Read instructions thoroughly prior to installation and operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic precautions should be
observed, including the following.
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all important notices on the appliance before using. Failure
to do so may result in damage to unit.
2. DANGER- To avoid possible electric shock, special care should
be taken since water is employed in the use of this equipment.
This appliance has no user serviceable parts. Do not attempt
repairs yourself; return the appliance to an authorized service
facility for service or discard the appliance.
A. For INDOOR, FRESHWATER use only.
B. Carefully examine the appliance before and after installation.
It should not be plugged in if there is water on parts not intended
to be wet.
C. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
D. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug,
or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any
manner. The power cord of this appliance cannot be replaced; if
the cord is damaged, the appliance should be discarded. Never
cut the cord.
E. To avoid the possibility of the appliance plug or electrical
socket getting wet, position the unit to one side of a wall
mounted socket to prevent water from dripping onto the socket
or plug. A “drip-loop” should be arranged. The “drip-loop” is that
part of the cord below the level of the socket, or the connector if
an extension cord is used, to prevent water from traveling along
the cord and coming
into contact with the
socket. If the plug
or socket does get
wet, DO NOT unplug
the cord. Disconnect
the fuse or circuit
breaker that
supplies power to
the appliance. Then
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 4
unplug and examine for the presence of water in the socket.
3. It is suggested that this appliance and any other submersed
appliance be equipped with a leakage circuit breaker. Warning:
For North American market only. To prevent electric shock,
supply electrical power through a wall mounted Residual Current
Device (GFI-Ground Fault Current Interrupter) with a residual
operating current not exceeding 30mA. If the appliance shows
any sight of current leakage or if the GFI switches off, disconnect
the power supply from mains and remove the appliance from
the water.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never
yank cord to pull the plug from the outlet. Grasp the plug and pull
to disconnect.
6. Disconnect the plug of this and any other submersed appliance
before placing hands in the water.
7. If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the
appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it will not be tripped over or pulled.
8. Read and observe all the important notices on the appliance.
9. Do not use this appliance for other than its intended use. The
use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may result in a dangerous situation.
10. Do not install or store the appliance where it will be exposed to
the weather or to temperatures below freezing.
11. Do not expose the appliance under sunlight or place at low
temperature for a long period of time.
4
12. Make sure the appliance is securely installed before operating it.
13. The appliance must be immersed in water, it must not be
allowed to run dry.
14. WARNING (For Canada and USA): This appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt
to defeat this safety feature.
15.
Save these instructions.
The Exo Terra Repti Clear F150 Compact Aqua-Terrarium Filter
is for indoor, household use only. This filter is not recommended or
designed to transport corrosive or flammable compounds or liquids
with different properties than water. The motor is hermetically sealed
to ensure safety and a long lasting life with all live electrical parts
immersed in a protective casing to prevent total insulation against
water damage and electrical shock. Since it does not employ older
technologies requiring oil cooling, it can never leak or contaminate
the area with coolant.
Installation:
The filter can be installed either vertically or horizontally depending
upon the preferred usage application (example: in terrariums,
because of low water levels, the filter would be placed horizontally
or flat on the bottom; in aqua-terrariums, because of higher water
levels, the filter could be placed horizontally or vertically). If in doubt,
Page 5
consult with your local Exo Terra dealer or pet retailer for more
information.
Install filter in desired location, ensuring that the water outlet (located
on the top of the filter) is below the water surface. Ensure that the
water does not contain particulate matter that may enter the filter
and damage the impeller or block its shaft. Connect the power cord
to the electrical outlet. If the unit does not start immediately, verify
that the water level is sufficient to immerse the filter’s water outlet
during operation. If problem persists, see the “Trouble-shooting” and
“Maintenance” sections of this manual for further information.
Important:
Caution:
• Disconnect the plug of this and any other submersed appliance
before placing hands in the water.
• The filter must not be allowed to run dry. Check the water level
periodically to ensure is sufficient to immerse filter during
operation. Refill water level as necessary.
Water Treatment:
The water should be treated with Exo Terra Aquatize to remove
chlorine and heavy metals. Adding Exo Terra Biotize will help to keep
the water cleaner longer, as well as promoting necessary beneficial
bacteria and reducing odors associated with decaying waste.
Flow Control:
Adjust the water flow control device on the filter case to increase (+)
or decrease (-) the water flow.
Maintenance:
To avoid injury, always unplug all appliances from the outlet when
not in use; before putting on or taking off parts; and before cleaning.
The motor is hermetically sealed, thereby requiring no lubrication or
maintenance.
The impeller cavity, although it is self cleaning, requires regular
maintenance to remove dirt, slime and debris build-up to ensure
smooth running and to extend the life of the filter. The filter media
(foam pad), impeller, and impeller well (where the impeller is located)
should be cleaned at least once a month, more often if necessary.
Filter media should be replaced every 2 months to ensure proper
functioning of the filter, more often if necessary.
Cleaning and Maintenance:
1. Unplug the filter and remove it from the installation.
2. Separate the intake screen from the filter.
3. Remove the foam pad from the intake screen.
4. Rinse* foam to remove dirt and debris or replace** with
new foam.
