Expolite Tourled MC180, LED25105 User Manual

DEUTSCH
MANUEL D'UTILISATION
ON
TOURLED MC180
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LED25105
USER MANUAL FOR LED25105
01
1.0
Alimentation Consommation
Température Protection
Largeur Profondeur Hauteur Poids
SPECIFICATIONS DU PRODUIT
DONNEES TECHNIQUES
1.1
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
TECHNISCHE DATEN
Spannung 100-240V AC @ 50/60Hz
Leistungsaufnahme 180 Watt
LED 3 x 4in1 RGBW 60W
Betriebstemperatur -20° - 45°C
Schutzklasse IP 65
Breite 404 mm
Tiefe 311 mm
Höhe 250 mm
Gewicht 9,10 kg
311,6 mm250,1 mm
DEUTSCH
02
260,3 mm
404,3 mm
SICHERHEITSHINWEISE
CONSIGNES DE SECURITE
Avant toute utilisation veuillez lire le manuel d'utilisation et vérifiez que la tension d'alimentation soit bien identique à celle mentionnée sur l'appareil. Ce produit doit uniquement être installé par du personnel qualifié. Les interventions sur l'appareil devront uniquement être entreprises par un technicien qualifié. Une distance minimum de 50cm devra être respectée entre le plafond et l'appareil. Le produit doit être installé dans un environnement bien ventilé. Ne jamais regarder directement dans la source. Ne jamais intervenir sur l'appareil lorsque celui-ci est sous tension. L'appareil doit toujours être relié à la terre. Veillez à ce que l'appareil reste toujours propre.
Attention au risque d'étouffement par les sacs en plastique
Le produit a quitté notre établissement dans son meilleur état. Pour assurer son bon fonctionnement, l'utilisateur doit impérativement respecter les consignes de sécurité et l'utilisation relatée dans le manuel d'utilisation. Evitez les vibrations et que les coups aient une incidence à certains endroits de l'appareil. Vérifiez que l'appareil reste propre et exent de poussière. Veillez à ce que la connexion à l'appareil soit correcte et que la tension d'alimentation soit la bonne. Dans le cas où l'appareil présente un défaut de fonctionnement, adressez vous à votre revendeur. Si l'appareil doit être confié à un transporteur, nous vous conseillons de l'emballer dans son carton d'origine.
Attention ne mettez pas l'appareil sous tension s'il a été endommagé ou s'il présente des traces de coups.
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME IMMER DIE BEDIENUNGS- ANLEITUNG. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AM GERÄT ANGEGE- BENE WERT FÜR DIE NETZSPANNUNG DEM DER VERSORGUNGS- SPANNUNG VOR ORT ENTSPRICHT.
Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Arbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Servicekräften vorgenommen werden.
Ein Mindestabstand von 0,5 m zur nächsten Oberfläche muss eingehalten werden.
Das Produkt darf nur in gut belüfteten Räumen betrieben werden.
Nie direkt in die Lichtquelle schauen.
Immer die Spannungsversorgung trennen bevor Arbeiten an dem Gerät durchgeführt werden.
Der Schutzleiter muss immer verbunden sein.
Es muss gewährleistet werden, dass das Gerät nicht verschmutzt ist.
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR DURCH KUNSTSTOFFTÜTEN
Das Produkt hat unser Werk in bestem Zustand verlassen. Um diesen für einen sicheren Betrieb aufrecht zu erhalten, muss der Benutzer stets die Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachten. Vermeiden Sie, dass Rütteln oder harte Schläge auf Teile des Ge- rätes einwirken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sauber und frei von Staub ist. Stellen Sie stets sicher, dass die Verbindungen zur Versorgung korrekt und sicher angeschlossen sind. Zeigt sich am Gerät eine Fehlfunktion, wenden Sie sich unverzüg- lich an Ihren Vertriebspartner. Wird das Gerät transportiert, wird empfohlen dafür die originale Verpackung zu nutzen, mit der das Gerät ab Werk geliefert wird.
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB NEHMEN, WENN ES OFFENSICHTLICHE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEIST!
DEUTSCH
03
1.3
PROTECTION CONTRE CORPS ETRANGERS ET EAU
Pour les appareils protégés contre les corps étrangers et l'eau : selon le code code IP
La protection de l'appareil est déterminée selon une procédure d'essai normalisée. C'est le code IP qui détermine le degré de protection. Celui-ci est composé des lettres IP suivi de 2 chiffres. Le premier chiffre détermine la protection contre les effets nocifs aux solides, le second est le degré de protection contre l'eau. L'effet nocif de l'eau, en utilisant différents degrés de gradations, ne définit pas explicitement l'étanchéité. Un boîtier peut, en raison de sa conception, empêcher un effet négatif de l'eau sans que celui-ci ne soit totalement imperméable à la filtration de l'eau.
DEGRE DE PROTECTION BASEES SUR DES EXEMPLES: IP20 : Maintien à distance d'objet >12,5mm "Protection des
doigts", pas de protection à l'eau.
Degré de protection caractéristique pour des appareils destinés aux applications internes.
IP33 : Maintien à distance de corps étrangers >2,5mm est protégé
contre les chutes d'eau jusqu'à 60° d'inclinaison par rapport à la perpendicularité.
Protection commune aux projecteurs LED avec connexions encastrables PowerCON et XLR sur le dessous de l'appareil.
Cette protection est liée à la position de montage de l'appareil et fait toujours référence à une situation de montage typique comme un Floorspot utilisé debout sur le sol.
IP54 : Etanche à la poussière et protégé contre les projections de l'eau de toutes les directions.
Pour les appareils qui sont destinés pour des applications extérieures limitées.
