prodotto. Non azionare il dispositivo prima
di aver letto attentamente le istruzioni di sicurez
za e le istruzioni per l’uso in esso contenute. Il
manuale deve essere conservato in modo che sia
possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in
cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, il
manuale dovrà essere fornito al nuovo possesso
re del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
• RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo
apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente
(alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve
avvenire in stretta conformità con quanto
2
prescritto nel presente manuale. In caso
contrario, non sarà possibile escludere il
rischio di infortuni elettrici.
•PERICOLO DI SOFFOCAMENTO— I bambini
possono utilizzare il dispositivo solo sotto
la vigilanza di un adulto. I materiali di im-
ballaggio, i sacchetti di plastica e le fasce in
gomma possono causare soffocamento e,
pertanto, devono essere conservati in modo
-
che i bambini non riescano a raggiungerli.
•RISCHIO DI CORROSIONE— Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi
di installare le batterie nel modo corretto. La
fuoriuscita di acido dalle batterie può causare ustioni chimiche. Evitare che l’acido
venga a contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso, lavare immediatamente le parti interessate con un’abbondante quantità di acqua
e rivolgersi a un medico.
Page 3
IT
DE
EN
•PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE
Non esporre il dispositivo a temperature
elevate. Evitare che possano vericarsi cortocircuiti a carico del dispositivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo o le batterie
nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego
inappropriato potrebbe generare un cortocircuito, un incendio o un’esplosione.
• Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Il rivenditore
provvederà a contattare il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in
riparazione.
• Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o usate devono essere sempre
sostituite con una serie completa di batterie
nuove di capacità massima. Non utilizzare
batterie di marche o capacità diverse. Ri-
muovere le batterie dall’unità se questa rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Sveglia radiocontrollata, manuale di istruzioni,
due batterie tipo AAA.
PRIMA DI INIZIARE
• Si consiglia l’uso di batterie alcaline. Se le
temperature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32 °F), tuttavia, potrebbe
essere preferibile l’impiego di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le
batterie ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le
batterie in modo da rispettare la polarità
indicata nel relativo vano. Sono necessarie
due batterie AAA.
3
Page 4
INFORMAZIONI GENERALI SUL
PRODOTTO
Premere [ ] per attivare lo snoo-
1.
ze e la retroilluminazione.
2. In modalità data, premere [ ]
per attivare/disattivare il fuso orario.
In modalità ora sveglia, premere il tasto per attivare/disattivare la sveglia.
Tenendo premuto questo tasto, è possibile impostare l’ora e la data.
3. Premere [ ] per visualizzare l'ora di
sveglia relativa ai giorni 1-5 e l’ora di
sveglia per i giorni 6-7. Tenendo pre-
muto il tasto, è possibile modicare le
impostazioni della sveglia.
4. Premere [ ] per passare dalla
visualizzazione della temperatura a
quella del giorno della settimana. La
pressione prolungata di questo tasto
4
Page 5
IT
DE
EN
avvierà il processo di ricezione del
segnale RCC. In modalità impostazione, premere il tasto per aumentare il valore impostato di una unità;
tenerlo premuto per incrementare il
valore rapidamente.
5. Premere [ ] per passare dalla
modalità data alla visualizzazione
dell’ora della sveglia più prossima
a suonare e viceversa. In modalità
impostazione, premere il tasto per
ridurre il valore impostato di una unità; tenerlo premuto per decrementare il valore rapidamente.
6. Vano batterie. Scorrere verso il bas-
so per aprire.
5
Page 6
DISPLAY LCD
1.
Visualizzazione dell’ora
2. Visualizzazione della data o dell’ora di
sveglia (premere [
una visualizzazione all’altra)
] per passare da
3. Visualizzazione della temperatura o del gior-
no della settimana (premere [
passare da una visualizzazione all’altra)
] Segnale RCC ricevuto
[
] Sveglia attivata
[
] Ora legale attivata
[
] Snooze attivato
[
] Indicatore di batteria scarica
[
] Modalità temperatura
[
6
] per
Page 7
IT
DE
EN
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie
situato sul retro.
2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V.
Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o
se la luminosità del display si riduce, sostituire
le batterie.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'OROLOGIO
1. Quando si sostituiscono le batterie o si
preme il tasto [
ricezione RCC.
], viene avviata la
2. Il processo di ricezione del segnale RCC
può essere avviato e completato sia in modalità data sia in modalità sveglia.