5. Remove impeller cover.
6. Grasp the blades of the impeller to pull it out.
7. Thoroughly clean the impeller and the impeller well to remove
slime, dirt or debris.
8. Place the impeller back into the impeller well. Replace the
impeller cover, then re-attach the intake screen to the filter.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 6
* It is not recommended to rinse the foam directly in tap or
well water, as the water contains chemicals that make it
unsafe to reptiles and amphibians. As a precaution, the foam
should always be rinsed in de-chlorinated water. To do this,
fill a container with water and then treat the water with a
water conditioner such as Exo Terra Aquatize to neutralize the
chemicals. Once the water has been de-chlorinated, you can
then rinse the sponge.
** Replacement Filter Foam (PT-2096) can be purchased from your
local Exo Terra dealer or pet retailer.
Note:
If you are using well water, or if you have hard water, run the filter
for a few minutes in a 50/50 solution of water and vinegar to help
remove calcium deposit buildup. Rinse filter thoroughly before
replacing it in the terrarium.
Caution:
Do not use detergents or other chemical cleaners. The power cord
cannot be replaced, discard the appliance if damaged.
IMPELLER COVER
FOAM
6
IMPELLER WELL
FILTER
Troubleshooting:
Caution:
The filter must not be allowed to run dry. If filter fails to operate,
check the following:
No Flow:
• Check if the power supply is on. Check the circuit breaker or
• If power supply is working but filter is not, then it may be
Low Flow:
• Check the filter’s intake screen to ensure it is not clogged by
debris. Then follow the maintenance procedures to clean impeller
IMPELLER
try another outlet to ensure the filter is getting electrical power.
Note: always disconnect the filter from electrical supply before
handling.
clogged by debris. Disconnect the filter, check intake screen to
ensure it is not clogged, then follow the maintenance procedures
to clean impeller.
INTAKE SCREEN
Page 7
Filter Specifications: cUL CE
Voltage 110V – 115 V 230 V
Frequency 60 Hz 50 Hz
Wattage 2.19 W 2.6 W
Max. Flow Rate 60 US Gph 200 lph
Max. Water Column 55 cm 40 cm
Flow Rate at 12in/30cm 45 gph 120 lph
Service
If you have any problem or question about the operation of this
product, please let us try to help you before you return the product
to your dealer. Most problems can be handled promptly with a
phone call. When you call (e-mail or write), please have all relevant
information such as model number and/or part numbers available,
as well as the nature of the problem. Call our Customer Service
Department:
Canada Only:
Toll Free Number 1-800-555HAGEN (1-800-554-2436)
Between 9:00 am and 4:30 pm (Eastern Time)
U.S.A. Only:
Toll Free Number 1-800-724-2436
Between 9:00 am and 4:00 pm (Eastern Time)
U.K. Only:
Helpline Number 01977 556622
Between 9:00 am and 5:00 pm
For Authorized Warranty Repair Service:
Return filter with dated receipt and reason for return to:
Canada:
Rolf C. Hagen Inc. 3225 Sartelon St.,
Montreal Quebec H4R 1E8
U.S.A.:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp. 305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA. 02048
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd. California
Dr. Whitwood Industrial Estate Castleford,
West Yorkshire WF10 5QH
For general information on our whole product range,
explore our websites at:
www.exo-terra.com or www.hagen.com.
GUARANTEE
This guarantee is limited to the motor unit only. The motor unit is
unconditionally guaranteed for defects in material or workmanship
for a period of 2 years from date of purchase. The guarantee is
valid with proof of purchase only. The guarantee does not cover
consequential loss or damage of or to animate or inanimate objects.
This guarantee is valid only under normal operating conditions for
which the filter is intended. This guarantee will not apply to any
motor unit subjected to improper use, negligence or tampering.
The motor is factory sealed, tampering will void guarantee. This
guarantee does not affect your statutory rights.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 8
boucle
d’égouttement
FILTRE COMPACT POUR
AQUATERRARIUM
Mode d’emploi
• Filtre submersible mécanique et polyvalent
• Convient aux terrariums et aquaterrariums
• Facile à installer et à utiliser
• Filtre des bacs contenant jusqu’à 30 L
(8 gal US)
Lire en entier avant l’installation et la mise en marche.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE : Pour éviter toute blessure, il faut observer des
précautions élémentaires de sécurité y compris les suivantes :
1. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
avant usage, ainsi que tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil. Tout manquement à ces précautions pourrait entraîner
des dommages à l’appareil.
8
2. DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution, une attention
spéciale devrait être portée en raison de l’utilisation d’eau avec
cet équipement. Cet appareil n’a aucune pièce pouvant être
réparée. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; le
retourner plutôt à un service de réparation autorisé ou le jeter.
A. Pour usage À L’INTÉRIEUR et en EAU DOUCE seulement.
B. Examiner soigneusement l’appareil avant et après
l’installation. Il ne devrait pas être branché en présence d’eau
sur des pièces ne devant pas être mouillées.
C. Si l’appareil montre des signes de fuite d’eau anormale, le
débrancher immédiatement de la source de courant.
D. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon
électrique est endommagé, qui ne fonctionne pas correctement
ou qui est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce
soit. Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être
remplacé; s’il est endommagé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais
couper le cordon d’alimentation.
E. Pour éviter que la fiche de l’appareil ou la prise de courant
soient mouillées, placer l’appareil d’un côté d’une prise de
courant murale
afin d’empêcher
l’eau de dégoutter
sur la prise ou la
fiche. Une « boucle
d’égouttement »
devrait être
formée. La « boucle
d’égouttement »
est cette partie du
Page 9
cordon électrique sous le niveau de la prise de courant ou le
raccord si une rallonge électrique est utilisée, pour éviter que
l’eau circule le long du cordon d’alimentation et soit en contact
avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise sont mouillées,
NE PAS débrancher le cordon électrique. Débrancher le fusible
ou le disjoncteur qui fournit l’alimentation électrique à l’appareil.
Débrancher ensuite et vérifier s’il y a de l’eau sur la prise de
courant.
3. Il est conseillé d’équiper cet appareil ou tout autre appareil
submergé, d’un disjoncteur de fuite d’eau. Mise en garde :
Pour le marché nord-américain seulement. Pour prévenir
l’électrocution, fournir l’alimentation électrique à l’aide d’un
disjoncteur différentiel (disjoncteur de fuite à la terre) mural
avec un courant résiduel ne dépassant pas 30 mA. Si l’appareil
montre couramment des signes de fuite ou si l’interrupteur de
défaut à la terre s’éteint, débrancher l’appareil et le retirer de
l’eau.
4. Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants qui utilisent
cet appareil ou qui s’en trouvent à proximité.
5. Toujours débrancher un appareil quand il n’est pas utilisé, avant
d’y insérer ou d’en retirer des pièces et avant le nettoyage.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil mais plutôt prendre la fiche entre les doigts et tirer.
6. Débrancher cet appareil et tout autre appareil submergé avant
de mettre les mains dans l’eau.
7. Si une rallonge électrique est nécessaire, un cordon
d’alimentation d’un calibre approprié devrait être utilisé. Un
cordon de moins d’ampères ou de watts que le calibre de
l’appareil peut surchauffer. On devrait porter attention à la
disposition du cordon pour ne pas le tirer ou trébucher dessus.
8. Lire et observer tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil.
9. Ne pas utiliser cet appareil pour un emploi autre que celui pour
lequel il a été fabriqué. L’usage de fixations qui n’ont été ni
recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil peut
entraîner une situation dangereuse.
10. Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une
température sous le point de congélation.
11. Ne pas exposer l’appareil à la lumière du soleil ni le placer à une
basse température pour une longue période.
12. S’assurer que l’appareil est solidement installé avant de le faire
fonctionner.
13. L’appareil doit être immergé dans l’eau; il ne doit pas fonctionner
à sec.
14. MISE EN GARDE (pour le Canada et les États-Unis) : Cet
appareil est muni d’une fiche polarisée (une broche est plus
large que l’autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche ne
s’ajustera que d’une façon dans une prise polarisée. Si la fiche
ne s’ajuste pas complètement dans la prise, la retourner. Si
elle ne s’ajuste toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne jamais utiliser avec une rallonge électrique à moins que la
fiche puisse être insérée entièrement. Ne pas essayer d’aller à
l’encontre de cette mesure de sécurité.
15. Conserver ces instructions.
Le filtre compact Repti Clear F150 Exo Terra pour aquaterrariums
est conçu seulement pour usage à l’intérieur de la maison. Ce
filtre n’est ni recommandé ni conçu pour transporter des matières
corrosives ou inflammables ou des liquides avec des propriétés
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 10
différentes de l’eau. Le moteur est scellé hermétiquement pour
en assurer la sécurité et une longue durée avec toutes les pièces
électriques immergées, dans un boîtier protecteur, pour une isolation
totale des dommages causés par l’eau et des chocs électriques.
Étant donné que le moteur n’utilise pas d’anciennes technologies
nécessitant un refroidissement d’huile, il n’aura jamais de fuite ni ne
contaminera l’endroit avec un liquide de refroidissement.
Installation :
Le filtre peut être installé verticalement ou horizontalement selon
l’application préférée (exemple : dans les terrariums, en raison du
faible niveau d’eau, le filtre serait placé horizontalement ou à plat
dans le fond; dans les aquaterrariums, parce que le niveau d’eau
est plus élevé que dans les terrariums, le filtre pourrait être installé
horizontalement ou verticalement). En cas de doute, consulter votre
détaillant local Exo Terra ou votre détaillant d’animalerie pour plus
de renseignements.
Installer le filtre à l’endroit désiré, en s’assurant que la sortie d’eau
(située sur le dessus du filtre) est sous la surface de l’eau. Vérifier
que l’eau ne contient pas de particules pouvant entrer dans le filtre
et endommager la couronne ou bloquer son arbre. Brancher le
cordon d’alimentation à la prise de courant. Si l’appareil ne démarre
pas immédiatement, vérifier que le niveau d’eau est suffisant pour
immerger la sortie d’eau du filtre au cours du fonctionnement.