IP65 : Etanche à la poussière et protégé contre les projections de
l'eau de toutes les directions.
Protection commune aux projecteurs LED pour les applications extérieures. L'utilisation temporaire est en grande partie
dépendante des conditions climatiques.
IP67 : Etanche à la poussière et protégé contre les brève immersions.
Une immersion brève jusqu'à 1,5m est tolérée.
SCHUTZ GEGEN FREMDKÖRPER UND WASSER
Für Geräte mit Schutz gegen Fremdkörper und Wasser nach IP-Code
Die Schutzart eines Gerätes wird anhand genormter Prüfverfahren festgestellt. Zur Einordnung der Schutzart wird der IP-Code be- nutzt. Dieser setzt sich aus den Buchstaben IP und zwei Kennzif- fern zusammen. Die erste Kennzier beschreibt den Schutz gegen das Eindringen von Festkörpern, gibt also an, wie weit das Gehäuse ein Berühren von elektrischen Bauteilen und ein Eindringen von Festkörpern unterbindet. Die zweite Kennzier gibt die Abschirmung gegen Wasser an. Hierbei wird die schädliche Wirkung von Wasser anhand verschie- dener Abstufungen definiert und ausdrücklich nicht die Dichtigkeit. So kann ein Gehäuse bauartbedingt eine schädliche Wirkung von Wasser unterbinden ohne hierzu vollkommen gegen Eindringen von Wasser abgeschirmt zu sein!
DEUTSCH
04
SCHUTZARTEN ANHAND VON BEISPIELEN:
IP20: Fernhalten von Objekten >12,5mm „Fingerschutz“; Kein
Schutz gegen Wasser.
Typische Schutzklasse für Geräte für den Innenbereich.
IP33: Fernhalten von Fremdkörpern >2,5mm und Schutz gegen
Fallwasser bis 60° aus der Senkrechten.
Gängiger Schutz bei LED-Scheinwerfern mit Powercon und XLR-Einbaubuchse auf der Unterseite. Diese Schutzklasse ist
Lageabhängig und bezieht sich immer auf die primär vorgesehene Einsatzlage. Z.B. Floorspot auf dem Boden stehend.
IP54: Vollständiger Berührungsschutz und Schutz gegen Sprühwasser aus allen Richtungen.
Bei Geräten, die für den eingeschränkten Außeneinsatz geeig- net sind.
IP65: Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser aus allen Rich-
tungen.
Gängige Schutzklasse für LED-Scheinwerfer für den Außenein- satz. Hier ist ein temporärer Einsatz weitestgehend unabhängig
von Witterungseinflüssen möglich.
IP67: Staubdicht und Schutz gegen kurzzeitiges Untertauchen. Ein kurzzeitiges Untertauchen bis 1,5 m ist abgesichert.
TEMPORÄRER BETRIEB
UTILISATION TEMPORAIRE
En principe les équipements scéniques sont conçus pour une utilisation temporaire qui répond à une application représentative événementielle. Cela comprend les concerts, festivals, l'utilisation sur des terrains de jeux, les théâtres, clubs et discothèques. Une utilisation pérenne, particulièrement dans des conditions extérieures peut entraîner une altération prématurée des joints, câbles ou de la protection des surfaces de l'appareil.
RESTRICTION DE LA PROTECTION IP
Dans la généralité la protection IP n'indique pas une résistance climatique. Les facteurs comme la température ambiante et le degré de luminosité du soleil (spécialement la partie UV) ne sont pas pris en considération! Par ailleurs, des mesures spécifiques aux appareils comme le recouvrement et les connexions à clapet de fermeture sont nécessaires pour arriver au degré d'étanchéité indiqué. Les joints des appareils vieillissent et perdent leur efficacité au fil du temps. Pour garantir un degré d'étanchéité dans le temps, il est impératif de vérifier, et si nécessaire, remplacer les joints et de veiller à ce que le couple de serrage des vis du projecteur soit respecté et identique sur toutes les vis.
Grundsätzlich ist Veranstaltungsequipment immer für den vorübergehenden Einsatz konzipiert, der einer repräsentativen Anwendung für Eventbeleuchtung entspricht. Hierzu zählen Kon- zerte, Festivals, Einsätze in Spielstätten wie Theatern, Clubs und Diskotheken oder vergleichbare Venues. Ein Dauerbetrieb, besonders unter Außenbedingungen oder eine dauerhafte bauliche Anbringung im Außenbereich kann zu Einschränkungen in der Funktion sowie vorzeitiger Ermüdung der Dichtungen, Kabel und Oberflächenbeschichtung führen.
EINSCHRÄNKUNGEN DER IP SCHUTZART
Eine IP-Schutzart gibt nicht im allgemeinen eine Witterungsbe- ständigkeit an! Faktoren wie Umgebungstemperatur und Lichtein- wirkung durch Sonnenlicht (speziell der UV-Anteil) werden nicht berücksichtigt! Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Ab- deckungen und Verschlusskappen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen Dichtungen in Geräten sind aus alternden Materialien hergestellt. Um eine Schutzart zu aufrecht zu erhalten müssen Dichtungen sowie Anzugsdrehmomente der Verschrau- bungen regelmäßig einer Prüfung unterzogen und bei Bedarf in einer Fachwerkstatt erneuert werden!
DEUTSCH
05
2.0
INSTALLATION
FIXATIONS
SUSPENDU :
L'appareil peut être accroché à son étrier. Il est nécessaire d'utiliser une fixation adéquate tel qu'un collier pour traverse. Veuillez respecter les consignes de sécurité préconisées et sécuriser l'appareil en reliant celui-ci à la traverse par une élingue de sécurité prévu à cet effet.
