Avant toute utilisation veuillez lire le manuel d'utilisation et
vérifiez que la tension d'alimentation soit bien identique à
celle mentionnée sur l'appareil.
Ce produit doit uniquement être installé par du personnel
qualifié.
Les interventions sur l'appareil devront uniquement être
entreprises par un technicien qualifié.
Une distance minimum de 50cm devra être respectée entre le
plafond et l'appareil.
Le produit doit être installé dans un environnement bien
ventilé.
Ne jamais regarder directement dans la source.
Ne jamais intervenir sur l'appareil lorsque celui-ci est sous
tension.
L'appareil doit toujours être relié à la terre.
Veillez à ce que l'appareil reste toujours propre.
Attention au risque d'étouffement par les sacs en plastique
Le produit a quitté notre établissement dans son meilleur
état.
Pour assurer son bon fonctionnement, l'utilisateur doit
impérativement respecter les consignes de sécurité et
l'utilisation relatée dans le manuel d'utilisation.
Evitez les vibrations et que les coups aient une incidence à
certains endroits de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil reste propre et exent de poussière.
Veillez à ce que la connexion à l'appareil soit correcte et que
la tension d'alimentation soit la bonne.
Dans le cas où l'appareil présente un défaut de
fonctionnement, adressez vous à votre revendeur. Si
l'appareil doit être confié à un transporteur, nous vous
conseillons de l'emballer dans son carton d'origine.
Attention ne mettez pas l'appareil sous tension s'il a été
endommagé ou s'il présente des traces de coups.
LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME IMMER DIE BEDIENUNGS-ANLEITUNG. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AM GERÄT ANGEGE-BENE WERT FÜR DIE NETZSPANNUNG DEM DER VERSORGUNGS-SPANNUNG VOR ORT ENTSPRICHT.
Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Arbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Servicekräften vorgenommen werden.
Ein Mindestabstand von 0,5 m zur nächsten Oberfläche muss eingehalten werden.
Das Produkt darf nur in gut belüfteten Räumen betrieben werden.
Nie direkt in die Lichtquelle schauen.
Immer die Spannungsversorgung trennen bevor Arbeiten an dem Gerät durchgeführt werden.
Der Schutzleiter muss immer verbunden sein.
Es muss gewährleistet werden, dass das Gerät nicht verschmutzt ist.
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR DURCH KUNSTSTOFFTÜTEN
Das Produkt hat unser Werk in bestem Zustand verlassen. Um diesen für einen sicheren Betrieb aufrecht zu erhalten, muss der Benutzer stets die Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung beachten.Vermeiden Sie, dass Rütteln oder harte Schläge auf Teile des Ge-rätes einwirken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sauber und frei von Staub ist. Stellen Sie stets sicher, dass die Verbindungen zur Versorgung korrekt und sicher angeschlossen sind.Zeigt sich am Gerät eine Fehlfunktion, wenden Sie sich unverzüg-lich an Ihren Vertriebspartner.Wird das Gerät transportiert, wird empfohlen dafür die originale Verpackung zu nutzen, mit der das Gerät ab Werk geliefert wird.
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB NEHMEN,WENN ES OFFENSICHTLICHE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEIST!
DEUTSCH
03
1.3
PROTECTION CONTRE CORPS ETRANGERS ET EAU
Pour les appareils protégés contre les corps étrangers et l'eau :
selon le code code IP
La protection de l'appareil est déterminée selon une procédure
d'essai normalisée. C'est le code IP qui détermine le degré de
protection. Celui-ci est composé des lettres IP suivi de 2 chiffres. Le
premier chiffre détermine la protection contre les effets nocifs aux
solides, le second est le degré de protection contre l'eau. L'effet
nocif de l'eau, en utilisant différents degrés de gradations, ne
définit pas explicitement l'étanchéité. Un boîtier peut, en raison de
sa conception, empêcher un effet négatif de l'eau sans que celui-ci
ne soit totalement imperméable à la filtration de l'eau.
DEGRE DE PROTECTION BASEES SUR DES EXEMPLES:
IP20 : Maintien à distance d'objet >12,5mm "Protection des
doigts", pas de protection à l'eau.
Degré de protection caractéristique pour des appareils destinés
aux applications internes.
IP33 : Maintien à distance de corps étrangers >2,5mm est protégé
contre les chutes d'eau jusqu'à 60° d'inclinaison par rapport à la
perpendicularité.
Protection commune aux projecteurs LED avec connexions
encastrables PowerCON et XLR sur le dessous de l'appareil.
Cette protection est liée à la position de montage de l'appareil et
fait toujours référence à une situation de montage typique comme
un Floorspot utilisé debout sur le sol.