Si le problème persiste, consulter les sections « Dépannage » et
« Entretien » de ce manuel pour y trouver plus de renseignements.
Important :
10
Attention :
• Débrancher cet appareil et tout autre appareil submergé avant
de placer les mains dans l’eau.
• Le filtre ne doit pas fonctionner à sec. Vérifier le niveau d’eau
périodiquement afin de s’assurer qu’il est suffisant pour
immerger le filtre pendant qu’il fonctionne. Remplir à nouveau
d’eau au besoin.
Traitement pour l
L’eau devrait être traitée avec Aquatize Exo Terra pour éliminer le
chlore et les métaux lourds. Ajouter Biotize Exo Terra aidera à garder
l’eau très propre plus longtemps qu’à l’ordinaire en plus de favoriser
les bactéries utiles et de réduire les mauvaises odeurs causées par
les déchets en décomposition.
Contrôle du débit :
Régler le contrôle du débit sur le boîtier du filtre pour augmenter (+)
ou diminuer (-) le débit.
Entretien :
Afin d’éviter les blessures, toujours débrancher tous les appareils
de la prise de courant quand ils ne servent pas, avant d’y ajouter ou
d’en retirer des pièces et avant de les nettoyer. Le moteur est scellé
hermétiquement, et par conséquent, ne requiert ni lubrification ni
entretien.
’eau :
Page 11
Le puits de la couronne, même s’il est autonettoyant, nécessite un
entretien régulier pour enlever l’accumulation de saleté, de vase
et de débris pour assurer un fonctionnement en douceur et pour
prolonger la durée du filtre. La masse filtrante (bloc de mousse),
la couronne et le puits de la couronne (dans lequel se trouve la
couronne) devraient être nettoyés au moins une fois par mois, ou
plus souvent s’il y a lieu. La masse filtrante devrait être remplacée
une fois tous les deux mois pour assurer le fonctionnement adéquat
du filtre, ou plus souvent s’il le faut.
Nettoyage de la pompe :
1. Débrancher le filtre et le retirer de son installation.
2. Séparer la grille d’entrée d’eau du filtre.
3. Enlever le bloc de mousse de la grille d’entrée d’eau.
4. Rincer* le bloc de mousse pour ôter la saleté et les débris ou le
remplacer** avec un nouveau bloc.
5. Retirer le couvercle de la couronne.
6. Saisir les pales de la couronne pour la sortir du puits.
7. Nettoyer à fond la couronne et le puits de la couronne pour
enlever la vase, la saleté ou les débris.
8. Replacer la couronne dans son puits, le couvercle de la couronne
et fixer de nouveau la grille d’entrée d’eau au filtre.
* Il n’est pas recommandé de rincer la mousse directement
dans l’eau du robinet ou d’un puits parce que l’eau contient des
produits chimiques qui la rendent dangereuse pour les reptiles
et les amphibiens. Par précaution, la mousse devrait toujours
être rincée dans de l’eau déchlorée. Pour en obtenir, remplir un
contenant avec de l’eau et la traiter ensuite avec un produit tel
que Aquatize Exo Terra pour neutraliser les produits chimiques.
Une fois l’eau déchlorée, vous pouvez rincer la mousse.
** La mousse filtrante de rechange (PT-2096) peut être achetée
chez votre détaillant local Exo Terra ou votre détaillant
d’animalerie.
Note : Si on utilise de l’eau de puits ou qu’on a de l’eau dure, on
fait fonctionner le filtre pendant quelques minutes dans une solution
50/50 d’eau et de vinaigre afin d’aider à enlever l’accumulation de
dépôts de calcium. Rincer le filtre à fond avant de le replacer dans
le terrarium.
Attention :
Ne pas utiliser de détergents ni d’autres nettoyants chimiques.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé et s’il est
endommagé, jeter l’appareil.
COUVERCLE DE LA
COURONNE
MOUSSE
GRILLE D’ENTRÉE
D’EAU
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
FILTRE
PUITS DE LA
COURONNE
COURONNE
Page 12
Dépannage :
Attention:
Le filtre ne doit pas fonctionner à sec. S’il ne fonctionne pas, vérifier
les points suivants :
Aucun débit :
• Vous assurer que l’alimentation électrique fonctionne. Vérifier le
disjoncteur ou essayer une autre sortie pour vous assurer que le
filtre est alimenté par l’électricité. Note : Toujours débrancher le
filtre avant de le manipuler.
• Si l’alimentation électrique fonctionne mais pas le filtre, il est
peut-être bloqué par des débris. Il faut alors le débrancher,
examiner la grille d’entrée d’eau pour s’assurer qu’elle n’est
pas bloquée et suivre ensuite les procédures d’entretien pour
nettoyer la couronne.
Faible débit :
• Inspecter la grille d’entrée d’eau du filtre pour s’assurer qu’elle
n’est pas bloquée par des débris. Suivre ensuite les procédures
d’entretien pour nettoyer la couronne.