3. La durata del processo di ricezione è di 7
minuti.
4. Durante il processo di ricezione, sul display
il simbolo RCC [
] lampeggia.
5. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esito positivo, sul display viene visualizzato il
simbolo RCC [
] e la data e l'ora vengono
impostate automaticamente. Se il processo
non si conclude nel modo previsto entro 7
minuti, viene interrotto automaticamente.
In tal caso, premere il tasto [
] per
riavviare la ricezione RCC.
6. Il processo di ricezione del segnale RCC viene avviato automaticamente alle ore 02:03,
03:03, 04:03 e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito positivo, la funzione di
ricezione automatica viene disattivata.
7
Page 8
7. Per interrompere la ricezione RCC, premere
il tasto [
].
8. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, procedere all'impostazione manuale
dell'ora.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Premere e tenere premuto il tasto [
e impostare l’ora e la data.
2. Il parametro di impostazione inizia a lampeggiare.
3. Sequenza di impostazione: Lingua per il
giorno della settimana Formato 12/24
ore Anno (2000-2099) Formato data
Mese Giorno Ora Minuti
Fuso orario °C/F Esci.
4. Premendo il tasto [
] una volta, il
valore del parametro aumenta di una unità
(durante l’impostazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il
8
tasto [
] premuto, il valore incrementa
rapidamente.
5. Premendo il tasto [
] una volta, il valore
del parametro diminuisce di una unità (durante l’impostazione dei minuti, i secondi
vengono reimpostati su 0). Se si tiene il
] premuto, il valore decrementa
tasto [
]
rapidamente.
6. Premere il tasto [
] per confermare
l’impostazione e passare al parametro successivo.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il valore impostato viene salvato e la
modalità impostazione viene chiusa.
LINGUA
Sequenza di impostazione della lingua dei
giorni feriali:
Tedesco (GER) Inglese (ENG) Francese
(FRE) Italiano (ITA) Olandese (DUT).
Page 9
IT
DE
EN
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare
le operazioni seguenti:
1. Tenere premuto il tasto [
] e impo-
stare l’ora e la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché
sul display non viene visualizzato lo scarto
di fuso orario “Zone 00”.
3. Premere il tasto [
] per aumen-
tare lo scarto di fuso orario o il tasto
] per ridurlo.
[ [
IMPOSTAZIONE °C/°F
1. Tenere premuto il tasto [
] e impo-
stare l’ora e la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché
sul display non viene visualizzato °C/°F.
3. Premere il pulsante [
] o [ ] per
passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o
viceversa.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA DI SVEGLIA
È possibile impostare un’ora di sveglia per i
giorni da lunedì a venerdì (1-5) e un’ora di sve-
glia per il ne settimana (sabato e domenica,
giorni 6-7).
Sveglia 1 = Sveglia giorni feriali (1-5)
Sveglia 2 = Sveglia ne settimana (6-7)
1. Tenere premuto il tasto [
sveglia.
2. Sequenza di impostazione: Sveglia 1 (1-5)
Ora giorno della settimana Minuto giorno della settimana Sveglia 2 (6-7) Ora
fine settimana Minuto fine settimana
Esci
3. Durante le operazioni di impostazione, il
parametro di impostazione lampeggia.
4. Premere una volta il tasto [
] per incrementare o decrementare il
[
] e impostare la
] o il tasto
9
Page 10
valore impostato di una unità. Se si deside-
ra modicare il valore rapidamente, tenere
premuto il tasto [
5. Premere il tasto [
].
] per confermare l'impostazione e passare al parametro successivo.
6. Premere il tasto [
] per attivare/di-
sattivare la sveglia.
7. Al termine delle operazioni di impostazione, la sveglia viene attivata automaticamente.
8. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi, il valore impostato viene salvato e la
modalità impostazione viene chiusa.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA
SVEGLIA
1. Premere una volta il tasto [
] per
attivare/disattivare la sveglia più prossima
a suonare. Per segnalare quale sveglia è
10
attivata, sul display inizierà a lampeggiare
“(1-5)” o “(6-7)”.
Indicazioni per attivare gli orari di sveglia
separatamente
2. Premere una volta il tasto [
] per passare alla modalità sveglia. Sul display verrà
visualizzata l’ora di sveglia per i giorni da
lunedì a venerdì e “(1-5)” inizierà a lampeggiare.
