Explore Scientific RDC1005WHT sveglia Sveglia digitale Bianco User guide

Page 1
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA FUNKWECKER RC ALARM CLOCK
Art.No.:
black RDC1005-CM3000 white RDC1005-GYE000
IT
ISTRUZIONI PER L’USO ..........2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .....16
EN
INSTRUCTION MANUAL ....... 28
Page 2
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI
Il presente manuale è parte integrante del
prodotto. Non azionare il dispositivo prima di aver letto attentamente le istruzioni di sicurez za e le istruzioni per l’uso in esso contenute. Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, il manuale dovrà essere fornito al nuovo possesso re del dispositivo. Il dispositivo può essere utiliz­zato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI
• RISCHIO DI FOLGORAZIONE — Questo
apparecchio contiene componenti elettro­nici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire in stretta conformità con quanto
2
prescritto nel presente manuale. In caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto
­la vigilanza di un adulto. I materiali di im-
ballaggio, i sacchetti di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conservati in modo
-
che i bambini non riescano a raggiungerli.
RISCHIO DI CORROSIONE Tenere le batte­rie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi di installare le batterie nel modo corretto. La fuoriuscita di acido dalle batterie può cau­sare ustioni chimiche. Evitare che l’acido venga a contatto con pelle, occhi e mucose. In caso, lavare immediatamente le parti inte­ressate con un’abbondante quantità di acqua e rivolgersi a un medico.
Page 3
IT
DE EN
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE Non esporre il dispositivo a temperature
elevate. Evitare che possano vericarsi cor­tocircuiti a carico del dispositivo o delle bat­terie. Non gettare il dispositivo o le batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o l’impiego inappropriato potrebbe generare un corto­circuito, un incendio o un’esplosione.
Non smontare il dispositivo. Qualora do­vesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al pro­prio rivenditore autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il Centro assisten­za e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione.
Utilizzare solo le batterie consigliate. Le bat­terie scariche o usate devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove di capacità massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Ri-
muovere le batterie dall’unità se questa ri­marrà inutilizzata per un periodo prolungato.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Sveglia radiocontrollata, manuale di istruzioni, due batterie tipo AAA.
PRIMA DI INIZIARE
• Si consiglia l’uso di batterie alcaline. Se le temperature tendono regolarmente a scen­dere sotto 0 °C (32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l’impiego di batterie al litio.
• Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie ricaricabili non soddisfano i requi­siti di alimentazione appropriati).
• Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in modo da rispettare la polarità indicata nel relativo vano. Sono necessarie due batterie AAA.
3
Page 4
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO
Premere [ ] per attivare lo snoo-
1.
ze e la retroilluminazione.
2. In modalità data, premere [ ]
per attivare/disattivare il fuso orario. In modalità ora sveglia, premere il ta­sto per attivare/disattivare la sveglia. Tenendo premuto questo tasto, è pos­sibile impostare l’ora e la data.
3. Premere [ ] per visualizzare l'ora di
sveglia relativa ai giorni 1-5 e l’ora di sveglia per i giorni 6-7. Tenendo pre-
muto il tasto, è possibile modicare le
impostazioni della sveglia.
4. Premere [ ] per passare dalla
visualizzazione della temperatura a quella del giorno della settimana. La pressione prolungata di questo tasto
4
 
Page 5
IT
DE EN
avvierà il processo di ricezione del segnale RCC. In modalità imposta­zione, premere il tasto per aumen­tare il valore impostato di una unità; tenerlo premuto per incrementare il valore rapidamente.
5. Premere [ ] per passare dalla
modalità data alla visualizzazione dell’ora della sveglia più prossima a suonare e viceversa. In modalità impostazione, premere il tasto per ridurre il valore impostato di una uni­tà; tenerlo premuto per decrementa­re il valore rapidamente.
6. Vano batterie. Scorrere verso il bas-
so per aprire.
5
Page 6
DISPLAY LCD
1.