IP54 : Etanche à la poussière et protégé contre les projections de
l'eau de toutes les directions.
Pour les appareils qui sont destinés pour des applications
extérieures limitées.
IP65 : Etanche à la poussière et protégé contre les projections de
l'eau de toutes les directions.
Protection commune aux projecteurs LED pour les applications
extérieures. L'utilisation temporaire est en grande partie
dépendante des conditions climatiques.
IP67 : Etanche à la poussière et protégé contre les brève
immersions.
Une immersion brève jusqu'à 1,5m est tolérée.
SCHUTZ GEGEN FREMDKÖRPER UND WASSER
Für Geräte mit Schutz gegen Fremdkörper und Wasser nach IP-Code
Die Schutzart eines Gerätes wird anhand genormter Prüfverfahren festgestellt. Zur Einordnung der Schutzart wird der IP-Code be-nutzt. Dieser setzt sich aus den Buchstaben IP und zwei Kennzif-fern zusammen.Die erste Kennzier beschreibt den Schutz gegen das Eindringen von Festkörpern, gibt also an, wie weit das Gehäuse ein Berühren von elektrischen Bauteilen und ein Eindringen von Festkörpern unterbindet.Die zweite Kennzier gibt die Abschirmung gegen Wasser an.Hierbei wird die schädliche Wirkung von Wasser anhand verschie-dener Abstufungen definiert und ausdrücklich nicht die Dichtigkeit.So kann ein Gehäuse bauartbedingt eine schädliche Wirkung von Wasser unterbinden ohne hierzu vollkommen gegen Eindringen von Wasser abgeschirmt zu sein!
DEUTSCH
04
SCHUTZARTEN ANHAND VON BEISPIELEN:
IP20: Fernhalten von Objekten >12,5mm „Fingerschutz“; Kein
Schutz gegen Wasser.
Typische Schutzklasse für Geräte für den Innenbereich.
IP33: Fernhalten von Fremdkörpern >2,5mm und Schutz gegen
Fallwasser bis 60° aus der Senkrechten.
Gängiger Schutz bei LED-Scheinwerfern mit Powercon und XLR-Einbaubuchse auf der Unterseite. Diese Schutzklasse ist
Lageabhängig und bezieht sich immer auf die primär vorgesehene Einsatzlage. Z.B. Floorspot auf dem Boden stehend.
IP54:Vollständiger Berührungsschutz und Schutz gegen Sprühwasser aus allen Richtungen.
Bei Geräten, die für den eingeschränkten Außeneinsatz geeig-net sind.
IP65: Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser aus allen Rich-
tungen.
Gängige Schutzklasse für LED-Scheinwerfer für den Außenein-satz.Hier ist ein temporärer Einsatz weitestgehend unabhängig
von Witterungseinflüssen möglich.
IP67: Staubdicht und Schutz gegen kurzzeitiges Untertauchen.Ein kurzzeitiges Untertauchen bis 1,5 m ist abgesichert.
TEMPORÄRER BETRIEB
UTILISATION TEMPORAIRE
En principe les équipements scéniques sont conçus pour une
utilisation temporaire qui répond à une application
représentative événementielle. Cela comprend les concerts,
festivals, l'utilisation sur des terrains de jeux, les théâtres,
clubs et discothèques. Une utilisation pérenne,
particulièrement dans des conditions extérieures peut
entraîner une altération prématurée des joints, câbles ou de
la protection des surfaces de l'appareil.
RESTRICTION DE LA PROTECTION IP
Dans la généralité la protection IP n'indique pas une
résistance climatique. Les facteurs comme la température
ambiante et le degré de luminosité du soleil (spécialement la
partie UV) ne sont pas pris en considération!
Par ailleurs, des mesures spécifiques aux appareils comme le
recouvrement et les connexions à clapet de fermeture sont
nécessaires pour arriver au degré d'étanchéité indiqué. Les
joints des appareils vieillissent et perdent leur efficacité au fil
du temps.
Pour garantir un degré d'étanchéité dans le temps, il est
impératif de vérifier, et si nécessaire, remplacer les joints et
de veiller à ce que le couple de serrage des vis du projecteur
soit respecté et identique sur toutes les vis.
Grundsätzlich ist Veranstaltungsequipment immer für den vorübergehenden Einsatz konzipiert, der einer repräsentativen Anwendung für Eventbeleuchtung entspricht. Hierzu zählen Kon-zerte, Festivals, Einsätze in Spielstätten wie Theatern, Clubs und Diskotheken oder vergleichbare Venues.Ein Dauerbetrieb, besonders unter Außenbedingungen oder eine dauerhafte bauliche Anbringung im Außenbereich kann zu Einschränkungen in der Funktion sowie vorzeitiger Ermüdung der Dichtungen, Kabel und Oberflächenbeschichtung führen.
