivered. If in doubt, do no t u se it and contact a qualified technici an. The packaging materials (plastic bags, polystyrene, metal clips, etc.) must not be left within reach of children as they are potentially dangerous and must be disposed of in accordance with applicable regulations.
WARNING
The unit must be outside the reach of pets, children or people who can not use it. Do not let the unit be unattended when it is connected to a power source.
Take the necessary precautions to prevent children from playing with the unit
The unit can only be used by children over eight years and by people whose physical, mental or emotional capacity is limited or impaired or lack the experience or knowledge when they are supervised, after they receive instructions on the safe use of the device and they understand the dangers.
Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that must be performed by the user, may not be performed by children, unless they are supervised.
The unit can only be used by children over eight years and by people who s e physical, mental or emotional capacity is limited or impaired or lack the experience or knowledge when they are supervised, after they receive instructions on the safe use of the device and they understand the dangers. Children should not play with the unit. The cleaning and maintenance should not be perfor med by children unless they are older than 8 years and are supervised.
pagina | 14
Loading...
+ 30 hidden pages