DEBOUT :
L'appareil peut reposer sur les étriers doubles prévus à cet effet
ATTENTION CONSEIL!
L'appareil peut être monté dans toutes les positions souhaitées. l'orientation du projecteur se fait par l'ouverture des 2 vis de serrage de l'étrier.
ALIMENTATIONS ELECTRIQUES
220-240V : 11 appareils maxi en ligne 110-120V : 5 appareils maxi en ligne
CONSEIL!
Lorsque la distance entre le contrôleur et le premier projecteur ou entre les projecteurs est supérieure à 60m, des interférences peuvent survenir, il est nécessaire de prévoir un amplificateur de signal.
2.1
INSTALLATION
BEFESTIGUNG
HÄNGEND: Das Gerät kann
an dem Haltebügel hängend montiert werden. Hierzu muss eine geeignete Befestigung wie eine Traversenschelle benutzt werden. Bitte achten Sie auf geltende Vorschriften zur Sicherung wie das Anschlagen eines Sicherungsseiles.
STEHEND: Das Gerät kann durch aufklappen des Bügels sicher aufgestellt werden.
ACHTUNG HINWEIS!
Das LED-Modul kann in jeder beliebigen Position montiert werden. Die Neigung im Bügel kann bequem durch lösen der Arretierungs- schraube verstellt werden.
DEUTSCH
06
2.3
STROMVERSORGUNG
Bei 220~240V: maximal 11 Geräte in Reihe Bei 110~120V: maximal 5 Geräte in Reihe
HINWEIS!
Wenn das Signalkabel zwischen dem DMX-Kontroller und den Geräten sowie zwischen den einzelnen Geräten eine Länge von 60 m übersteigt, kann es zu Signalstörungen kommen. In diesem Fall wird ein Signalverstärker empfohlen.
MENÜ
MENU DISPLAY
Menu : Retour au menu suivant Enter : Validation de la sélection Down : Déplacement vers le bas Up : Déplacement vers le haut
MODE OPERATOIRE
STRUCTURE DU MENU
DISPLAYMENÜ3.0
3.1
BEDIENUNG
Menu: Weiter zum nächsten Menü. Enter: Auswahl des aktuellen Punktes. Down: Scrollen durch das Menü oder senken von Werten Up: Scrollen durch das Menü oder erhöhen von Werten.
MENÜSTRUKTUR3.2
STATIC
ADRESS AUTOPROGR.
RED GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE
0-512 AUTO. 01 P. (0-255) AUTO. 02
R. ( 0-255) G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255)
RUN MODE
PERSONALITY
EDIT
AUTO. 10 PR. 01 PR. 02
PR. 10 DMX SLAVE HSIC SSP TOUR TR16 PROGRAMM 01 PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01 SCENE 02
SCENE 30
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE TIME FADE
weiter nächste Seite
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255) T. ( 0-255) F. ( 0-255)
DEUTSCH
07
SETTING
PARAMETRAGE DES COULEURS STATIQUES
Dans le menu STATIC les valeurs (0-255) des couleurs ainsi que le Zoom et le strobe seront réglés à l'aide de la gradation DMX.
KEY
CALIB. C
INFO
****
ON OFF
**** WHITE
RGBW
VERSION
UPLOAD RESET COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
WT. 01 WT. 02
WT. 12
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE
**** **** OFF RGB UC OFF DIM 1 DIM 2 DIM 3 DIM 4 SAVE BLACK 600 HZ 1200 HZ 2000 HZ 2400 HZ 6000 HZ 25000 HZ 3200 K 4200 K 5600 K NORMAL
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE
G. ( 0-255) B. ( 0-255)
SEND RESET
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255)
STATISCHE FARBE EINSTELLEN
3.3
Im Menü STATIC wird aus den Farbwerten sowie Zoom und Strobe anhand der DMX-Werteskala (0 - 255) eine statische Szene einge- stellt.
DEUTSCH
08
MENÜ
STATIC
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255)
DMX512 ADRESSE
ADRESSE DMX512
ADRESSAGE DMX512
ACTIVATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
MODE RUN
C'est dans le menu ADDRESS que l'adresse de départ de l'appareil sera réglée.
Dans le menu AUTO PROGRAM seront activés les 10 programmes prédéterminés ainsi que les 10 programmes utilisateurs modifiables prédéfinis. Pour les programmes prédéfinis PR01-PR10 voir également EDIT
Dans le menu RUN-MODE sont paramétrés les opérations de l'appareil.
DMX : l'appareil réagit aux commandes d'une console DMX. SLAVE : l'appareil suit un autre appareil en mode Static ou
Auto lorsqu'ils sont reliés par un câble DMX. CONSEIL : les appareils en mode Auto ou Static émettent des signaux sur la connexion DMX et peuvent perturber le signal DMX
3.4
Im Menü ADDRESS wird die DMX-Startadresse des Gerätes eingestellt.
MENÜ
MENÜ
ADRESS 0-512
ABSPIELEN DER AUTOMATIK PROGRAMME
3.5
Im Menü AUTO PROGRAM werden die 10 vorgegebenen Auto-Pro- gramme sowie die 10 editierbaren Benutzerdefinierten Program- me aktiviert. Für Benutzerdefinierte Programme PR01- PR10 siehe auch EDIT.
AUTOPROGR.
RUN MODE
3.6
Im RUN-MODE Menü wird die Betriebsweise des Gerätes festgelegt.
DMX: Das Gerät reagiert auf Eingaben durch einen DMX-Kontroller. SLAVE: Das Gerät folgt einem Gerät im Static oder Auto Mode,
wenn es durch XLR-Kabel verbunden ist.