EINSCHRÄNKUNGEN DER IP SCHUTZART
Eine IP-Schutzart gibt nicht im allgemeinen eine Witterungsbe-ständigkeit an! Faktoren wie Umgebungstemperatur und Lichtein-wirkung durch Sonnenlicht (speziell der UV-Anteil) werden nicht berücksichtigt! Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Ab-deckungen und Verschlusskappen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen Dichtungen in Geräten sind aus alternden Materialien hergestellt. Um eine Schutzart zu aufrecht zu erhaltenmüssen Dichtungen sowie Anzugsdrehmomente der Verschrau-bungen regelmäßig einer Prüfung unterzogen und bei Bedarf in einer Fachwerkstatt erneuert werden!
DEUTSCH
05
2.0
INSTALLATION
FIXATIONS
SUSPENDU :
L'appareil peut être accroché à son
étrier. Il est nécessaire d'utiliser une
fixation adéquate tel qu'un collier
pour traverse. Veuillez respecter les
consignes de sécurité préconisées et
sécuriser l'appareil en reliant celui-ci à
la traverse par une élingue de sécurité
prévu à cet effet.
DEBOUT :
L'appareil peut reposer sur les étriers
doubles prévus à cet effet
ATTENTION CONSEIL!
L'appareil peut être monté dans toutes les positions
souhaitées. l'orientation du projecteur se fait par l'ouverture
des 2 vis de serrage de l'étrier.
ALIMENTATIONS ELECTRIQUES
220-240V : 11 appareils maxi en ligne
110-120V : 5 appareils maxi en ligne
CONSEIL!
Lorsque la distance entre le contrôleur et le premier
projecteur ou entre les projecteurs est supérieure à 60m, des
interférences peuvent survenir, il est nécessaire de prévoir un
amplificateur de signal.
2.1
INSTALLATION
BEFESTIGUNG
HÄNGEND: Das Gerät kann
an dem Haltebügel hängend montiert werden. Hierzu muss eine geeignete Befestigung wie eine Traversenschelle benutzt werden. Bitte achten Sie auf geltende Vorschriften zur Sicherung wie das Anschlagen eines Sicherungsseiles.
STEHEND: Das Gerät kann durch aufklappen des Bügels sicher aufgestellt werden.
ACHTUNG HINWEIS!
Das LED-Modul kann in jeder beliebigen Position montiert werden.Die Neigung im Bügel kann bequem durch lösen der Arretierungs-schraube verstellt werden.
DEUTSCH
06
2.3
STROMVERSORGUNG
Bei 220~240V: maximal 11 Geräte in Reihe Bei 110~120V: maximal 5 Geräte in Reihe
HINWEIS!
Wenn das Signalkabel zwischen dem DMX-Kontroller und den Geräten sowie zwischen den einzelnen Geräten eine Länge von 60 m übersteigt, kann es zu Signalstörungen kommen. In diesem Fall wird ein Signalverstärker empfohlen.
MENÜ
MENU DISPLAY
Menu : Retour au menu suivant
Enter : Validation de la sélection
Down : Déplacement vers le bas
Up : Déplacement vers le haut
MODE OPERATOIRE
STRUCTURE DU MENU
DISPLAYMENÜ3.0
3.1
BEDIENUNG
Menu: Weiter zum nächsten Menü.Enter: Auswahl des aktuellen Punktes.Down: Scrollen durch das Menü oder senken von WertenUp: Scrollen durch das Menü oder erhöhen von Werten.
MENÜSTRUKTUR3.2
STATIC
ADRESS
AUTOPROGR.
RED
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
0-512
AUTO. 01P. (0-255)
AUTO. 02
R. ( 0-255)
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
RUN MODE
PERSONALITY
EDIT
AUTO. 10
PR. 01
PR. 02
PR. 10
DMX
SLAVE
HSIC
SSP
TOUR
TR16
PROGRAMM 01
PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01
SCENE 02
SCENE 30
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
TIME
FADE
weiter nächste Seite →
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
T. ( 0-255)
F. ( 0-255)
DEUTSCH
07
SETTING
PARAMETRAGE DES COULEURS STATIQUES
Dans le menu STATIC les valeurs (0-255) des couleurs ainsi
que le Zoom et le strobe seront réglés à l'aide de la gradation
DMX.