3. Premere una volta il tasto [
] per attivare/disattivare la sveglia per i giorni da
lunedì a venerdì.
4. Premere di nuovo il tasto [
] per visualiz-
zare l’ora di sveglia per il ne settimana. Sul
display “(6-7)” inizierà a lampeggiare.
5. Premere una volta il tasto [
] per
attivare/disattivare la sveglia per i giorni di
sabato e domenica.
Page 11
IT
DE
EN
FUNZIONAMENTO
1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
2. Mentre la sveglia suona, premere il tasto [
] per ritardarla di 8 minuti.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sve-
glia cessa automaticamente di suonare
dopo 2 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto
] o qualsiasi altro tasto.
[
5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva,
a meno che la funzione di sveglia non venga disattivata premendo il tasto [
].
SPECIFICHE
Dimensioni (unità principale)
72x25x75 mm (LxPxA)
Peso (unità principale)
73g (escluse le batterie)
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F)
Accuratezza
Da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F) = +/- 1,5 °C
(+/-3 °F)
<0 e >40 °C (<32 e >104 °F) =+/- 2 °C (+/-4 °F)
Risoluzione
0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V
11
Page 12
NOTE
• Quando la temperatura è inferiore a -10 °C
(14 °F), sul display della temperatura viene
visualizzata l’indicazione LL.L. Quando la
temperatura è superiore a 50 °C (122 °F), sul
display della temperatura viene visualizzata
l’indicazione HH.H.
• Se sta suonando la sveglia o è in corso il
processo di ricezione del segnale RCC, il rilevamento della temperatura viene interrotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura
identicato con il codice RDC1005 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
integrale della dichiarazione di conformità UE
è disponibile all’indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/RDC1005/CE/
RDC1005_CE.pdf
12
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le
batterie.
• Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare
di danneggiare i componenti elettronici, non
utilizzare alcun tipo di uido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e
umidità.
Page 13
IT
DE
EN
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere
smaltiti nel modo appropriato, a seconda
del tipo, ad esempio carta o cartone.
Contattare il servizio di smaltimento riuti locale o l’autorità ambientale per informazioni
su come eseguire correttamente lo smaltimento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici
nei riuti domestici.
Ai sensi della direttiva 2002/96/CE
del Parlamento europeo sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche,
così come recepita nelle legislazioni locali,
i dispositivi elettronici usati devono essere
smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto
dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le
batterie ricaricabili ne vietano espres-
samente lo smaltimento tra i normali riuti
domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie
usate in accordo alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale al dettaglio.
Lo smaltimento nei riuti domestici viola la
direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono
inclusi elementi tossici sono contraddistinte da
un segno e un simbolo chimico.
Cd¹Hg²Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
13
Page 14
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni
con decorrenza dal giorno dell’acquisto. Per
beneciare di un esteso periodo di garanzia
volontaria, come indicato sulla confezione
regalo, è necessaria la registrazione nel sito
Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia
nella loro interezza, le informazioni sulla
proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui
servizi offerti dal Produttore all’indirizzo www.
bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni
particolareggiate su questo prodotto in una
lingua specica, accedere al sito Web del
Produttore servendosi del collegamento
sottostante (codice QR) per le versioni
disponibili.
14
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a
manuals@bresser.de o lasciare un messaggio
al numero +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È
importante comunicare sempre il proprio
nome, l’indirizzo esatto, un numero di telefono
valido e un indirizzo e-mail, nonché il codice e
il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore
in Germania (l’importo che verrà addebitato per
telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal
proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero
comportano costi maggiori.
www.bresser.de/warranty_terms
Page 15
IT
DE
EN
15
Page 16
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
die erneute Verwendung zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe
des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an
jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des
Produkts weiterzugeben.
den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Das Gerät ist nur für
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses
Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über
eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls
besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
16
• ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das
Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es
besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
• VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt
von Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
• BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie
das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen
oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige
Hitze und unsachgemäße Handhabung
Page 17
IT
DE
EN
können Kurzschlüsse, Brände und sogar
Explosionen ausgelöst werden!
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander!
Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem
Service-Center Kontakt auf und kann das
Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett
neuen Satz Batterien mit voller Kapazität.
Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich
hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien
aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Funkwecker, Bedienungsanleitung, 2x Batterien vom Typ AAA
VOR DEM GEBRAUCH
• Wir empfehlen die Verwendung von AlkaliMangan-Batterien. Bei Temperaturen, die
regelmäßig unter 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit keine
wieder auadbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die Leistungsanforderungen
nicht erfüllen.)
• Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Batterien ein und achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität im Batteriefach. Es sind
2 AAA-Zellen (Mignonzellen) erforderlich.
17
Page 18
PRODUKTÜBERSICHT
Drücken Sie [ ], um die Schlum-
1.
merfunktion und die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren.
2. Drücken Sie im Datumsmodus [
], um die Zone ein- oder auszuschalten. Im Alarmzeitmodus drücken, um
den Alarm ein- oder auszuschalten.
Die Taste gedrückt halten, um die Zeitund Datumseinstellung einzugeben.
3. Drücken Sie [ ], um die Alarmzeit
von Alarm 1-5 und Alarm 6-7 anzuzeigen. Die Taste gedrückt halten, um die
Alarmeinstellung zu aktivieren.
4. Drücken Sie [ ], um zwischen
Temperatur- und Wochentagsanzeige
zu wechseln. Die Taste gedrückt halten, um den Empfang des RCC-Signals
zu starten. Im Einstellmodus drücken,
18
Page 19
IT
DE
EN
um eine Einheit zu erhöhen, drücken
und halten, um schnell zu erhöhen.
5. Drücken Sie [ ], um zwischen dem
Datumsmodus und der als nächstes
anstehenden Alarmzeit zu wechseln.
Im Einstellmodus drücken, um eine
Einheit zu verringern, drücken und
halten, um sie schnell zu verringern.
6. Batteriefach. Zum Öffnen nach un-
ten schieben.
19
Page 20
LCD-ANZEIGE
1.
Zeitanzeige
2. Datumsanzeige oder Alarmzeitanzeige
(Drücken Sie [
Anzeige)
] zum Umschalten der
3. Temperaturanzeige oder Wochentagsan-
zeige
(Drücken Sie [
der Anzeige)
] RCC-Signal empfangen
[
[ ] Alarm EIN
[ ] Sommerzeit EIN (MESZ)
[ ] Schlummermodus aktiviert
[ ] Anzeige bei schwacher Batterie
] Temperaturmodus
[
20
] zum Umschalten
Page 21
IT
DE
EN
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
von der Rückseite.
2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien
ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation
übereinstimmen.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn die
Anzeige [
] schwach ist, oder ein leerer/
schwacher Batteriebestand angezeigt wird.
UHR
UHRENEMPFANG
1. Ersetzen Sie die Batterien oder drücken Sie
die Taste [
], um den RCC-Empfang
einzuleiten.
2. Der RCC-Empfang kann sowohl im Datumsmodus als auch im Alarmmodus erfolgen.
3. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten.
4. Während des Empfangsvorgangs blinkt das
RCC-Signalsymbol [
].
5. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das
vollständige RCC-Symbol [
] im Display
angezeigt und das Datum und die Uhrzeit
werden automatisch eingestellt. Wenn es
innerhalb von 7 Minuten fehlschlägt, wird die
RCC-Einstellung automatisch beendet. Drücken Sie in diesem Fall die Taste [
], um
den RCC-Empfang erneut zu starten.
6. Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch um 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr.
Die automatische Empfangsfunktion wird
beendet, wenn sie erfolgreich ist.
7. Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten
21
Page 22
Sie die Taste [ ] gedrückt.
8. Wenn das Gerät das Signal immer noch
nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die
Uhrzeit manuell einzustellen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt,
geben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
3. Reihenfolge der Einstellung: Wochentag
Sprache 12/24h Jahr (2000 - 2099)
Datumsformat Monat Datum
Stunde Minute Zone °C/°F beenden
4. Drücken Sie die Taste [
] einmal, die
Zahl erhöht sich um eine Einheit (beim Einstellen der Minute wird die Sekunde auf 0
zurückgesetzt). Halten Sie die Taste [
] gedrückt, um die Zahl schneller zu erhöhen.
22
5. Drücken Sie die Taste [
] einmal, die Zahl
verringert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie die Taste [
drückt, um die Zahl schneller zu verringern.
6. Drücken Sie die Taste [
], um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten
Parameter zu gelangen.
7. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere
Aktion erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der Einstellmodus verlassen.
SPRACHE
Reihenfolge der Einstellung der Wochentagssprache:
Deutsch (GER) Englisch (ENG) Französisch (FRE) Italienisch (ITA) Niederländisch (DUT).