Visualizzazione dell’ora
2. Visualizzazione della data o dell’ora di
sveglia (premere [ una visualizzazione all’altra)
] per passare da
3. Visualizzazione della temperatura o del gior-
no della settimana (premere [ passare da una visualizzazione all’altra)
] Segnale RCC ricevuto
[
] Sveglia attivata
[
] Ora legale attivata
[
] Snooze attivato
[
] Indicatore di batteria scarica
[
] Modalità temperatura
[
6
] per
Page 7
IT
DE EN
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro.
2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie cor­rispondano ai segni riportati nel vano.
3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [
] o se la luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL'OROLOGIO
1. Quando si sostituiscono le batterie o si
preme il tasto [ ricezione RCC.
], viene avviata la
2. Il processo di ricezione del segnale RCC può essere avviato e completato sia in mo­dalità data sia in modalità sveglia.
3. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.
4. Durante il processo di ricezione, sul display il simbolo RCC [
] lampeggia.
5. Se il processo di ricezione dell'RCC ha esi­to positivo, sul display viene visualizzato il simbolo RCC [
] e la data e l'ora vengono impostate automaticamente. Se il processo non si conclude nel modo previsto entro 7 minuti, viene interrotto automaticamente. In tal caso, premere il tasto [
] per
riavviare la ricezione RCC.
6. Il processo di ricezione del segnale RCC vie­ne avviato automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03 e 05:03 di ogni notte. Una vol­ta raggiunto un esito positivo, la funzione di ricezione automatica viene disattivata.
7
Page 8
7. Per interrompere la ricezione RCC, premere il tasto [
].
8. Se il dispositivo non riceve ancora il se­gnale, procedere all'impostazione manuale dell'ora.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO
1. Premere e tenere premuto il tasto [ e impostare l’ora e la data.
2. Il parametro di impostazione inizia a lam­peggiare.
3. Sequenza di impostazione: Lingua per il giorno della settimana Formato 12/24 ore Anno (2000-2099) Formato data Mese Giorno Ora Minuti Fuso orario °C/F Esci.
4. Premendo il tasto [
] una volta, il valore del parametro aumenta di una unità (durante l’impostazione dei minuti, i secon­di vengono reimpostati su 0). Se si tiene il
8
tasto [
] premuto, il valore incrementa
rapidamente.
5. Premendo il tasto [
] una volta, il valore del parametro diminuisce di una unità (du­rante l’impostazione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 0). Se si tiene il
] premuto, il valore decrementa
tasto [
]
rapidamente.
6. Premere il tasto [
] per confermare l’impostazione e passare al parametro suc­cessivo.
7. Se non si esegue alcuna azione per 20 se­condi, il valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa.
LINGUA
Sequenza di impostazione della lingua dei giorni feriali: Tedesco (GER) Inglese (ENG) Francese (FRE) Italiano (ITA) Olandese (DUT).
Page 9
IT
DE EN
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO
Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni seguenti:
1. Tenere premuto il tasto [
] e impo-
stare l’ora e la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché
sul display non viene visualizzato lo scarto di fuso orario “Zone 00”.
3. Premere il tasto [
] per aumen-
tare lo scarto di fuso orario o il tasto
] per ridurlo.
[ [
IMPOSTAZIONE °C/°F
1. Tenere premuto il tasto [
] e impo-
stare l’ora e la data.
2. Premere il tasto [
] più volte, nché
sul display non viene visualizzato °C/°F.
3. Premere il pulsante [
] o [ ] per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F) o viceversa.