KEY
CALIB. C
INFO
****
ON
OFF
****
WHITE
RGBW
VERSION
UPLOAD
RESET
COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
WT. 01
WT. 02
WT. 12
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
****
****
OFF
RGB
UC
OFF
DIM 1
DIM 2
DIM 3
DIM 4
SAVE
BLACK
600 HZ
1200 HZ
2000 HZ
2400 HZ
6000 HZ
25000 HZ
3200 K
4200 K
5600 K
NORMAL
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
SEND
RESET
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
STATISCHE FARBE EINSTELLEN
3.3
Im Menü STATIC wird aus den Farbwerten sowie Zoom und Strobe anhand der DMX-Werteskala (0 - 255) eine statische Szene einge-stellt.
DEUTSCH
08
MENÜ
STATIC
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
DMX512 ADRESSE
ADRESSE DMX512
ADRESSAGE DMX512
ACTIVATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
MODE RUN
C'est dans le menu ADDRESS que l'adresse de départ de
l'appareil sera réglée.
Dans le menu AUTO PROGRAM seront activés les 10
programmes prédéterminés ainsi que les 10 programmes
utilisateurs modifiables prédéfinis.
Pour les programmes prédéfinis PR01-PR10 voir également EDIT
Dans le menu RUN-MODE sont paramétrés les opérations de
l'appareil.
DMX : l'appareil réagit aux commandes d'une console DMX.
SLAVE : l'appareil suit un autre appareil en mode Static ou
Auto lorsqu'ils sont reliés par un câble DMX.
CONSEIL : les appareils en mode Auto ou Static émettent des
signaux sur la connexion DMX et peuvent perturber le signal
DMX
3.4
Im Menü ADDRESS wird die DMX-Startadresse des Gerätes eingestellt.
MENÜ
MENÜ
ADRESS0-512
ABSPIELEN DER AUTOMATIK PROGRAMME
3.5
Im Menü AUTO PROGRAM werden die 10 vorgegebenen Auto-Pro-gramme sowie die 10 editierbaren Benutzerdefinierten Program-me aktiviert.Für Benutzerdefinierte Programme PR01- PR10 siehe auch EDIT.
AUTOPROGR.
RUN MODE
3.6
Im RUN-MODE Menü wird die Betriebsweise des Gerätes festgelegt.
DMX: Das Gerät reagiert auf Eingaben durch einen DMX-Kontroller.SLAVE: Das Gerät folgt einem Gerät im Static oder Auto Mode,
wenn es durch XLR-Kabel verbunden ist.
HINWEIS: Geräte im Auto oder Static Mode senden Signale auf den XLR-Anschlüssen und können DMX stören.
AUTO. 01P. (0-255)
AUTO. 02
AUTO. 10
PR. 01
PR. 02
PR. 10
MENÜ
RUN MODEDMX
SLAVE
DEUTSCH
09
DMX PERSONALITY
DMX PERSONALITY
EDITION DES PORGRAMMES UTILISATEURS
Dans le menu PERSONALITY seront paramétrés les canaux
DMX souhaités
Programmation pas à pas des programmes personnalisés
Stand-Alone jusqu'à 30 pas.
CONSEIL : Pour une programmation de moins de 30 pas, le
Time des derniers pas doit être paramétré à 0.
Par exemple pour le Time-Settings d'un programme StandAlone avec 3 pas :
3.7
Im Menü PERSONALITY wird die gewünschte DMX-Kanalbelegung eingestellt.
MENÜ
MENÜ
PERSONALITY
EDITIEREN BENUTZERDEFINIERTER PROGRAMME
3.8
HSIC
SSP
TOUR
TR16
Schrittweise Programmierung des Custom-Stand-Alone Program-mes bis zu 30 Steps.
HINWEIS: Für weniger als 30 Schritte muss die Time des letzten Schrittes auf 0 gesetzt werden.
Beispiel für Time-Settings eines Stand-Alone Programmes mit 3 Schritten
Step 1 Time = 4 Use = Yes
Step 2 Time = 5 Use = Yes
Step 3 Time = 0 Use = Yes
EDIT
PROGRAMM 01
PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01
SCENE 02
SCENE 30
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
TIME
FADE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
T. ( 0-255)
F. ( 0-255)
DEUTSCH
10
GERÄTEEINSTELLUNGEN
PARAMETRAGE DE L'APPAREIL
Dans le menu SETTING sera réalisé le paramétrage de
l'appareil.
Avec UPLOAD seront transmis les paramètres aux appareils
reliés en mode SLAVE.
RESET revient aux paramétrages de l'usine
CONSEILS : UC\RVBW\CALIB.C ne peuvent pas être resetés.
COLOR active ou désactive le calibrage de la couleur. Lorsque
RGBW est sélectionné, l'appareil affichera dans RGB
255,255,255.
Avec le paramétrage UC, sera chargée une calibration d'usine,
les appareils de différentes générations et Binnings seront
uniformisées.