] ge-
Page 23
IT
DE
EN
ZEITZONENEINSTELLUNG
Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt, ge-
ben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Drücken Sie die Taste [
] mehrmals,
bis auf dem Display der Zeitversatz "Zone
00" angezeigt wird
3. Drücken Sie die Taste [
], um
den Wert zu erhöhen, oder die Taste
], um den Zeitzonenversatz zu verringern.
[
°C/°F-EINSTELLUNG
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt, ge-
ben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Drücken Sie die Taste [
] mehrmals,
bis auf dem Display °C/°Fangezeigt wird.
3. Drücken Sie die [
] oder [ ] Taste,
um Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.
ALARM
EINSTELLEN/ANPASSEN DER BEIDEN
ALARMZEITEN
Sie können eine Alarmzeit für Wochentage
(Montag bis Freitag / 1-5) und eine Alarmzeit
für das Wochenende (Samstag bis Sonntag /
6-7) einstellen.
Alarm 1 = Wochentagsalarm (1-5)
Alarm 2 = Wochenendalarm (6-7)
3. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.
4. Drücken Sie die Taste [
mit der Wert sich um eine Einheit erhöht,
oder drücken Sie [
] einmal, damit sich
] einmal, da-
23
Page 24
der Wert um 1 verringert. Alternativ können
Sie die Taste [
Zahlen schnell zu verändern.
5. Drücken Sie die Taste [
stellung zu bestätigen und zum nächsten
Parameter zu gelangen.
6. Drücken Sie die Taste [
Alarm ein- und auszuschalten.
7. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet,
wenn die Alarmeinstellung beendet ist.
8. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere
Aktion erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der Einstellmodus verlassen.
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie die Taste [
den nächsten Alarm ein- und auszuschalten. (1-5) oder (6-7) blinkt, um anzuzeigen,
welcher Alarm aktiviert wurde.
24
] gedrückt halten, um die
] , um die Ein-
], um den
] einmal, um
So aktivieren Sie Alarmzeiten individuell:
2. Drücken Sie die Taste [
den Alarmmodus zu wechseln. Die Alarmzeit von Montag bis Freitag wird angezeigt
und (1-5) blinkt.
3. Drücken Sie die Taste [
den Montag bis Freitag Alarm ein- oder auszuschalten.
4. Drücken Sie die Taste [
Alarmzeit von Samstag bis Sonntag anzuzeigen. (6-7) blinkt.
5. Drücken Sie einmal [
Samstag-Sonntag-Alarm ein- oder auszuschalten.
] einmal, um in
] einmal, um
] erneut, um die
], um den
BETRIEB
1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal.
2. Drücken Sie während des Alarms die Taste
], um den Alarm um 8 Minuten zu
[
verzögern.
Page 25
IT
DE
EN
3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den
Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten
automatisch ausgeschaltet.
4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie [
oder eine beliebige andere Taste.
5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt erneut, es sei denn, Sie schalten die
Alarmfunktion durch Drücken der [
Taste aus.
SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen (Hauptgerät):
72 x 25 x 75 mm (L x B x H)
Gewicht (Hauptgerät):
73g (ohne Batterien)
Temperaturanzeigebereich:
-10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F)
Genauigkeit:
0° bis +40°: +/- 1,5° (+/-3°)
<0° und >+40°: +/- 2° (+/-4°)
]
Auösung:
0.1° (0.2°),
Energie:
]
2x AAA (LR03) 1,5V Batterien
HINWEIS
• Wenn die Temperatur niedriger als -10°(14°)
ist, zeigt die Temperaturanzeige LL.L. an.
Wenn die Temperatur höher als 50°(122°)
ist, zeigt die Temperaturanzeige HH.H. an.
• Während der Alarm klingelt oder des RCCEmpfangsvorgangs wird die Temperaturerkennung gestoppt.
25
Page 26
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH,
dass der Funkanlagentyp mit Artikel-
nummer: RDC1005 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.
de/download/RDC1005/CE/RDC1005_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von
der Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien!
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem trockenen Tuch. Um eine
Beschädigung der Elektronik zu vermeiden,
verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und
Feuchtigkeit.
