
Automatic preserving cooker,

Dieses Handbuch ist wichtig für Ihre Sicherheit. Lesen Sie es sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
b) Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder entsprechend qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Brenners, eines beheizten Ofens oder einer anderen brennbaren Quelle auf.
Küchentresenrand fern, um Unfälle zu vermeiden.
h) Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.
heiß ist. Verwenden Sie einen Griff oder Knopf.
j) Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden.
k) Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose, wenn es nicht in Gebrauch
m) Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann während des Betriebs des
n) Die Heizelementoberfläche bleibt nach Gebrauch sehr heiß.

p) Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren benutzt werden, wenn
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Reinigen und die
Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
r) Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
t) Der Abschnitt „Reinigung und Wartung“ enthält Anweisungen zur Reinigung
von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
u) Die Oberflächen werden während des Gebrauchs heiß.

3. Wasser zum Kochen bringen
werden. Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur zwischen
ml) im Behälter sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker
Ziehen Sie in diesem Fall den Stecker des Geräts aus der Steckdose und lassen
wie gewohnt wieder in die Steckdose und schalten das Gerät mit der EIN /
AUS-Taste ein. Da der Überhitzungsschutz den Thermostat deaktiviert, muss

wieder auf die eingestellte Temperatur auf.
Verwenden Sie vorzugsweise Einmachgläser mit Gummidichtung und
Hebelklemme. Die Einmachgläser müssen unbeschädigt sein.
vorzeitig verderben können.
Kochen Sie die Einmachgläser vorzugsweise 5 bis 7 Minuten lang, bevor Sie die
2) Verwenden Sie zum Befüllen der Einmachgläser einen Trichter, falls verfügbar.
Die Ränder der Einmachgläser müssen sauber sein, wenn die Gläser versiegelt
– Setzen Sie die Gummidichtung auf den oberen Rand des Einmachglases und
– Befestigen Sie den Glasdeckel mit den Klammern: Die Verriegelungsklammern
Anzeigeleuchte geht an. Das Gerät beginnt zu heizen.
Position und ziehen Sie den Netzstecker. Die Gläser herausnehmen (Vorsicht:
Verbrennungsgefahr!), auf ein Tuch stellen und mit einem anderen Tuch
bitte so lange auf den Gläsern, bis sie vollständig abgekühlt sind. Wenn Dosen
konserviert werden, stellen Sie sie anschließend in kaltes Wasser.

berücksichtigen Sie dies bei der Einstellung der Kochzeit.
verwendet werden. Stellen Sie keine kalten Gläser in heißes Wasser, sondern
wärmen Sie die Gläser zuerst vor. Leeren Sie das heiße Wasser nicht sofort
vollständig aus, sondern lassen Sie immer etwas Wasser darin abkühlen, sodass
und Inhalt zu kennzeichnen. Lagern Sie Konserven an einem trockenen, kühlen
Beschädigung der Oberfläche zu vermeiden.

nicht richtig eingestellt
Nennspannung 220-240V~ 50/60Hz

Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle
unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport
Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
Zusätzlich zu den gesetzlich verankerten Rechten kann der Käufer unter folgenden
Bedingungen Garantieansprüche geltend machen:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend mit dem
Defekte, welche auf Material- oder Herstellungsmängel zurückzuführen sind, durch
Defekte, die durch unsachgemässen Umgang mit dem Gerät und durch
Fehlfunktionen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen durch Dritte oder durch
Das Symbol über und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als elektrisches
zusammen mit anderem Haushalts- oder Gewerbemüll entsorgt werden sollte. Die
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
wurde verabschiedet, um Produkte mit den besten verfügbaren Techniken zur Ver-
wertung und zum Recycling zu recyceln, um die Auswirkungen auf die Umwelt auf
vermeiden. Kontaktieren Sie die lokalen Behörden, um Informationen über die kor-
rekte Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten zu erhalten.

using the appliance and keep it for future reference.
b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
you attach or remove the parts and before cleaning the appliance.
h) Do not use the appliance outdoors.
j) The appliance must not be immersed immersed in any liquid.
k) Do not leave the appliance connected to the socket when not in use.
m) The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is
n) The heating element surface remains very hot after use.
p) This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children unless they are older than 8 and supervised.
Automatic preserving cooker

r) Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
understand the hazards involved. Children must not play with the appliance.
t) Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the
u) The surfaces are liable to get hot during use.

3. Bringing water to the boil
temperature is between approx. 10-38 degrees Celsius and no more than 90%
the rating plate. Place the lid on the appliance and lock it by turning it. Turn the
ml) in the container, switch off the appliance and disconnect it from the socket.
3.1 Overheating protection
this is the case, unplug the appliance and let it cool down. To use the appliance
manually activated again. To do this, press the RESET button on the underside
has reached the set temperature. The indicator light for keeping the appliance
warm remains on. If the temperature drops, the appliance heats up again to the

It is best to use preserving jars with a rubber seal and a lever clamp. The preserving
jars must be free of damage.
It is best to boil the preserving jars for 5 –7 minutes before adding the food.
2) Use a funnel when filling the preserving jars, if available. The edges of the
preserving jars must be clean when the jars are sealed.
– Place the rubber seal on the upper rim of the preserving jar and place the glass
– Fasten the glass lid with the clamps: Fit the locking clamps opposite each other.
4.1 Preserving / boiling down
position and unplug the appliance. Remove the jars (caution: danger of burns!),
place on a cloth and cover with another cloth. If clamps have bin used to fix
the lids, leave them on the jars until they have cooled down completely. When
preserving cans, place them in cold water afterwards.
Please take this into account when setting the boiling time.

not place cold jars in hot water. Preheat them first. Do not empty the hot water
that the bottom is just covered. It is advisable to label the jars and cans according
to date and contents. Store preserves in a dry, cool and dark place.
residues of the descaling agent.

temperature to the proper
Rating voltage 220-240V~ 50/60Hz

has unexpectedly been damaged or developed a defect during production or trans-
port, please return it to the retailer. You can legally make a claim under the guaran-
tee in the following circumstances:
this period, we will repair or replace the product if it is found to be defective due to
material or production faults.
Faults caused by incorrect use or handling, faults caused by unauthorised interven-
tion or repairs, and faults caused by use of non-original parts are not covered by the
tronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle
products using best available recovery and recycling techniques to minimise the