Avec le paramétrage DIM1, DIM2, DIM3 ou DIM4, sera
commandé le comportement de la gradation. Il y a différentes
simulations Halogène à votre disposition.
Dans le menu DMX ERROR, il sera possible avec SAVE ou
BLACK de déterminer le comportement de l'appareil lors
d'interférences du signal DMX.
HINWEIS: Je höher die Refreshrate eingestellt wird, desto gerin-
ger wird die Greyrate.
FULL POWER CCT legt die Farbtemperatur fest: 3200 K; 4200 K; 5600 K; NORMAL.
MENÜ
SETTING
********
UPLOAD
RESET
COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
****
OFF
RGB
UC
OFF
DIM 1
DIM 2
DIM 3
DIM 4
SAVE
BLACK
600 HZ
1200 HZ
2000 HZ
2400 HZ
6000 HZ
25000 HZ
3200 K
4200 K
5600 K
NORMAL
SEND
DEUTSCH
11
3.10
PROTECTION DU MOT DE PASSE
BALANCE, REGLAGE DE CORRECTION DANS LE
MENU DISPLAY
MENU INFO
Dans le menu KEY sera paramétré le mot de passe pour la
modification du menu si celui-ci est demandé. Dans ON le
menu est bloqué après 30 secondes ou pour la remise sous
tension de l'appareil.
CONSEIL : le mot de passe de l'usine est :
Dans MENU sous CALIB.C allez dans les réglages de
corrections.
Mot de passe <UP + DOWN + UP + DOWN + ENTER>
Dans CALIB.C il y a 12 températures de couleurs
préprogrammées. Elles portent les valeurs RED, GREEN, BLUE et WHITE et peuvent être utilisées, selon le mode DMX, en
tant que macro. (HSIC: Ch5; TOUR: Ch6; TR16: Ch11)
Dans le sous menu RGBW est déposé un Blanc à partir des
valeurs RGB.
Dans le menu INFO est répertorié a version du Firmware de
l'appareil.
PASSWORTSCHUTZ
Im Menü unter KEY wird eingestellt, ob eine Passworteingabe für Menüänderungen abgefragt wird. Bei ON sperrt sich das Menü nach 30 Sekunden oder beim Einschalten des Gerätes.
HINWEIS: Das werkseitige Passwort lautet
UP+DOWN+UP+DOWN+ENTER
MENÜ
3.11
KEYON
OFF
BALANCE UND KORREKTUREINSTELLUNGEN IM DISPLAYMENÜ
Im MENU unter CALIB.C in die Korrektureinstellungen gehen.Password < UP + DOWN + UP + DOWN+ENTER >
Im CALIB.C sind 12 vorprogrammierte Farbtemperaturen hinter-legt. Diese werden aus den Werte RED, GREEN, BLUE & WHITEgemischt und können je nach DMX-Modus als Makro abgerufen werden. (HSIC: Ch5; TOUR: Ch6; TR16: Ch11)
Im RGBW Untermenü wird ein weiß anhand der Werte RGB hin-terlegt.
MENÜ
CALIB. C
****
WHITE
RGBW
DEUTSCH
3.12
INFO-MENÜ
12
Im INFO Menü wird der Firmwarestand des Gerätes angezeigt.
MENÜ
INFOVERSION
WT. 01
WT. 02
WT. 12
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
4.0
Description des canaux
Ce produit a plusieurs canaux DMX
STEUERUNG MIT DMX512 KONTROLLER
4.1
KANALBELEGUNG
Dieses Produkt hat verschiedene DMX-Modi (siehe Personality).
NO FUNCTION
RED 100%GREEN UP / BLUE 0%
RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0%
RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP
RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100%
RED UP / GREEN 0% / BLUE 100%
RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN
RED 100% / GREEN UP / BLUE UP
RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100%
ALL LEDS AT FULL OUTPUT
2700K
3000K
3200K
3500K
4000K
4200K
4500K
5600K
6000K
6500K
7200K
8000K
STROBE
NO FUNCTION
STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz
NO FUNCTION
LIGHTNING STROBE
NO FUNCTION
RANDOM SROBE
MASTER DIMMER
MASTER DIMMER FINE
RED
RED FINE
GREEN
GREEN FINE
BLUE
BLUE FINE
WHITE
WHITE FINE
COLOR MARCOS
NO FUNCTION
RED 100% / GREEN UP / BLUE 0%
RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0%
RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP
RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100%
RED UP / GREEN 0% / BLUE 100%
RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN
RED 100% / GREEN UP / BLUE UP
RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100%
ALL LEDS AT FULL OUTPUT
2700K
3000K
3200K
3500K
4000K
4200K
4500K
5600K
6000K
6500K
7200K
8000K
STROBE
NO FUNCTION
STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz
NO FUNCTION
LIGHTNING STROBE
NO FUNCTION
RANDOM SROBE
PRESET DIMMER SPEED FROM DISPLAY MENU
OFF
DIM1
DIM2
DIM3
DIM4
1.0
1.1
PRODUCT SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATION
voltage100-240V AC @ 50/60Hz
power consumption 180 Watt
LED3 x 4in1 RGBW 60W
operation temperature-20° - 45°C
protection classIP 65
width404 mm
depth311 mm
height250 mm
weight9.10 kg
311.6 mm250.1 mm
260.3 mm
404.3 mm
ENGLISH
19
SAFETY WARNING
This product must be installed by a qualified professional.