26
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der
Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informationen zur
fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei
den kommunalen Entsorgungsdienstleistern
oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle
oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre
Page 27
IT
DE
EN
gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorgeschrieben - an einer lokalen Sammelstelle
oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über
den Hausmüll verstößt gegen die BatterieRichtlinie. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
1 Batterie enthält Cadmium
Cd¹Hg²Pb³
2 Batterie enthält Quecksilber
3 Batterien enthalten Blei
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre
und beginnt am Tag des Kaufs. Um von
einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit
wie auf dem Geschenkkarton angegeben
zu protieren, ist eine Registrierung
auf unserer Website erforderlich. Die
vollständigen Garantiebedingungen sowie
Informationen zu Garantiezeitverlängerung
und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen
einsehen. Sie wünschen eine ausführliche
Anleitung zu diesem Produkt in einer
bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie
unsere Website über nachfolgenden Link (QR
Code) für verfügbare Versionen. Alternativ
können Sie uns auch eine E-Mail an die
Adresse manuals@bresser.de schicken oder
eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren
Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige
Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die
Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
www.bresser.de/warranty_terms
27
Page 28
ABOUT THIS INSTRUCTION
MANUAL
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a
later date. When the device is sold or given to
someone else, the instruction manual must be
provided to the new owner/user of the product.
The device is intended only for indoor use.
28
GENERAL WARNINGS
• Risk of electric shock — This device
contains electronic components that
operate via a power source (batteries).
Children should only use the device under
adult supervision. Only use the device as
described in the manual; otherwise, you
run the risk of an electric shock.
• Choking hazard — Children should only
use the device under adult supervision.
Keep packaging material, like plastic bags
and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking
hazard.
• Risk of chemical burn — Keep batteries
out of the reach of children! Make sure you
insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid
contact of battery acid with skin, eyes and
Page 29
IT
DE
EN
mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately
with a plenty of water and seek medical
attention.
• Risk of re/explosion — Do not expose the
device to high temperatures. Use only the
recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them
into a re. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a re, or
an explosion.
• Do not disassemble the device. In the
event of a defect, please contact your
dealer. The dealer will contact the Service
Centre and can send the device in to be
repaired, if necessary.
• Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with
a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different
brands or with different capacities. The
batteries should be removed from the unit
if it has not been used for a long time.
• We recommend using alkaline batteries. If
temperatures regularly fall below 0°C (32°F),
we recommend using lithium batteries.
• Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable batteries cannot maintain correct power requirements.)
• Insert batteries before rst use, matching
the polarity in the battery compartment. 2x
AAA Batteries are required.
29
Page 30
PRODUCT OVERVIEW
Press [ ] to activate the snooze
1.
function and backlight.
2. In date mode, press [ ] to turn
on/off zone. In alarm time mode,
press to turn on/off alarm. Press and
hold to enter time and date setting.
3. Press [ ] to show alarm time of
Alarm 1-5 and Alarm 6-7. Press and
hold to enter alarm setting.
4. Press [ ] to switch between tem-
perature and weekday display. Press
and hold to start RCC signal receiving.
In setting mode, press to increase one
unit, press and hold to increase rapidly.
30
Page 31
IT
DE
EN
5. Press [ ] to switch between date
mode and the nearest coming alarm
time. In setting mode, press to decrease one unit, press and hold to
decrease rapidly.
6. Battery compartment. Slide down to
open.
31
Page 32
LCD DISPLAY
Time display
1.
2. Date display or Alarm time display
(Press [
] to switch)
3. Temperature display or weekday display
(Press [
] RCC signal received
[
] Alarm ON
[
] DST ON
[
] Snooze activated
[
] Low battery indicator
[
] Temperature mode
[
] to switch)
32
Page 33
IT
DE
EN
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please
ensure the polarities (+/-) of the batteries
match upon installation.
3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [
] displays,
or when the display is dim.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. Replace batteries or press [
will initiate RCC receiving.
2. RCC receiving can work in both date mode
and alarm mode.
3. The receiving process duration is 7 minutes.
] button
4. During receiving process, the RCC signal
symbol [
5. If the RCC receiving process is successful, a
completed RCC symbol [
in the display and the date and time will be
set automatically. If it fails within 7 minutes,
] ashes.
] will be shown
RCC setting will quit automatically. If that
happens, press [
] button to re-initiate
RCC receiving.
6. RCC receiving will automatically start at 2:03,
3:03, 4:03, 5:03 every night. Auto receiving
function will cease if it is successful.
7. To stop RCC reception, press the [
button.
8. If the device is still not receiving the signal,
please proceed to set the time manually.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [
] button to enter
time and date setting.