SVEGLIA
IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOP­PIA ORA DI SVEGLIA
È possibile impostare un’ora di sveglia per i giorni da lunedì a venerdì (1-5) e un’ora di sve-
glia per il ne settimana (sabato e domenica,
giorni 6-7). Sveglia 1 = Sveglia giorni feriali (1-5)
Sveglia 2 = Sveglia ne settimana (6-7)
1. Tenere premuto il tasto [ sveglia.
2. Sequenza di impostazione: Sveglia 1 (1-5) Ora giorno della settimana Minuto gior­no della settimana Sveglia 2 (6-7) Ora fine settimana Minuto fine settimana Esci
3. Durante le operazioni di impostazione, il parametro di impostazione lampeggia.
4. Premere una volta il tasto [
] per incrementare o decrementare il
[
] e impostare la
] o il tasto
9
Page 10
valore impostato di una unità. Se si deside-
ra modicare il valore rapidamente, tenere
premuto il tasto [
5. Premere il tasto [
].
] per confermare l'im­postazione e passare al parametro succes­sivo.
6. Premere il tasto [
] per attivare/di-
sattivare la sveglia.
7. Al termine delle operazioni di impostazio­ne, la sveglia viene attivata automatica­mente.
8. Se non si esegue alcuna azione per 20 se­condi, il valore impostato viene salvato e la modalità impostazione viene chiusa.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere una volta il tasto [
] per attivare/disattivare la sveglia più prossima a suonare. Per segnalare quale sveglia è
10
attivata, sul display inizierà a lampeggiare “(1-5)” o “(6-7)”.
Indicazioni per attivare gli orari di sveglia
separatamente
2. Premere una volta il tasto [
] per passa­re alla modalità sveglia. Sul display verrà visualizzata l’ora di sveglia per i giorni da lunedì a venerdì e “(1-5)” inizierà a lampeg­giare.
3. Premere una volta il tasto [
] per at­tivare/disattivare la sveglia per i giorni da lunedì a venerdì.
4. Premere di nuovo il tasto [
] per visualiz-
zare l’ora di sveglia per il ne settimana. Sul
display “(6-7)” inizierà a lampeggiare.
5. Premere una volta il tasto [
] per attivare/disattivare la sveglia per i giorni di sabato e domenica.
Page 11
IT
DE EN
FUNZIONAMENTO
1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare.
2. Mentre la sveglia suona, premere il tasto [ ] per ritardarla di 8 minuti.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sve-
glia cessa automaticamente di suonare dopo 2 minuti.
4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto
] o qualsiasi altro tasto.
[
5. La sveglia si riaccenderà all’ora successiva,
a meno che la funzione di sveglia non ven­ga disattivata premendo il tasto [
].
SPECIFICHE
Dimensioni (unità principale)
72x25x75 mm (LxPxA)
Peso (unità principale)
73g (escluse le batterie)
Campo di visualizzazione della temperatura
Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F)
Accuratezza
Da 0 a 40 °C (da 32 a 104 °F) = +/- 1,5 °C (+/-3 °F) <0 e >40 °C (<32 e >104 °F) =+/- 2 °C (+/-4 °F)
Risoluzione
0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione
Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V
11
Page 12
NOTE
• Quando la temperatura è inferiore a -10 °C
(14 °F), sul display della temperatura viene visualizzata l’indicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 °C (122 °F), sul display della temperatura viene visualizzata l’indicazione HH.H.
• Se sta suonando la sveglia o è in corso il
processo di ricezione del segnale RCC, il rile­vamento della temperatura viene interrotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente Bresser GmbH di­chiara che il tipo di apparecchiatura
identicato con il codice RDC1005 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo Internet: www.bresser.de/download/RDC1005/CE/ RDC1005_CE.pdf
12
NOTE SULLA PULIZIA
• Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie.
• Per pulire le superci esterne del dispositivo,
servirsi solo di un panno asciutto. Per evitare di danneggiare i componenti elettronici, non
utilizzare alcun tipo di uido detergente.
• Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
Page 13
IT
DE EN
SMALTIMENTO
I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda
del tipo, ad esempio carta o cartone. Contattare il servizio di smaltimento riuti lo­cale o l’autorità ambientale per informazioni su come eseguire correttamente lo smalti­mento.
Non smaltire gli apparecchi elettronici
nei riuti domestici.