HINWEIS: Geräte im Auto oder Static Mode senden Signale auf den XLR-Anschlüssen und können DMX stören.
AUTO. 01 P. (0-255) AUTO. 02
AUTO. 10 PR. 01 PR. 02
PR. 10
MENÜ
RUN MODE DMX
SLAVE
DEUTSCH
09
DMX PERSONALITY
DMX PERSONALITY
EDITION DES PORGRAMMES UTILISATEURS
Dans le menu PERSONALITY seront paramétrés les canaux DMX souhaités
Programmation pas à pas des programmes personnalisés Stand-Alone jusqu'à 30 pas.
CONSEIL : Pour une programmation de moins de 30 pas, le Time des derniers pas doit être paramétré à 0. Par exemple pour le Time-Settings d'un programme Stand­Alone avec 3 pas :
3.7
Im Menü PERSONALITY wird die gewünschte DMX-Kanalbelegung eingestellt.
MENÜ
MENÜ
PERSONALITY
EDITIEREN BENUTZERDEFINIERTER PROGRAMME
3.8
HSIC SSP TOUR TR16
Schrittweise Programmierung des Custom-Stand-Alone Program- mes bis zu 30 Steps.
HINWEIS: Für weniger als 30 Schritte muss die Time des letzten Schrittes auf 0 gesetzt werden.
Beispiel für Time-Settings eines Stand-Alone Programmes mit 3 Schritten
Step 1 Time = 4 Use = Yes Step 2 Time = 5 Use = Yes Step 3 Time = 0 Use = Yes
EDIT
PROGRAMM 01 PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01 SCENE 02
SCENE 30
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE TIME FADE
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255) T. ( 0-255) F. ( 0-255)
DEUTSCH
10
GERÄTEEINSTELLUNGEN
PARAMETRAGE DE L'APPAREIL
Dans le menu SETTING sera réalisé le paramétrage de l'appareil. Avec UPLOAD seront transmis les paramètres aux appareils reliés en mode SLAVE.
RESET revient aux paramétrages de l'usine CONSEILS : UC\RVBW\CALIB.C ne peuvent pas être resetés. COLOR active ou désactive le calibrage de la couleur. Lorsque
RGBW est sélectionné, l'appareil affichera dans RGB 255,255,255. Avec le paramétrage UC, sera chargée une calibration d'usine, les appareils de différentes générations et Binnings seront uniformisées. Avec le paramétrage DIM1, DIM2, DIM3 ou DIM4, sera commandé le comportement de la gradation. Il y a différentes simulations Halogène à votre disposition. Dans le menu DMX ERROR, il sera possible avec SAVE ou BLACK de déterminer le comportement de l'appareil lors d'interférences du signal DMX.
PWM RATE rafraichit les valeurs PWM: 600 HZ; 1200 HZ; 2000 HZ; 4000 HZ; 25000 HZ
CONSEILS : Plus haute est la valeur PWM, moins sera la valeur
grise.
FULL POWER CCT confirme la température de la couleur: 3200 K; 4200 K, 5600K; NORMAL.
3.9
Im Menü SETTING werden Geräteeinstellungen vorgenommen..
Mit UPLOAD werden die Einstellungen an verbundene SLAVE Geräte übertragen.
RESET stellt die Werkseinstellungen wieder her.
HINWEIS: UC\RGBW\CALIB.C können nicht reseted werden.
COLOR aktiviert oder deaktiviert die Farbkalibrierung. Wenn RGBW
ausgewählt ist, wird bei RGB = 255,255,255 die kalibirierte Farbe dargestellt.
Mit der Einstellung UC wird eine Werkskalibrierung geladen, die Geräte verschiedener Generationen und Binnings abgleicht (Uniform Color).
Mit den Einstellungen DIM1, DIM2, DIM3 oder DIM4 wird das Dimmverhalten gesteuert. Es stehen verschiedene Halogensimu- lationen zur Verfügung.
Im Menüpunkt DMX ERROR wird mit SAVE oder BLACK festgelegt, wie das Gerät sich bei Störung des DMX-Signals verhalten soll.
PWM RATE legt die PWM refresh Rate fest: 600 HZ; 1200 HZ; 2000 HZ; 4000 HZ; 25000 HZ
HINWEIS: Je höher die Refreshrate eingestellt wird, desto gerin-
ger wird die Greyrate.
FULL POWER CCT legt die Farbtemperatur fest: 3200 K; 4200 K; 5600 K; NORMAL.
MENÜ
SETTING
**** ****
UPLOAD RESET COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
**** OFF RGB UC OFF DIM 1 DIM 2 DIM 3 DIM 4 SAVE BLACK 600 HZ 1200 HZ 2000 HZ 2400 HZ 6000 HZ 25000 HZ 3200 K 4200 K 5600 K NORMAL
SEND
DEUTSCH
11
3.10
PROTECTION DU MOT DE PASSE
BALANCE, REGLAGE DE CORRECTION DANS LE MENU DISPLAY
MENU INFO
Dans le menu KEY sera paramétré le mot de passe pour la modification du menu si celui-ci est demandé. Dans ON le menu est bloqué après 30 secondes ou pour la remise sous tension de l'appareil. CONSEIL : le mot de passe de l'usine est :
Dans MENU sous CALIB.C allez dans les réglages de corrections. Mot de passe <UP + DOWN + UP + DOWN + ENTER> Dans CALIB.C il y a 12 températures de couleurs préprogrammées. Elles portent les valeurs RED, GREEN, BLUE et WHITE et peuvent être utilisées, selon le mode DMX, en tant que macro. (HSIC: Ch5; TOUR: Ch6; TR16: Ch11) Dans le sous menu RGBW est déposé un Blanc à partir des valeurs RGB.