Filtre
Spécifications cUL CE
Voltage 110 V–115 V 230 V
Fréquence 60 Hz 50 Hz
Wattage 2,19 W 2,6 W
Max. débit d’eau 60 gal US/h 200 L/h
Max. colonne d’eau 55 cm 40 cm
12
Débit d’eau à 30 cm/12” 45 gal/h 120 L/h
Service
Si vous avez des problèmes ou des questions quant au
fonctionnement de cet appareil, veuillez nous permettre de
vous aider avant de le retourner chez votre détaillant. La plupart
des problèmes peuvent être réglés rapidement par un appel
téléphonique. Lorsque vous téléphonez (que vous envoyez un
courriel ou que vous écrivez) ayez à portée de la main tous les
renseignements pertinents comme le numéro de modèle ou le
numéro des pièces en plus de pouvoir décrire la nature du problème.
Téléphonez à notre Service à la clientèle :
Canada seulement :
Numéro sans frais 1 800 555-HAGEN (1 800 554-2436)
Entre 9 h et 16 h 30 (HNE)
Pour le service de réparation autorisée par la garantie :
Retourner le filtre avec le reçu daté et la raison du retour à :
Canada:
Rolf C. Hagen inc., 3225, rue Sartelon, Montréal QC H4R 1E8
France:
Hagen France SA, Service à la clientèle, Parisud 4, boulevard Jean
Monnet F-77388 Combs la Ville, France
Pour des renseignements généraux sur notre gamme complète
de produits, explorez nos sites Web à :
www.exo-terra.com ou www.hagen.com.
Page 13
GARANTIE
Cette garantie est limitée seulement au moteur. Celui-ci est garanti
sans conditions contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre
pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat. La garantie est
valide uniquement avec une preuve d’achat. La garantie ne couvre
pas les dommages à des être animés ou inanimés ni leur perte
consécutive. Cette garantie est valide seulement dans des conditions
normales de fonctionnement pour lesquelles le filtre a été conçu.
Le mauvais usage, la négligence ou la modification du moteur
invalideront cette garantie. Le moteur est scellé en usine et son
altération annulera la garantie. Cette garantie ne porte pas atteinte à
vos droits prévus par la loi.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 14
KOMPAKTER AQUA-TERRARIEN-
Tropfschleife
UND PALUDARIENFILTER
Gebrauchsanleitung
• Tauchbarer, mechanischer Mehrzweck-Filter
• Für Terrarien und Paludarien geeignet
• Einfach zu installieren und im Gebrauch
• Filtert Wasserteile bis 30 Liter Inhalt
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das
Gerät installieren und in Gebrauch nehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, sollten grundlegende Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der
Inbetriebnahme des Gerätes. Bei Nichtbeachtung kann dies zu
Schäden an diesem Gerät führen.
2. GEFAHR - Um einen möglichen elektrischen Schlag zu
14
vermeiden, sollten Sie besonders vorsichtig sein, weil bei der
Benutzung dieses Gerätes Wasser verwendet wird. Sie können
dieses Gerät nicht selbst reparieren. Versuchen Sie daher nicht,
es selbst zu reparieren. Sie sollten das Gerät stattdessen an eine
autorisierte Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das
Gerät wegwerfen.
A. Ausschließlich für den Gebrauch in GESCHLOSSENEN RÄUMEN
und SÜSSWASSER geeignet.
B. Gerät vor und nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es
soll nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn sich
Wasser auf Teilen befindet, die nicht nass werden dürfen.
C. Wenn das Gerät irgendwelche Anzeichen eines unnormalen
Wasserauslaufens aufweist, trennen Sie es umgehend vom
Stromnetz.
D. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem
Stecker benutzen oder wenn dieses nicht richtig funktioniert
oder heruntergefallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die
Netzschnur dieses Gerätes kann nicht ausgewechselt werden;
wenn die Schnur beschädigt ist, sollte das Gerät weggeworfen
werden. Niemals die Schnur abschneiden.
E. Um die Möglichkeit auszuschließen, dass der Gerätestecker
oder die Steckdose
nass werden, soll das
Gerät neben einer
Wandsteckdose so
angeordnet werden,
dass kein Wasser
auf Steckdose
oder Stecker
tröpfeln kann. Eine
Page 15
„Tropfschleife“ sollte zur Steckdose hin gebildet werden. Die
„Tropfschleife“ ist der Teil des Netzkabels, der unter dem Niveau
der Steckdose oder der Anschlussdose bei Verwendung einer
Verlängerungsschnur liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser
die Schnur entlang wandert und mit der Steckdose in Berührung
kommt. Wenn der Stecker oder Steckdose nass werden,
Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder
Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten.
Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf
Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Es wird empfohlen, dass dieses Gerät oder andere, die im
Wasser in Gebrauch sind, mit einem Sicherheitsschalter für den
Fall einer Leckage ausgestattet werden.
4. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät von Kindern
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
5. Gerät bei Nichtbenutzung oder vor dem An/Abbau von Teilen oder
vor dem Reinigen immer aus der Steckdose ziehen. Nicht am
Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen.
Immer am Stecker anfassen und herausziehen.
6. Alle Geräte, die im Wasser in Gebrauch sind, müssen immer
ausgeschaltet werden, bevor man die Hände in das Wasser
tauchen darf.
7. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit
einer kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich
überhitzen. Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu
verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder es herauszieht.