Ai sensi della direttiva 2002/96/CE del Parlamento europeo sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni locali, i dispositivi elettronici usati devono essere smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espres-
samente lo smaltimento tra i normali riuti
domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni vigenti, ser­vendosi di un punto di raccolta locale o avva­lendosi del canale commerciale al dettaglio.
Lo smaltimento nei riuti domestici viola la
direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batteria contenente cadmio
2
Batteria contenente mercurio
3
Batteria contenente piombo
13
Page 14
GARANZIA E ASSISTENZA
Il normale periodo di garanzia è di due anni con decorrenza dal giorno dell’acquisto. Per
beneciare di un esteso periodo di garanzia
volontaria, come indicato sulla confezione regalo, è necessaria la registrazione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella loro interezza, le informazioni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Produttore all’indirizzo www. bresser.de/warranty_terms.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in una
lingua specica, accedere al sito Web del
Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.
14
In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a manuals@bresser.de o lasciare un messaggio al numero +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero di telefono
valido e un indirizzo e-mail, nonché il codice e
il nome dell’articolo.
*Addebito della chiamata alle tariffe locali in vigore in Germania (l’importo che verrà addebitato per telefonata dipenderà dalle tariffe applicate dal proprio operatore telefonico). Le chiamate dall’estero comportano costi maggiori.
www.bresser.de/warranty_terms
Page 15
IT
DE EN
15
Page 16
ZU DIESER ANLEITUNG
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
Das Gerät ist nur für
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses
Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben wer­den. Die Nutzung darf nur, wie in der An­leitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
16
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpa­ckungsmaterialien (Plastiktüten, Gummi­bänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Ein­legen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verät­zungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie ei­nen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batteri­en. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung
Page 17
IT
DE
EN
können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bit­te an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Batteri­en. Ersetzen Sie schwache oder verbrauch­te Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschied­licher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
LIEFERUMFANG
Funkwecker, Bedienungsanleitung, 2x Batteri­en vom Typ AAA
VOR DEM GEBRAUCH
• Wir empfehlen die Verwendung von Alkali­Mangan-Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter 0°C (32°F) fallen, empfeh­len wir Lithiumbatterien.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder auadbaren Batterien. (Diese kön­nen auf Dauer die Leistungsanforderungen nicht erfüllen.)
• Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität im Batteriefach. Es sind 2 AAA-Zellen (Mignonzellen) erforderlich.
17
Page 18
PRODUKTÜBERSICHT
Drücken Sie [ ], um die Schlum-
1.
merfunktion und die Hintergrundbe­leuchtung zu aktivieren.
2. Drücken Sie im Datumsmodus [
], um die Zone ein- oder auszuschal­ten. Im Alarmzeitmodus drücken, um den Alarm ein- oder auszuschalten. Die Taste gedrückt halten, um die Zeit­und Datumseinstellung einzugeben.
3. Drücken Sie [ ], um die Alarmzeit
von Alarm 1-5 und Alarm 6-7 anzuzei­gen. Die Taste gedrückt halten, um die Alarmeinstellung zu aktivieren.
4. Drücken Sie [ ], um zwischen
Temperatur- und Wochentagsanzeige zu wechseln. Die Taste gedrückt hal­ten, um den Empfang des RCC-Signals zu starten. Im Einstellmodus drücken,
18
 
Page 19
IT
DE
EN
um eine Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu erhöhen.
5. Drücken Sie [ ], um zwischen dem
Datumsmodus und der als nächstes anstehenden Alarmzeit zu wechseln. Im Einstellmodus drücken, um eine Einheit zu verringern, drücken und halten, um sie schnell zu verringern.
6. Batteriefach. Zum Öffnen nach un-
ten schieben.
19
Page 20
LCD-ANZEIGE
1.