Dans le menu INFO est répertorié a version du Firmware de l'appareil.
PASSWORTSCHUTZ
Im Menü unter KEY wird eingestellt, ob eine Passworteingabe für Menüänderungen abgefragt wird. Bei ON sperrt sich das Menü nach 30 Sekunden oder beim Einschalten des Gerätes.
HINWEIS: Das werkseitige Passwort lautet UP+DOWN+UP+DOWN+ENTER
MENÜ
3.11
KEY ON
OFF
BALANCE UND KORREKTUREINSTELLUNGEN IM DISPLAYMENÜ
Im MENU unter CALIB.C in die Korrektureinstellungen gehen. Password < UP + DOWN + UP + DOWN+ENTER >
Im CALIB.C sind 12 vorprogrammierte Farbtemperaturen hinter- legt. Diese werden aus den Werte RED, GREEN, BLUE & WHITE gemischt und können je nach DMX-Modus als Makro abgerufen werden. (HSIC: Ch5; TOUR: Ch6; TR16: Ch11)
Im RGBW Untermenü wird ein weiß anhand der Werte RGB hin- terlegt.
MENÜ
CALIB. C
**** WHITE
RGBW
DEUTSCH
3.12
INFO-MENÜ
12
Im INFO Menü wird der Firmwarestand des Gerätes angezeigt.
MENÜ
INFO VERSION
WT. 01 WT. 02
WT. 12
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE
G. ( 0-255) B. ( 0-255)
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255)
4.0
Description des canaux
Ce produit a plusieurs canaux DMX
STEUERUNG MIT DMX512 KONTROLLER
4.1
KANALBELEGUNG
Dieses Produkt hat verschiedene DMX-Modi (siehe Personality).
HSIC
DMX KANAL WERT
1 2 3 4
5
6
7
8
9
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó10 11ó30 31ó50 51ó70 71ó90
91ó110 111ó130 131ó150 151ó170 171ó190 191ó210 211ó230 231ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNKTION
INTENSITY HUE HUE FINE SATURATION CCT
NO FUNCTION 2700K 3000K 3200K 3500K 4000K 4200K 4500K 5600K 6000K 6500K 7200K 8000K
STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET FUNCTION
DIMMER SPEED
RESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
DEUTSCH
13
SSP
DMX KANAL WERT
1 2 3 4 5
6
7
8
9
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNKTION
MASTER DIMMER RED GREEN BLUE WHITE STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET FUNCTION
DIMMER SPEED
RESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
DEUTSCH
14
TOUR
DMX KANAL WERT
1 2 3 4 5
6
7
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó10 11ó30 31ó50 51ó70 71ó90
91ó110 111ó130 131ó150 151ó170 171ó195 196ó200 201ó205 206ó210 211ó215 216ó220 221ó225 226ó230 231ó235 236ó240 241ó245 246ó250 251ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
FUNKTION
MASTER DIMMER RED GREEN BLUE WHITE COLOR MARCOS
NO FUNCTION RED 100%GREEN UP / BLUE 0% RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0% RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100% RED UP / GREEN 0% / BLUE 100% RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN RED 100% / GREEN UP / BLUE UP RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100% ALL LEDS AT FULL OUTPUT 2700K 3000K 3200K 3500K 4000K 4200K 4500K 5600K 6000K 6500K 7200K 8000K
STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
DEUTSCH
15
DEUTSCH
16
DMX KANAL WERT
0ó40 41ó50 51ó60 61ó70 71ó80 81ó90
91ó100 101ó110 111ó120
8
9
10
11
12
121ó130 131ó140 141ó150 151ó160 161ó170 171ó180 181ó190 191ó200 201ó210 211ó220 221ó230 231ó255
0ó255 0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNKTION
AUTO
NO FUNCTION ATUO1 ATUO2 ATUO3 ATUO4 ATUO5 ATUO6 ATUO7 ATUO8 ATUO9 ATUO10 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6 PROGRAM7 PROGRAM8 PROGRAM9 PROGRAM10
AUTO SPEED ADJUSTMENT ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET NO FUNCTION
DIMMER SPEED
PRESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
TR16
DMX KANAL WERT
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó10 11ó30 31ó50 51ó70 71ó90
91ó110 111ó130 131ó150 151ó170 171ó195 196ó200 201ó205 206ó210 211ó215 216ó220 221ó225 226ó230 231ó235 236ó240 241ó245 246ó250 251ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
FUNKTION
MASTER DIMMER MASTER DIMMER FINE RED RED FINE GREEN GREEN FINE BLUE BLUE FINE WHITE WHITE FINE COLOR MARCOS
NO FUNCTION RED 100% / GREEN UP / BLUE 0% RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0% RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100% RED UP / GREEN 0% / BLUE 100% RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN RED 100% / GREEN UP / BLUE UP RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100% ALL LEDS AT FULL OUTPUT 2700K 3000K 3200K 3500K 4000K 4200K 4500K 5600K 6000K 6500K 7200K 8000K
STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
DEUTSCH
17
DEUTSCH
18
DMX KANAL WERT
0ó40 41ó50 51ó60 61ó70 71ó80 81ó90
91ó100 101ó110 111ó120
13
14 15
16
17
121ó130 131ó140 141ó150 151ó160 161ó170 171ó180 181ó190 191ó200 201ó210 211ó220 221ó230 231ó255
0ó255 0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNKTION
AUTO
NO FUNCTION ATUO1 ATUO2 ATUO3 ATUO4 ATUO5 ATUO6 ATUO7 ATUO8 ATUO9 ATUO10 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6 PROGRAM7 PROGRAM8 PROGRAM9 PROGRAM10
AUTO SPEED ADJUSTMENT ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET NO FUNCTION
DIMMER SPEED
PRESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
1.0
1.1
PRODUCT SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATION
voltage 100-240V AC @ 50/60Hz
power consumption 180 Watt
LED 3 x 4in1 RGBW 60W
operation temperature -20° - 45°C
protection class IP 65
width 404 mm
depth 311 mm
height 250 mm
weight 9.10 kg
311.6 mm250.1 mm
260.3 mm
404.3 mm
ENGLISH
19
SAFETY WARNING
This product must be installed by a qualified professional.