33
]
Page 34
2. The setting parameter will flash.
3. Sequence of setting: Weekday Language
12/24 Hr Year (2000 – 2099) Date
format Month Date Hour Minute
Zone °C/°F exit
4. Press [
] button once, the figure will
increase 1 unit (when setting minute, second
will reset to 0). Press and hold the [
button, the figures will increase rapidly.
5. Press [
] button once, the figure will decrease 1 unit (when setting minute, second
will reset to 0). Press and hold the [
] but-
ton, the figures will decrease rapidly.
6. Press [
] button to confirm setting
and enter to next parameter.
7. If there is no action in 20 seconds, the setting
will be saved and will exit the setting mode.
34
LANGUAGE
Sequence of setting weekday language:
German (GER) English (ENG) French
(FRE) Italian (ITA) Dutch (DUT).
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as fol-
]
lows:
1. Press and hold [
] button, enter time
and date setting.
2. Press [
] button several times until
the display shows the time offset “Zone 00”
3. Press the [
] button to decrease the Time zone
[
] button to increase or
offset.
°C/°F SETTING
1. Press and hold [
] button, enter time
and date setting.
2. Press [
] button several times until
Page 35
IT
DE
EN
the display shows °C/°F.
3. Press the [
] or [ ] button to switch
Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
ALARM
SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME
You can set one alarm time for weekdays,
(Monday to Friday / 1-5) and one alarm time
for the weekend (Saturday to Sunday / 6-7).
Alarm 1 = Weekday alarm (1-5)
Alarm 2 = Weekend alarm (6-7)
3. During setting, the setting parameter will
flash.
4. Press [
or press [
] button, enter alarm
] button once to increase by 1
] once to decrease by 1. Alter-
natively press and hold the [
] button to
change the figures rapidly.
5. Press [
6. Press [
7. Alarm will turn on automatically when alarm
] button to confirm setting and
enter to next parameter.
] button to turn on/off alarm.
setting is finished.
8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be saved and will exit the setting
mode.
TURN ON/OFF ALARM
1. Press the [
] button once to turn on/
off the alarm that is nearest in time. (1-5) or
(6-7) will ash to indicate which alarm was
activated.
How activate alarm times individually:
2. Press [
] button once to switch to alarm
mode. Monday to Friday alarm time will be
shown and (1-5) will ash.
35
Page 36
3. Press [ ] button once to turn on/off
Monday to Friday alarm.
4. Press [
5. Press [
] button again to show Saturday
to Sunday alarm time. (6-7) will ash.
] once to turn on/off Satur-
day to Sunday alarm.
OPERATION
1. At the set time, alarm signal rings.
2. During the alarm, press the [
ton to delay the alarm by 8 minutes.
3. If you do not press any button to stop the
alarm, it will automatically turn off after 2
minutes.
4. To stop the alarm, press the [
other button.
5. The alarm will start again at the next alarm
time, unless you switch off the alarm function by pressing the [
36
] but-
] or any
] button.
SPECIFICATIONS
Dimensions (Main unit):
72 x 25 x 75 mm (L x W x H)
Weight (Main unit):
73g (Exclude batteries)
Temperature display range:
-10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Accuracy:
0° to +40°: +/- 1.5° (+/-3°)
<0° and >+40°: +/- 2° (+/-4°)
Resolution:
0.1° (0.2°),
Page 37
IT
DE
EN
Power:
2x AAA (LR03) 1.5V batteries
NOTE
• When the temperature is lower than -10°(14°),
the temperature displays LL.L. When the temperature is higher than 50°(122°), the temperature displays HH.H.
• During alarm rings or RCC receiving process,
temperature detection will be stopped.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Bresser GmbH declares that
the equipment type with part num-
ber: RDC1005 is in compliance with
Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address: www.bresser.de/
download/RDC1005/CE/RDC1005_CE.pdf
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior
of the device. To avoid damaging the
electronics, do not use any cleaning uid.
• Protect the device from dust and moisture.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials
properly, according to their type, such as
paper or cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in
the household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the
European Parliament on waste electrical and
electronic equipment and its adaptation into
German law, used electronic devices must be
37
Page 38
collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
In accordance with the regulations con-
cerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please
make sure to dispose of your used batteries
as required by law — at a local collection point
or in the retail market. Disposal in domestic
waste violates the Battery Directive. Batteries
that contain toxins are marked with a sign and a
chemical symbol.