Zeitanzeige
2. Datumsanzeige oder Alarmzeitanzeige
(Drücken Sie [
Anzeige)
] zum Umschalten der
3. Temperaturanzeige oder Wochentagsan-
zeige
(Drücken Sie [
der Anzeige) ] RCC-Signal empfangen
[ [ ] Alarm EIN [ ] Sommerzeit EIN (MESZ) [ ] Schlummermodus aktiviert [ ] Anzeige bei schwacher Batterie
] Temperaturmodus
[
20
] zum Umschalten
Page 21
IT
DE
EN
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite.
2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte stellen Sie sicher, dass die Polari­täten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeige [
] schwach ist, oder ein leerer/
schwacher Batteriebestand angezeigt wird.
UHR
UHRENEMPFANG
1. Ersetzen Sie die Batterien oder drücken Sie die Taste [
], um den RCC-Empfang
einzuleiten.
2. Der RCC-Empfang kann sowohl im Datums­modus als auch im Alarmmodus erfolgen.
3. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Mi­nuten.
4. Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCC-Signalsymbol [
].
5. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das vollständige RCC-Symbol [
] im Display angezeigt und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch beendet. Drü­cken Sie in diesem Fall die Taste [
], um
den RCC-Empfang erneut zu starten.
6. Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht auto­matisch um 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die automatische Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie erfolgreich ist.
7. Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten
21
Page 22
Sie die Taste [ ] gedrückt.
8. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzustellen.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt,
geben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Während der Einstellung blinkt der Einstell­parameter.
3. Reihenfolge der Einstellung: Wochentag Sprache 12/24h Jahr (2000 - 2099) Datumsformat Monat Datum Stunde Minute  Zone °C/°F be­enden
4. Drücken Sie die Taste [
] einmal, die Zahl erhöht sich um eine Einheit (beim Ein­stellen der Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um die Zahl schneller zu erhöhen.
22
5. Drücken Sie die Taste [
] einmal, die Zahl verringert sich um 1 Einheit (beim Einstel­len der Minute wird die Sekunde auf 0 zu­rückgesetzt). Halten Sie die Taste [ drückt, um die Zahl schneller zu verringern.
6. Drücken Sie die Taste [
], um die Ein­stellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.
7. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion erfolgt, wird die Einstellung gespei­chert und der Einstellmodus verlassen.
SPRACHE
Reihenfolge der Einstellung der Wochentags­sprache: Deutsch (GER) Englisch (ENG) Franzö­sisch (FRE) Italienisch (ITA) Niederlän­disch (DUT).
] ge-
Page 23
IT
DE
EN
ZEITZONENEINSTELLUNG
Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt, ge-
ben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Drücken Sie die Taste [
] mehrmals, bis auf dem Display der Zeitversatz "Zone 00" angezeigt wird
3. Drücken Sie die Taste [
], um
den Wert zu erhöhen, oder die Taste
], um den Zeitzonenversatz zu verringern.
[
°C/°F-EINSTELLUNG
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt, ge-
ben Sie die Uhrzeit und das Datum ein.
2. Drücken Sie die Taste [
] mehrmals, bis auf dem Display °C/°Fangezeigt wird.
3. Drücken Sie die [
] oder [ ] Taste, um Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wech­seln.
ALARM
EINSTELLEN/ANPASSEN DER BEIDEN ALARMZEITEN
Sie können eine Alarmzeit für Wochentage (Montag bis Freitag / 1-5) und eine Alarmzeit für das Wochenende (Samstag bis Sonntag / 6-7) einstellen. Alarm 1 = Wochentagsalarm (1-5) Alarm 2 = Wochenendalarm (6-7)
1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt und ge-
ben Sie die Alarmeinstellung ein.
2. Reihenfolge der Einstellung: Alarm 1 (1-5) Wochentag Stunde Wochentag Minute Alarm 2 (6-7) Wochenende Stunde Wochenende Minute beenden
3. Während der Einstellung blinkt der Einstell­parameter.
4. Drücken Sie die Taste [ mit der Wert sich um eine Einheit erhöht, oder drücken Sie [
] einmal, damit sich
] einmal, da-
23
Page 24
der Wert um 1 verringert. Alternativ können Sie die Taste [ Zahlen schnell zu verändern.