All maintenance must be carried out by a qualified electrician.
A minimum distance of 0.5 m must be maintained between the equipment and a combustible surface.
The product must always be operated in a well ventilated area.
DO NOT stare directly into the LED light source.
Always disconnect the power before carrying out any mainte­nance.
The earth must always be connected to the ground.
Ensure that all parts of the equipment are kept clean and free of dust.
ENGLISH
20
1.3
PROTECTION AGAINST SOLIDS AND WATER
Only for IP-rated fixtures
The protection level of a housing is set by apllied standards. For classification there is used the IP-Code. It contains the declaration „IP“ and two following numbers. The first number charaterises the protection against harmful eects of solids, the second is rating the waterprotection. It is important to distinguish whether incapsulation and harmful eect! There can be housing that is not capsuled completely but still avoids harmful eect of solids or water.
PROTECTION EXAMPLES:
IP20: Protection against intruding objects >12,5mm „Fingerpro-
tected“; No Waterproofment
TYPICAL PROTECTION FOR INDOOR USE FIXTURES
IP33: Protection against intruding objects >2,5mm; Falling water
within an angle of 60° has no harmful eect
TYPICAL PROTECTION OF LED-LIGHTS USING RECESSED POW­ERCON AND DMX SOCKET. This protection is linked to the mount-
ing position of the fixture and always refers to typical mounting situation like a Floorspot used standing on the ground.
IP54: complete protection against solids and low-pressure water from any side
THIS TYPE OF FIXTURES CAN BE USED UNDER NORMAL OUT­DOOR CONDITIONS
IP65: shielded againts dust and pressurized water from any side- TYPICAL PROTECTION FOR OUTDOOR RATED EVENTFIXTURES USING WATERPROOFED POWER AND SIGNAL LINK
IP67: shielded against dust and protected for accidential briefly
submerge
PROTECTION AGAINST ACCIDENTIAL SUBMERGING ON TEMPO­RARY FLOODED AREA
ENGLISH
21
TEMPORARY USE
Eventequipment is designed for temporary use. This are typical purpose as concerts, festivals, theatre, clubs and disco use and referable venues. Longterm use, specially under outdoorconditions and fixed out­door installation can bring damage in aging materials and aect the coated surface. Sealings as well as cables are made from rubber material and will age by longterm UV-emission as sunlight and should be checked frequently.
LIMITATIONS OF IP PROTECTION
IP-Rating doesn´t mean unlimited outdoor use and protection against any kind of enviromental influence! Especially sunlight and included UV will bring accelarated aging. Some fixtures need special parts or processes to fit the rated IP-Protection, like mounting covers or caps or similar. Sealings and other plastic or rubber materials are aging parts. They have to be checked frequently to ensure the protection and safety of the fixtures. Also specified torque of srews can eect protection!
ENGLISH
22
2.0
2.1
INSTALLATION
MOUNTING
HANGING:The fixture can be
mounted in a hanging position using the supporting bracket. The bracket should be secured to the mounting truss or struc­ture using a standard mount­ing clamp. Please note that when hanging the unit a safety cable should also be used.
UPRIGHT: The fixture can be mounted in an upright or sitting position using the supporting brackets.
NOTE!
The LED MODULE can be mounted at any angle and in any position. It is possible to further adjust the angle of the LED MODULE using the two adjustment knobs located on the side of the fixture.
2.3
POWER CONNECTIONS
220~240V: 11 units may be connected in series 110~120V: 5 units may be connected in series
NOTE!
If the signal cable is over 60 m between the DMX512 controller and fixture or beween two fixtures, then a DMX signal amplifier is needed as well.
ENGLISH
23
MENU
DISPLAY PANEL OPERATION3.0
3.1
DISPLAY OPERATION
Menu: back Enter: enter Up: up Down: down
MENU MAP3.2
STATIC
ADRESS AUTOPROGR.
RED GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE
0-512 AUTO. 01 P. (0-255) AUTO. 02
R. ( 0-255) G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255)
ENGLISH
24
RUN MODE
PERSONALITY
EDIT
AUTO. 10 PR. 01 PR. 02
PR. 10 DMX SLAVE HSIC SSP TOUR TR16 PROGRAMM 01 PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01 SCENE 02
SCENE 30
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE TIME FADE
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255) T. ( 0-255) F. ( 0-255)
weiter nächste Seite
SETTING
KEY
CALIB. C
INFO
****
ON OFF
**** WHITE
RGBW
VERSION
UPLOAD RESET COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
WT. 01 WT. 02
WT. 12
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE
**** **** OFF RGB UC OFF DIM 1 DIM 2 DIM 3 DIM 4 SAVE BLACK 600 HZ 1200 HZ 2000 HZ 2400 HZ 6000 HZ 25000 HZ 3200 K 4200 K 5600 K NORMAL
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE
G. ( 0-255) B. ( 0-255)
SEND RESET
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255)
MENU
EDIT STATIC COLOUR
3.3
Combine RED, GREEN, BLUE, WHITE AND ZOOM to create an infinite range of colors (0-255) . Set the value of the STROBE (0-25Hz)
STATIC
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255)
ENGLISH
25
DMX512 SETTINGS
3.4
Enter the ADDRESS mode to set the DMX ADDRESS.