All maintenance must be carried out by a qualified electrician.
A minimum distance of 0.5 m must be maintained between the
equipment and a combustible surface.
The product must always be operated in a well ventilated area.
DO NOT stare directly into the LED light source.
Always disconnect the power before carrying out any maintenance.
The earth must always be connected to the ground.
Ensure that all parts of the equipment are kept clean and free of
dust.
ENGLISH
20
1.3
PROTECTION AGAINST SOLIDS AND WATER
Only for IP-rated fixtures
The protection level of a housing is set by apllied standards. For
classification there is used the IP-Code. It contains the declaration
„IP“ and two following numbers. The first number charaterises the
protection against harmful eects of solids, the second is rating
the waterprotection.
It is important to distinguish whether incapsulation and harmful
eect! There can be housing that is not capsuled completely but
still avoids harmful eect of solids or water.
PROTECTION EXAMPLES:
IP20: Protection against intruding objects >12,5mm „Fingerpro-
tected“; No Waterproofment
TYPICAL PROTECTION FOR INDOOR USE FIXTURES
IP33: Protection against intruding objects >2,5mm; Falling water
within an angle of 60° has no harmful eect
TYPICAL PROTECTION OF LED-LIGHTS USING RECESSED POWERCON AND DMX SOCKET. This protection is linked to the mount-
ing position of the fixture and always refers to typical mounting
situation like a Floorspot used standing on the ground.
IP54: complete protection against solids and low-pressure water
from any side
THIS TYPE OF FIXTURES CAN BE USED UNDER NORMAL OUTDOOR CONDITIONS
IP65: shielded againts dust and pressurized water from any side-
TYPICAL PROTECTION FOR OUTDOOR RATED EVENTFIXTURES
USING WATERPROOFED POWER AND SIGNAL LINK
IP67: shielded against dust and protected for accidential briefly
submerge
PROTECTION AGAINST ACCIDENTIAL SUBMERGING ON TEMPORARY FLOODED AREA
ENGLISH
21
TEMPORARY USE
Eventequipment is designed for temporary use. This are typical
purpose as concerts, festivals, theatre, clubs and disco use and
referable venues.
Longterm use, specially under outdoorconditions and fixed outdoor installation can bring damage in aging materials and aect
the coated surface. Sealings as well as cables are made from
rubber material and will age by longterm UV-emission as sunlight
and should be checked frequently.
LIMITATIONS OF IP PROTECTION
IP-Rating doesn´t mean unlimited outdoor use and protection
against any kind of enviromental influence! Especially sunlight and
included UV will bring accelarated aging.
Some fixtures need special parts or processes to fit the rated
IP-Protection, like mounting covers or caps or similar.
Sealings and other plastic or rubber materials are aging parts.
They have to be checked frequently to ensure the protection and
safety of the fixtures.
Also specified torque of srews can eect protection!
ENGLISH
22
2.0
2.1
INSTALLATION
MOUNTING
HANGING:The fixture can be
mounted in a hanging position
using the supporting bracket.
The bracket should be secured
to the mounting truss or structure using a standard mounting clamp. Please note that
when hanging the unit a safety
cable should also be used.
UPRIGHT: The fixture can
be mounted in an upright
or sitting position using the
supporting brackets.
NOTE!
The LED MODULE can be mounted at any angle and in any position.
It is possible to further adjust the angle of the LED MODULE using
the two adjustment knobs located on the side of the fixture.
2.3
POWER CONNECTIONS
220~240V: 11 units may be connected in series
110~120V: 5 units may be connected in series
NOTE!
If the signal cable is over 60 m between the DMX512 controller
and fixture or beween two fixtures, then a DMX signal amplifier is
needed as well.
ENGLISH
23
MENU
DISPLAY PANEL OPERATION3.0
3.1
DISPLAY OPERATION
Menu: back
Enter: enter
Up: up
Down: down
MENU MAP3.2
STATIC
ADRESS
AUTOPROGR.