5. Drücken Sie die Taste [ stellung zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.
6. Drücken Sie die Taste [ Alarm ein- und auszuschalten.
7. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, wenn die Alarmeinstellung beendet ist.
8. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion erfolgt, wird die Einstellung gespei­chert und der Einstellmodus verlassen.
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie die Taste [ den nächsten Alarm ein- und auszuschal­ten. (1-5) oder (6-7) blinkt, um anzuzeigen, welcher Alarm aktiviert wurde.
24
] gedrückt halten, um die
] , um die Ein-
], um den
] einmal, um
So aktivieren Sie Alarmzeiten individuell:
2. Drücken Sie die Taste [ den Alarmmodus zu wechseln. Die Alarm­zeit von Montag bis Freitag wird angezeigt und (1-5) blinkt.
3. Drücken Sie die Taste [ den Montag bis Freitag Alarm ein- oder aus­zuschalten.
4. Drücken Sie die Taste [ Alarmzeit von Samstag bis Sonntag anzu­zeigen. (6-7) blinkt.
5. Drücken Sie einmal [ Samstag-Sonntag-Alarm ein- oder auszu­schalten.
] einmal, um in
] einmal, um
] erneut, um die
], um den
BETRIEB
1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal.
2. Drücken Sie während des Alarms die Taste
], um den Alarm um 8 Minuten zu
[ verzögern.
Page 25
IT
DE
EN
3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu beenden, wird er nach 2 Minuten automatisch ausgeschaltet.
4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie [ oder eine beliebige andere Taste.
5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeit­punkt erneut, es sei denn, Sie schalten die Alarmfunktion durch Drücken der [ Taste aus.
SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen (Hauptgerät):
72 x 25 x 75 mm (L x B x H)
Gewicht (Hauptgerät):
73g (ohne Batterien)
Temperaturanzeigebereich:
-10 °C bis +50 °C (14 °F bis 122 °F)
Genauigkeit:
0° bis +40°: +/- 1,5° (+/-3°) <0° und >+40°: +/- 2° (+/-4°)
]
Auösung:
0.1° (0.2°),
Energie:
]
2x AAA (LR03) 1,5V Batterien
HINWEIS
• Wenn die Temperatur niedriger als -10°(14°) ist, zeigt die Temperaturanzeige LL.L. an. Wenn die Temperatur höher als 50°(122°) ist, zeigt die Temperaturanzeige HH.H. an.
• Während der Alarm klingelt oder des RCC­Empfangsvorgangs wird die Temperaturer­kennung gestoppt.
25
Page 26
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikel-
nummer: RDC1005 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der fol­genden Internetadresse verfügbar: www.bresser. de/download/RDC1005/CE/RDC1005_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von
der Stromquelle oder entfernen Sie die Bat­terien!
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden,
verwenden Sie keine Reinigungsüssigkeit.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und
Feuchtigkeit.
26
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmateriali­en sortenrein. Beachten Sie bitte bei der
Entsorgung des Geräts die aktuellen ge­setzlichen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in na­tionales Recht, müssen verbrauchte Elektrogerä­te getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unent­geltlich zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre
Page 27
IT
DE
EN
gebrauchten Batterien wie gesetzlich vorge­schrieben - an einer lokalen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die Entsorgung über den Hausmüll verstößt gegen die Batterie­Richtlinie. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemi­schen Symbol des Schadstoffes beschriftet.
1 Batterie enthält Cadmium
Cd¹ Hg² Pb³
2 Batterie enthält Quecksilber 3 Batterien enthalten Blei
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben
zu protieren, ist eine Registrierung
auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74­220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
www.bresser.de/warranty_terms
27
Page 28
ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
These operating instructions are to be
considered a component of the device. Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product. The device is intended only for indoor use.