MENU
MENU
ADRESS 0-512
ACTIVATING AUTO PROGRAMS
3.5
Select the target AUTO PROGRAM program and press ENTER. Programs AUTO.01 to AUTO.10 are fully pre-programmed and will not be altered by changes in EDIT mode. Programs PR.01 to PR.10 are fully pre-programmed and can be edited in EDIT mode.
3.6
AUTOPROGR.
RUN MODE
AUTO. 01 P. (0-255) AUTO. 02
AUTO. 10 PR. 01 PR. 02
PR. 10
Enter the RUN MODE mode to set working mode. DMX MODE is for using the DMX512 controller to control the
fixtures. SLAVE MODE is for Master -- Slave operation.
ENGLISH
26
MENU
MENU
3.7
RUN MODE DMX
ZOOM MODE
SLAVE
ZOOM MODE 1 is the default fast zoom speed, work in Ambient Temp. > 0
ZOOM MODE 2 is slow zoom speed, works in Ambient Temp. < 0
ZOOM MODE
ZM 1 ZM 2
PERSONALITY
3.8
Enter the PERSONALITY mode to select DMX mode: HSIC\SSP\ TOUR\TR16.
INTRODUCTION FOR HSIC:
HUE: colorful present (red, orange, yellow, green,cyan, blue,
magentacolor changeable)
HUE FINE: FINE DIMMING WHEN CHOOSE A COLOR
SATURATION: adjust saturation when choose a color
INTENSITY: adjust intensity for chosen color
CCT: choose needed color temperature (2700 K / 3000 K / 3200 K)
MENU
MENU
PERSONALITY
EDITING CUSTOM PROGRAMS
3.9
HSIC SSP TOUR TR16
Enter the EDIT mode to edit the custom programs PROGRAM01 to PROGRAM10.
Each custom program has 30 scenes that can be edited. Each step allows the creation of a scene using RED RED, GREEN
GREEN, BLUE BLUE, WHITEWHITE, ZOOMZOOM, STROBESTROBE, TIMETIME & FADEFADE.
EDIT
PROGRAMM 01 PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01 SCENE 02
SCENE 30
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE ZOOM STROBE TIME FADE
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255) Z. ( 0-255) S. ( 0-255) T. ( 0-255) F. ( 0-255)
ENGLISH
27
3.10
GERÄTEEINSTELLUNGEN
SETTING..this menu allows the user to adjust key operation settings for
this fixture. Select UPLOAD to upload the custom programs from the current MAS- TER unit to the SLAVE units. In order to reset custom modes to default values select RESET
NOTE: UC\RGBW\CALIB.C can´t reset
COLOR is for activate/unactivate the color calibration functions. When
RGBW is selected, on RGB = 255,255,255, the color is displayed as calibrated in CALIB.C -- RGBW. When COLOR is set OFF, on RGB = 255,255,255, the RGBvalues are not adjusted and the output is most powerful. When UC is selected, the RGB output are adjusted to a standard preset universal color which balances fixtures from dierent generations.
NOTE: COLOR work only when choose NORMAL at FULL POWER CCT
Select DIM1, DIM2, DIM3 or DIM4 for dierent dimming speeds. (DIM4 is the slowest dimming speed). DMX ERROR Choose SAVE in order to save the last DMX data incase of DMX signal error. Choose BLACK in order to blackout in case of DMX signal error.
PWM_RATE is PWM reflesh rate bottom, press UP/DOWN to choose HZ; 1200 HZ; 2000 HZ; 4000 HZ; 25000 HZ
NOTE: with reflesh rate increased, gray rate of dimmer will be reduced,
(that‘s means high reflesh rate, low gray rate), when it‘s <4000Hz>,CV3 is invalid, when it‘s 25000 HZ, CV1, CV2, CV3 are invalid, so please lower PWM rate to increase gray rate in necessary.
FULL POWER CCT is the color temperature choose bottom, press UP/ DOWN to choose, under full power, 3200 K; 4200 K; 5600 K can be chosen, when choose COLOR, 3200 K; 4200K; 5600 K are not work, but choose NORMAL.
600
ENGLISH
28
MENU
SETTING
**** ****
UPLOAD RESET COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
**** OFF RGB UC OFF DIM 1 DIM 2 DIM 3 DIM 4 SAVE BLACK 600 HZ 1200 HZ 2000 HZ 2400 HZ 6000 HZ 25000 HZ 3200 K 4200 K 5600 K NORMAL
SEND RESET
3.11
ACTIVATE THE PASSWORD
Enter the¡KEY¡mode to select whether the access password is on or o. When the fixture is set as PASS ¡ON¡, after 30 seconds or turn on the fixture next time, the fixture will need an access password to enter the display menu control.
NOTE: The factory access password is: UP+DOWN+UP+DOWN, then press ENTER to confirm the access.
MENU
MENU
3.12
KEY ON
OFF
BALANCE PARAMETERS AND CORRECTION MENU DISPLAY
Press MENU button to enter the password confirmation, to enter the correct password < UP + DOWN + UP + DOWN >. Key, press the MENU in, the correct password will enter show submenu.