8. Lesen und beachten Sie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät.
9. Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht
vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann zu
einem unsicheren Betriebszustand führen.
10. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen
es der Witterung oder Temperaturen unter dem Frostpunkt
ausgesetzt ist.
11. Setzen Sie das Gerät nicht für einen längeren Zeitraum der
direkten Sonneneinstrahlung oder niedrigen Temperaturen aus.
12. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher installiert ist, bevor es
in Betrieb genommen wird.
13. Der Filter muss unter Wasser getaucht werden und darf nicht
ohne Wasser laufen.
14. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Der Exo Terra Repti Clear F150 Kompakte Aqua-Terrarienund Paludarien-Filter ist ausschließlich für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen im Haushalt konzipiert. Dieser Filter ist
nicht dazu geeignet, korrosive oder entflammbare Lösungen
oder Flüssigkeiten mit anderen Eigenschaften als die von Wasser
zu befördern. Der Motor ist hermetisch versiegelt. Um die
Sicherheit und eine lange Lebensdauer aller elektrischen Teile zu
gewährleisten, sind diese in ein Schutzgehäuse eingelassen. So wird
eine vollständige Isolierung gegen Wasserschäden und elektrische
Schläge sichergestellt. Da der Motor auf dem neuesten Stand der
Technik ist und nicht mehr mit einem Ölkühlsystem arbeitet, kann er
niemals auslaufen oder die Umgebung mit Kühlmittel verseuchen.
Installation:
Der Filter kann je nach gewünschtem Verwendungszweck entweder
vertikal oder horizontal installiert werden (z.B.: In Terrarien sollte der
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 16
Filter horizontal oder flach am Boden installiert werden, da der Wasserstand niedrig ist. In Paludarien könnte der Filter horizontal oder
vertikal installiert werden, da der Wasserstand höher ist). Sollten Sie
weitere Informationen zur Installation benötigen, wenden Sie sich
bitte entweder an den Exo Terra Händler in Ihrem Land oder an Ihren
örtlichen Zoofachhändler.
Installieren Sie den Filter an der gewünschten Stelle. Achten Sie
darauf, dass der Wasserauslass (oben am Filter) sich unter der
Wasseroberfläche befindet. Stellen Sie sicher, dass keine Partikel im
Wasser enthalten sind, die in den Filter gelangen und das Flügelrad
beschädigen oder den Schacht blockieren könnten. Verbinden Sie
das Netzkabel mit dem Stromnetz. Wenn die Einheit nicht sofort startet, müssen Sie überprüfen, ob das Wasser tief genug ist, damit der
Auslass des Filters während des Betriebes vollständig untergetaucht
ist. Wenn sich das Problem so nicht beseitigen lässt, schauen Sie
bitte in die Abschnitte „Fehlerbehebung“ und „Wartung“ in dieser
Gebrauchsanleitung.
Wichtig:
Vorsicht:
• Alle Geräte, die im Wasser in Gebrauch sind, müssen immer vom
Stromnetz getrennt werden, bevor man die Hände in das Wasser
tauchen darf.
• Der Filter darf nicht ohne Wasser laufen. Überprüfen Sie
das Wasser regelmäßig, um sicherzustellen, dass die Tiefe
ausreichend ist, damit der Filter vollständig unter Wasser
getaucht ist. Füllen Sie den Wasserpegel gegebenenfalls wieder
auf.
16
Wasseraufbereitung:
Das Wasser sollte mit Exo Terra Aquatize aufbereitet werden, um
Chlor und Schwermetalle zu entfernen. Die Zugabe von Exo Terra
Biotize hilft, das Wasser länger rein zu halten, die nötigen Nutzbakterien zu fördern und Gerüche von zerfallendem organischem Abfall
abzubauen.
Durchflussregelung:
Um den Wasserdurchfluss zu erhöhen (+) oder zu vermindern (-),
passen Sie den Wasserdurchfluss-Regulierer am Filterbehälter
entsprechend an.
Wartung:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät bei Nichtbenutzung
oder vor dem An/Abbau von Teilen oder vor dem Reinigen immer
vom Stromnetz getrennt werden. Der Motor ist hermetisch abgedich
tet und braucht aus diesem Grund kein Fetten und keine Wartungen.
Obwohl der Schacht des Flügelrads selbstreinigend ist, muss er
regelmäßig gewartet werden, um ihn von Schmutz, Schlamm und
Ablagerungen zu befreien. So wird ein reibungsloser Betrieb und
eine lange Lebensdauer des Filters gewährleistet. Die Filtermedien
(Schaumstoffpatronen), Flügelrad und Schacht des Flügelrads (in
dem sich das Flügelrad befindet) sollten mindestens einmal im
Monat gereinigt werden; bei Bedarf auch häufiger. Die Filtermedien
sollten alle 2 Monate, bei Bedarf häufiger, ausgewechselt werden,
um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Filters zu gewährleisten.
-
Page 17
Reinigung und Wartung:
1. Trennen Sie den Filter vom Stromnetz und nehmen Sie ihn aus
der Installation.