RED
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
0-512
AUTO. 01P. (0-255)
AUTO. 02
R. ( 0-255)
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
ENGLISH
24
RUN MODE
PERSONALITY
EDIT
AUTO. 10
PR. 01
PR. 02
PR. 10
DMX
SLAVE
HSIC
SSP
TOUR
TR16
PROGRAMM 01
PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01
SCENE 02
SCENE 30
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
TIME
FADE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
T. ( 0-255)
F. ( 0-255)
weiter nächste Seite →
SETTING
KEY
CALIB. C
INFO
****
ON
OFF
****
WHITE
RGBW
VERSION
UPLOAD
RESET
COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
WT. 01
WT. 02
WT. 12
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
****
****
OFF
RGB
UC
OFF
DIM 1
DIM 2
DIM 3
DIM 4
SAVE
BLACK
600 HZ
1200 HZ
2000 HZ
2400 HZ
6000 HZ
25000 HZ
3200 K
4200 K
5600 K
NORMAL
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
SEND
RESET
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
MENU
EDIT STATIC COLOUR
3.3
Combine RED, GREEN, BLUE, WHITE AND ZOOM to create an
infinite range of colors (0-255) .
Set the value of the STROBE (0-25Hz)
STATIC
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
ENGLISH
25
DMX512 SETTINGS
3.4
Enter the ADDRESS mode to set the DMX ADDRESS.
MENU
MENU
ADRESS0-512
ACTIVATING AUTO PROGRAMS
3.5
Select the target AUTO PROGRAM program and press ENTER.
Programs AUTO.01 to AUTO.10 are fully pre-programmed and will
not be altered by changes in EDIT mode.
Programs PR.01 to PR.10 are fully pre-programmed and can be
edited in EDIT mode.
3.6
AUTOPROGR.
RUN MODE
AUTO. 01P. (0-255)
AUTO. 02
AUTO. 10
PR. 01
PR. 02
PR. 10
Enter the RUN MODE mode to set working mode.
DMX MODE is for using the DMX512 controller to control the
fixtures.
SLAVE MODE is for Master -- Slave operation.
ENGLISH
26
MENU
MENU
3.7
RUN MODEDMX
ZOOM MODE
SLAVE
ZOOM MODE 1 is the default fast zoom speed, work in
Ambient Temp. > 0
ZOOM MODE 2 is slow zoom speed, works in Ambient
Temp. < 0
ZOOM MODE
ZM 1
ZM 2
PERSONALITY
3.8
Enter the PERSONALITY mode to select DMX mode: HSIC\SSP\
TOUR\TR16.
CCT: choose needed color temperature (2700 K / 3000 K / 3200 K)
MENU
MENU
PERSONALITY
EDITING CUSTOM PROGRAMS
3.9
HSIC
SSP
TOUR
TR16
Enter the EDIT mode to edit the custom programs PROGRAM01 to
PROGRAM10.
Each custom program has 30 scenes that can be edited.
Each step allows the creation of a scene using RED RED, GREEN
GREEN, BLUE BLUE, WHITEWHITE, ZOOMZOOM, STROBESTROBE,
TIMETIME & FADEFADE.
EDIT
PROGRAMM 01
PROGRAMM 02
PROGRAMM 10
SCENE 01
SCENE 02
SCENE 30
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
ZOOM
STROBE
TIME
FADE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
Z. ( 0-255)
S. ( 0-255)
T. ( 0-255)
F. ( 0-255)
ENGLISH
27
3.10
GERÄTEEINSTELLUNGEN
SETTING..this menu allows the user to adjust key operation settings for
this fixture.
Select UPLOAD to upload the custom programs from the current MAS-TER unit to the SLAVE units.
In order to reset custom modes to default values select RESET
NOTE: UC\RGBW\CALIB.C can´t reset
COLOR is for activate/unactivate the color calibration functions. When
RGBW is selected, on RGB = 255,255,255, the color is displayed as
calibrated in CALIB.C -- RGBW. When COLOR is set OFF, on RGB =
255,255,255, the RGBvalues are not adjusted and the output is most
powerful. When UC is selected, the RGB output are adjusted to a standard
preset universal color which balances fixtures from dierent generations.
NOTE: COLOR work only when choose NORMAL at FULL POWER CCT
Select DIM1, DIM2, DIM3 or DIM4 for dierent dimming speeds. (DIM4 is
the slowest dimming speed).
DMX ERROR Choose SAVE in order to save the last DMX data incase
of DMX signal error. Choose BLACK in order to blackout in case of DMX
signal error.