Enter the CALIB.C to select white color of dierent color tempera­ture.There are 12 pre-programmed White colors can be edited by using RED, GREEN, BLUE & WHITE. When DMX mode is HSIC, CH5 can play 12 white color When DMX mode is TOUR, CH6 can play 12 white color When DMX mode is TR16, CH11 can play 12 white color
NOTE: if CCT data is changed in WHITE from WT.01 to WT.12, CCT of according channel will be changed also Enter the RGBWto adjust the RGB parameter to make dierent whites.
When the new setting is activated, the DMX controller choose RGB = 255,255,255 the white color will be made by the actual RGB values on the RGBW.
CALIB. C
**** WHITE
RGBW
WT. 01 WT. 02
WT. 12
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE
RED R. ( 0-255) GREEN BLUE WHITE
G. ( 0-255) B. ( 0-255)
G. ( 0-255) B. ( 0-255) W. ( 0-255)
ENGLISH
29
MENU
3.13
INFO
Press ENTER and go to INFO, you can check VERSION.
INFO VERSION
ENGLISH
30
USING A DMX512 CONTROLLER4.0
4.1
CHANNEL ASSIGNMENT
HSIC
DMX CHANNEL VALUE FUNCTION
1 2 3 4
5
6
7
8
9
This product have four DMX512 channel configuration.
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó10 11ó30 31ó50 51ó70 71ó90
91ó110 111ó130 131ó150 151ó170 171ó190 191ó210 211ó230 231ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
INTENSITY HUE HUE FINE SATURATION CCT
NO FUNCTION 2700K 3000K 3200K 3500K 4000K 4200K 4500K 5600K 6000K 6500K 7200K 8000K
STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET FUNCTION
DIMMER SPEED
RESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
SSP
DMX CHANNEL VALUE
1 2 3 4 5
6
7
8
9
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNCTION
MASTER DIMMER RED GREEN BLUE WHITE STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET FUNCTION
DIMMER SPEED
RESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
ENGLISH
31
ENGLISH
32
TOUR
DMX CHANNEL VALUE FUNCTION
1 2 3 4 5
6
7
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó10 11ó30 31ó50 51ó70 71ó90
91ó110 111ó130 131ó150 151ó170 171ó195 196ó200 201ó205 206ó210 211ó215 216ó220 221ó225 226ó230 231ó235 236ó240 241ó245 246ó250 251ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
MASTER DIMMER RED GREEN BLUE WHITE COLOR MARCOS
NO FUNCTION RED 100%GREEN UP / BLUE 0% RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0% RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100% RED UP / GREEN 0% / BLUE 100% RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN RED 100% / GREEN UP / BLUE UP RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100% ALL LEDS AT FULL OUTPUT 2700K 3000K 3200K 3500K 4000K 4200K 4500K 5600K 6000K 6500K 7200K 8000K
STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
DMX CHANNEL VALUE
0ó40 41ó50 51ó60 61ó70 71ó80 81ó90
91ó100 101ó110 111ó120
8
9
10
11
12
121ó130 131ó140 141ó150 151ó160 161ó170 171ó180 181ó190 191ó200 201ó210 211ó220 221ó230 231ó255
0ó255 0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNCTION
AUTO
NO FUNCTION ATUO1 ATUO2 ATUO3 ATUO4 ATUO5 ATUO6 ATUO7 ATUO8 ATUO9 ATUO10 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6 PROGRAM7 PROGRAM8 PROGRAM9 PROGRAM10
AUTO SPEED ADJUSTMENT ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET NO FUNCTION
DIMMER SPEED
PRESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
ENGLISH
33
ENGLISH
34
TR16
DMX CHANNEL VALUE FUNCTION
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255 0ó255
0ó10 11ó30 31ó50 51ó70 71ó90
91ó110 111ó130 131ó150 151ó170 171ó195 196ó200 201ó205 206ó210 211ó215 216ó220 221ó225 226ó230 231ó235 236ó240 241ó245 246ó250 251ó255
0ó9
10ó99 100ó109 110ó179 180ó189 190ó255
MASTER DIMMER MASTER DIMMER FINE RED RED FINE GREEN GREEN FINE BLUE BLUE FINE WHITE WHITE FINE COLOR MARCOS
NO FUNCTION RED 100% / GREEN UP / BLUE 0% RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0% RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100% RED UP / GREEN 0% / BLUE 100% RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN RED 100% / GREEN UP / BLUE UP RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100% ALL LEDS AT FULL OUTPUT 2700K 3000K 3200K 3500K 4000K 4200K 4500K 5600K 6000K 6500K 7200K 8000K
STROBE
NO FUNCTION STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz NO FUNCTION LIGHTNING STROBE NO FUNCTION RANDOM SROBE
DMX CHANNEL VALUE
0ó40 41ó50 51ó60 61ó70 71ó80 81ó90
91ó100 101ó110 111ó120
13
14 15
16
17
121ó130 131ó140 141ó150 151ó160 161ó170 171ó180 181ó190 191ó200 201ó210 211ó220 221ó230 231ó255
0ó255 0ó255
0ó200 201ó220 221ó255
0ó9 10ó29 30ó69
70ó129 130ó189 190ó255
FUNCTION
AUTO
NO FUNCTION ATUO1 ATUO2 ATUO3 ATUO4 ATUO5 ATUO6 ATUO7 ATUO8 ATUO9 ATUO10 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6 PROGRAM7 PROGRAM8 PROGRAM9 PROGRAM10
AUTO SPEED ADJUSTMENT ZOOM
NO FUNCTION ZOOM RESET NO FUNCTION
DIMMER SPEED
PRESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU OFF DIM1 DIM2 DIM3 DIM4
ENGLISH
35
WWW.EXPOLITE-LED.DE
Loading...