2. Nehmen Sie den Ansaugkorb vom Filter ab.
3. Entfernen Sie die Schaumstoffpatrone aus dem Ansaugkorb.
4. Spülen* Sie die Schaumstoffpatrone ab, um Schmutz und
Ablagerungen zu entfernen oder tauschen** Sie sie gegen eine
neue Patrone aus.
5. Entfernen Sie die Abdeckung des Flügelrads.
6. Umfassen Sie den Fächer des Flügelrads, um es herauszuziehen.
7. Reinigen Sie das Flügelrad und den Schacht des Flügelrads
vorsichtig und befreien Sie sie von Schlamm, Schmutz oder
Ablagerungen.
8. Stecken Sie das Flügelrad zurück in den Schacht. Setzen Sie
zuerst die Abdeckung und dann den Ansaugkorb wieder auf
den Filter.
* Es ist nicht empfehlenswert, die Schaumstoffpatronen direkt
mit Leitungswasser abzuspülen, da das Wasser Chemikalien
enthalten kann, die für Reptilien und Amphibien unsichere
Bedingungen schaffen können. Vorsichtshalber sollte der
Schaumstoff immer mit entchlortem Wasser gespült werden.
Befüllen Sie dazu ein Behältnis mit Wasser, das Sie dann mit
einem Wasseraufbereiter, wie z.B. Exo Terra Aquatize, behandeln,
um die Chemikalien zu neutralisieren. Wenn Sie das Wasser
entchlort haben, können Sie die Schaumstoffpatronen damit
ausspülen.
** Ersatz-Schaumstoffpatronen (PT-2096) sind bei Ihrem örtlichen
Zoofachhändler erhältlich.
Hinweis:
Wenn Sie hartes Wasser haben, lassen Sie den Filter für einige
Minuten in einer 50/50 Lösung bestehend aus Wasser und Essig
laufen, damit die Kalzium-Ablagerungen abgebaut werden können.
Spülen Sie den Filter gründlich wieder ab, bevor Sie ihn wieder im
Terrarium montieren.
Vorsicht:
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel oder andere chemische
Reiniger. Das Netzkabel kann nicht erneuert werden. Das Gerät sollte
weggeworfen werden, wenn es beschädigt ist.
ABDECKUNG DES
FLÜGELRADS
SCHAUMSTOFF-
PATRONE
ANSAUGKORB
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
ITALIANONEDERLANDS
FILTER
SCHACHT DES
FLÜGELRADS
FLÜGELRAD
Page 18
Fehlerbeseitigung:
Vorsicht: Der Filter darf nicht ohne Wasser laufen. Wenn der Filter
nicht ordnungsgemäß arbeitet, überprüfen Sie bitte das Folgende:
Kein Wasserausstoß:
• Prüfen Sie, ob der Filter mit dem Stromnetz verbunden ist. Prüfen
Sie den Hauptschalter oder probieren Sie es mit einer anderen
Steckdose, um sicherzustellen, dass der Filter mit Strom versorgt
wird. Vorsicht: Trennen Sie den Filter immer vom Stromnetz,
bevor Sie ihn anfassen.
• Wenn der Filter mit Strom versorgt wird und trotzdem nicht
arbeitet, kann er eventuell durch Ablagerungen verstopft sein.
Trennen Sie den Filter vom Stromnetz und prüfen Sie den
Ansaugkorb, ob er verstopft ist. Befolgen Sie dann die
Wartungsanleitung, um das Flügelrad zu reinigen.
Geringer Wasserausstoß:
• Überprüfen Sie den Ansaugkorb des Filters, ob dieser
durch Ablagerungen verstopft ist. Dann befolgen Sie die
Wartungsanleitung, um das Flügelrad zu reinigen.
Technische Angaben cUL CE
Spannung 110V – 115 V 230 V
Frequenz 60 Hz 50 Hz
Leistung 2,19 W 2,6 W
Max. Durchflußrate 60 US Gph 200 L/Std.
Max. Wassersäule 55 cm 40 cm
Durchflußrate bei 30cm 45 gph 120 L/Std.
18
Kundenservice
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es zusammen
mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen Zoofachhändler
oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an
folgende Adresse:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
D-25488 Holm
Weitere Informationen über unser gesamtes Produktsortiment
erhalten Sie auf:
www.exo-terra.com oder www.hagen.com.
Garantie
Diese Garantie bezieht sich nur auf die Motor-Einheit. Für die MotorEinheit gilt eine uneingeschränkte Garantie bei Materialschäden oder
Fertigungsfehlern für die Dauer von 2 Jahren ab Ersterwerbsdatum
und nur mit dem Kaufnachweis. Diese Garantie gilt nicht für den
Verlust von lebenden oder leblosen Objekten. Diese Garantie gilt
nur, wenn der Filter unter normalen Betriebsbedingungen und
zum vorgesehenen Zweck benutzt wird. Sie gilt nicht für Teile, die
zweckentfremdet, fahrlässig oder fälschlich benutzt werden. Der
Motor wurde in der Fabrik versiegelt. Bei Manipulation verliert die
Garantie ihre Gültigkeit. Ihre gesetzlichen Rechte sind von dieser
Garantie unberührt.