28
GENERAL WARNINGS
• Risk of electric shock — This device
contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of chil­dren, as these materials pose a choking hazard.
Risk of chemical burn — Keep batteries
out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking bat­tery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and
Page 29
IT DE
EN
mucous membranes. In the event of con­tact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
Risk of re/explosion — Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-cir­cuit the device or batteries, or throw them
into a re. Excessive heat or improper han­dling could trigger a short-circuit, a re, or
an explosion.
• Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
• Use only the recommended batteries. Al­ways replace weak or empty batteries with
a new, complete set of batteries at full ca­pacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY
Alarm clock, Operating instructions, 2x AAA batteries.
BEFORE YOU BEGIN
• We recommend using alkaline batteries. If temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we recommend using lithium batteries.
• Avoid using rechargeable batteries. (Re­chargeable batteries cannot maintain cor­rect power requirements.)
• Insert batteries before rst use, matching
the polarity in the battery compartment. 2x AAA Batteries are required.
29
Page 30
PRODUCT OVERVIEW
Press [ ] to activate the snooze
1.
function and backlight.
2. In date mode, press [ ] to turn
on/off zone. In alarm time mode, press to turn on/off alarm. Press and hold to enter time and date setting.
3. Press [ ] to show alarm time of
Alarm 1-5 and Alarm 6-7. Press and hold to enter alarm setting.
4. Press [ ] to switch between tem-
perature and weekday display. Press and hold to start RCC signal receiving. In setting mode, press to increase one unit, press and hold to increase rap­idly.
30
 
Page 31
IT DE
EN
5. Press [ ] to switch between date
mode and the nearest coming alarm time. In setting mode, press to de­crease one unit, press and hold to decrease rapidly.
6. Battery compartment. Slide down to
open.
31
Page 32
LCD DISPLAY
Time display
1.
2. Date display or Alarm time display
(Press [
] to switch)
3. Temperature display or weekday display
(Press [
] RCC signal received
[
] Alarm ON
[
] DST ON
[
] Snooze activated
[
] Low battery indicator
[
] Temperature mode
[
] to switch)
32
Page 33
IT DE
EN
GETTING STARTED
INSERT BATTERIES
1. Remove the battery door from the back.
2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure the polarities (+/-) of the batteries match upon installation.
3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [
] displays,
or when the display is dim.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
1. Replace batteries or press [ will initiate RCC receiving.
2. RCC receiving can work in both date mode and alarm mode.
3. The receiving process duration is 7 minutes.
] button
4. During receiving process, the RCC signal symbol [
5. If the RCC receiving process is successful, a completed RCC symbol [ in the display and the date and time will be set automatically. If it fails within 7 minutes,
] ashes.
] will be shown
RCC setting will quit automatically. If that happens, press [
] button to re-initiate
RCC receiving.
6. RCC receiving will automatically start at 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 every night. Auto receiving function will cease if it is successful.
7. To stop RCC reception, press the [ button.
8. If the device is still not receiving the signal, please proceed to set the time manually.
SET THE CLOCK MANUALLY
1. Press and hold [
] button to enter
time and date setting.
33
]
Page 34
2. The setting parameter will flash.
3. Sequence of setting: Weekday Language 12/24 Hr Year (2000 – 2099) Date format Month Date Hour Minute Zone °C/°F exit
4. Press [
] button once, the figure will increase 1 unit (when setting minute, second will reset to 0). Press and hold the [ button, the figures will increase rapidly.
5. Press [
] button once, the figure will de­crease 1 unit (when setting minute, second will reset to 0). Press and hold the [
] but-
ton, the figures will decrease rapidly.
6. Press [
] button to confirm setting
and enter to next parameter.
7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be saved and will exit the setting mode.
34
LANGUAGE
Sequence of setting weekday language: German (GER) English (ENG) French (FRE) Italian (ITA) Dutch (DUT).