PWM_RATE is PWM reflesh rate bottom, press UP/DOWN to choose
HZ; 1200 HZ; 2000 HZ; 4000 HZ; 25000 HZ
NOTE: with reflesh rate increased, gray rate of dimmer will be reduced,
(that‘s means high reflesh rate, low gray rate), when it‘s <4000Hz>,CV3
is invalid, when it‘s 25000 HZ, CV1, CV2, CV3 are invalid, so please lower
PWM rate to increase gray rate in necessary.
FULL POWER CCT is the color temperature choose bottom, press UP/
DOWN to choose, under full power, 3200 K; 4200 K; 5600 K can be
chosen, when choose COLOR, 3200 K; 4200K; 5600 K are not work, but
choose NORMAL.
600
ENGLISH
28
MENU
SETTING
********
UPLOAD
RESET
COLOR
DIMMER
DMX ERROR
PVM
FULL POWER CCT
****
OFF
RGB
UC
OFF
DIM 1
DIM 2
DIM 3
DIM 4
SAVE
BLACK
600 HZ
1200 HZ
2000 HZ
2400 HZ
6000 HZ
25000 HZ
3200 K
4200 K
5600 K
NORMAL
SEND
RESET
3.11
ACTIVATE THE PASSWORD
Enter the¡KEY¡mode to select whether the access password is
on or o. When the fixture is set as PASS ¡ON¡, after 30 seconds
or turn on the fixture next time, the fixture will need an access
password to enter the display menu control.
NOTE: The factory access password is: UP+DOWN+UP+DOWN,
then press ENTER to confirm the access.
MENU
MENU
3.12
KEYON
OFF
BALANCE PARAMETERS AND CORRECTION
MENU DISPLAY
Press MENU button to enter the password confirmation, to enter the
correct password < UP + DOWN + UP + DOWN >. Key, press the MENU
in, the correct password will enter show submenu.
Enter the CALIB.C to select white color of dierent color temperature.There are 12 pre-programmed White colors can be edited by
using RED, GREEN, BLUE & WHITE.
When DMX mode is HSIC, CH5 can play 12 white color
When DMX mode is TOUR, CH6 can play 12 white color
When DMX mode is TR16, CH11 can play 12 white color
NOTE: if CCT data is changed in WHITE from WT.01 to WT.12, CCT of
according channel will be changed also Enter the RGBWto adjust the
RGB parameter to make dierent whites.
When the new setting is activated, the DMX controller choose RGB =
255,255,255 the white color will be made by the actual RGB values on
the RGBW.
CALIB. C
****
WHITE
RGBW
WT. 01
WT. 02
WT. 12
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
REDR. ( 0-255)
GREEN
BLUE
WHITE
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
G. ( 0-255)
B. ( 0-255)
W. ( 0-255)
ENGLISH
29
MENU
3.13
INFO
Press ENTER and go to INFO, you can check VERSION.
INFOVERSION
ENGLISH
30
USING A DMX512 CONTROLLER4.0
4.1
CHANNEL ASSIGNMENT
HSIC
DMX CHANNEL VALUE FUNCTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
This product have four DMX512 channel configuration.
NO FUNCTION
RED 100%GREEN UP / BLUE 0%
RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0%
RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP
RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100%
RED UP / GREEN 0% / BLUE 100%
RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN
RED 100% / GREEN UP / BLUE UP
RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100%
ALL LEDS AT FULL OUTPUT
2700K
3000K
3200K
3500K
4000K
4200K
4500K
5600K
6000K
6500K
7200K
8000K
STROBE
NO FUNCTION
STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz
NO FUNCTION
LIGHTNING STROBE
NO FUNCTION
RANDOM SROBE
MASTER DIMMER
MASTER DIMMER FINE
RED
RED FINE
GREEN
GREEN FINE
BLUE
BLUE FINE
WHITE
WHITE FINE
COLOR MARCOS
NO FUNCTION
RED 100% / GREEN UP / BLUE 0%
RED DOWN / GREEN 100% / BLUE 0%
RED 0% / GREEN 100% / BLUE UP
RED 0% / GREEN DOWN / BLUE 100%
RED UP / GREEN 0% / BLUE 100%
RED 100% / GREEN 0% / BLUE DOWN
RED 100% / GREEN UP / BLUE UP
RED DOWN / GREEN DOWN / BLUE 100%
ALL LEDS AT FULL OUTPUT
2700K
3000K
3200K
3500K
4000K
4200K
4500K
5600K
6000K
6500K
7200K
8000K
STROBE
NO FUNCTION
STROBE FROM SLOW TO FAST 0 - 25Hz
NO FUNCTION
LIGHTNING STROBE
NO FUNCTION
RANDOM SROBE