TIME ZONE SETTING
To set a different time zone, proceed as fol-
]
lows:
1. Press and hold [
] button, enter time
and date setting.
2. Press [
] button several times until
the display shows the time offset “Zone 00”
3. Press the [ ] button to decrease the Time zone
[
] button to increase or
offset.
°C/°F SETTING
1. Press and hold [
] button, enter time
and date setting.
2. Press [
] button several times until
Page 35
IT DE
EN
the display shows °C/°F.
3. Press the [
] or [ ] button to switch
Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).
ALARM
SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME
You can set one alarm time for weekdays, (Monday to Friday / 1-5) and one alarm time for the weekend (Saturday to Sunday / 6-7). Alarm 1 = Weekday alarm (1-5) Alarm 2 = Weekend alarm (6-7)
1. Press and hold [ setting.
2. Sequence of setting: Alarm 1 (1-5) weekday hour weekday minute Alarm 2 (6-7) weekend hour weekend minute exit
3. During setting, the setting parameter will flash.
4. Press [ or press [
] button, enter alarm
] button once to increase by 1
] once to decrease by 1. Alter-
natively press and hold the [
] button to
change the figures rapidly.
5. Press [
6. Press [
7. Alarm will turn on automatically when alarm
] button to confirm setting and
enter to next parameter.
] button to turn on/off alarm.
setting is finished.
8. If there is no action in 20 seconds, the set­ting will be saved and will exit the setting mode.
TURN ON/OFF ALARM
1. Press the [
] button once to turn on/
off the alarm that is nearest in time. (1-5) or
(6-7) will ash to indicate which alarm was
activated.
How activate alarm times individually:
2. Press [
] button once to switch to alarm
mode. Monday to Friday alarm time will be
shown and (1-5) will ash.
35
Page 36
3. Press [ ] button once to turn on/off Monday to Friday alarm.
4. Press [
5. Press [
] button again to show Saturday
to Sunday alarm time. (6-7) will ash.
] once to turn on/off Satur-
day to Sunday alarm.
OPERATION
1. At the set time, alarm signal rings.
2. During the alarm, press the [ ton to delay the alarm by 8 minutes.
3. If you do not press any button to stop the alarm, it will automatically turn off after 2 minutes.
4. To stop the alarm, press the [ other button.
5. The alarm will start again at the next alarm time, unless you switch off the alarm func­tion by pressing the [
36
] but-
] or any
] button.
SPECIFICATIONS
Dimensions (Main unit):
72 x 25 x 75 mm (L x W x H)
Weight (Main unit):
73g (Exclude batteries)
Temperature display range:
-10°C to +50°C (14°F to 122°F)
Accuracy:
0° to +40°: +/- 1.5° (+/-3°) <0° and >+40°: +/- 2° (+/-4°)
Resolution:
0.1° (0.2°),
Page 37
IT DE
EN
Power:
2x AAA (LR03) 1.5V batteries
NOTE
• When the temperature is lower than -10°(14°),
the temperature displays LL.L. When the tem­perature is higher than 50°(122°), the tem­perature displays HH.H.
• During alarm rings or RCC receiving process,
temperature detection will be stopped.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part num-
ber: RDC1005 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/ download/RDC1005/CE/RDC1005_CE.pdf
NOTES ON CLEANING
• Remove the batteries before cleaning.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the
electronics, do not use any cleaning uid.
• Protect the device from dust and moisture.
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as
paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental au­thority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be
37
Page 38
collected separately and recycled in an envi­ronmentally friendly manner.
In accordance with the regulations con-
cerning batteries and rechargeable bat­teries, disposing of them in the normal house­hold waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
38
Page 39
IT DE
EN
39
Page 40
MANUAL DOWNLOAD:
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDC1005
Con riserva di errori e modi che tecniche.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.
Manual_RDC1005000000_Alarm-clock_it-de-en_EXPSC_v072019a
www.bresser.de/warranty_terms
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Loading...