Page 19
FILTRO COMPACTO AQUATERRARIO
Manual de
Instrucciones
• Filtro mecánico sumergible multi-uso
• Adecuado para terrarios y aqua-terrarios.
• Fácil de instalar y usar.
• Tanques con capacidad hasta
8 galones/30 litros
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y
operar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños, debe tomarse ciertas precauciones, tales como:
1.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
y todos los avisos que estén presentes en el aparato antes de
usarlo. De lo contrario, podría dañarse la unidad.
2. PELIGRO- Para evitar un shock eléctrico, se deben tomar ciertas
precauciones ya que se utiliza agua para el funcionamiento
del equipo. Este equipo no tiene partes reemplazables. No
intente repararlo por su cuenta; devuelva el equipo a un servicio
autorizado o deseche el equipo.
A. SÓLO PARA USAR DENTRO DEL HOGAR CON AGUA DULCE
B Examine cuidadosamente el equipo antes y después de su
instalación. No debe conectarse si hay agua en aquellas partes
que no deben mojarse.
C. Si el equipo muestra señales de fuga de agua, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente eléctrica.
D. No opere ningún equipo si el cable de corriente o el enchufe
muestra signos de estar en mal estado, si funcional mal o si se
llegara a caer o dañar de algún modo. El cable de corriente de
este equipo no puede reemplazarse por otro; si está dañado, el
equipo deberá desecharse. Nunca corte el cable de corriente.
E. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o el cable se mojen,
coloque la unidad a un lado de una toma de corriente de pared
para así impedir que el agua pudiera derramarse sobre el
enchufe. Deberá colocar el cable de forma que quede por debajo
del enchufe o del
conector si se emplea
una extensión; esto
evitará que el agua se
desplace a lo largo del
cable y haga contacto
con el enchufe. Si el
enchufe se llegara a
mojar, NO desconecte
el cable. Desconecte
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 20
el fusible o el breaker que suministra la energía eléctrica al
equipo. Luego desconéctelo y verifique si hay agua en el sócate.
3. Se sugiere que este equipo o cualquier otro que sea sumergible,
esté provisto de un circuito anti-goteo. Advertencia: Sólo para
el mercado norteamericano. Para evitar un shock eléctrico,
el equipo deberá conectarse a través de un Dispositivo de
Corriente Residual de pared (GFI-Interruptor de Corriente con
Toma a Tierra), con una corriente residual que no exceda de 30
miliamperios. Si el equipo muestra algún signo de goteo o si el
GFI llega a apagarse, desconecte el suministro de corriente y
saque el equipo del agua.
4. Es necesaria una supervisión cuidadosa cuando el equipo es
manipulado por los niños.
5. Siempre desconecte cualquier equipo cuando no esté en uso,
antes de colocar o quitar alguna de sus partes, y antes de
limpiarlo. Agarre el enchufe y hálelo para desconectarlo.
6. Desconecte el equipo o cualquier otro equipo sumergible antes
de introducir las manos en el agua.
7. Si se necesita una extensión, deberá usarse una extensión
apropiada. Un cable con amperaje o vataje menor que el del
equipo podría causar sobrecalentamiento. Deberá tener cuidado
al tratar de acomodar el cable para evitar que pueda ser halado
accidentalmente.
8. Lea cuidadosamente y tome en consideración todas las
indicaciones impresas en el equipo.
9. No utilice este equipo con fines distintos para lo que fue
diseñado. No es recomendable emplear accesorios eléctricos
que no sean recomendados o vendidos por el fabricante; esto
podría generar una situación riesgosa.
10. No instale o guarde este equipo en lugares expuestos a
20
la intemperie o a temperaturas por debajo del punto de
congelación.
11. No coloque el equipo directamente bajo la luz solar o exponerlo a
bajas temperaturas por largos períodos de tiempo.
12. Asegúrese de que el equipo esté bien instalado antes de
operarlo.
13. Este equipo debe sumergirse en el agua, no deberá operar de
otra forma.
14. ADVERTENCIA (Para Canadá y Estados Unidos) Este equipo
tiene un enchufe polarizado (una de las cuchillas del enchufe
es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este
enchufe sólo podrá conectarse a una toma de corriente
polarizada. Si no entra completamente en la toma de corriente,
colóquelo de forma contraria. Y si aún no entra, contacte a un
electricista calificado. Nunca use una extensión al menos que
se pueda enchufar completamente. Tome muy en cuenta esta
medida de seguridad.
15. Guarde estas instrucciones.
El filtro compacto Repti Clear F150 es para usarse sólo dentro
del hogar. Este filtro no es recomendado ni ha sido diseñado para
transportar compuestos o líquidos corrosivos o inflamables con
propiedades distintas a las del agua. El motor está herméticamente
sellado para dar seguridad y larga duración de vida útil; sus partes
eléctricas se hallan cubiertas con una capa protectora para así
evitar daños por el agua y shocks eléctricos. Como no emplea viejas
tecnologías que empleen enfriamiento con aceite, jamás goeteará o
contaminará el área con el enfriador.
Page 21
Instalación:
El filtro puede ser instalado vertical u horizontalmente dependiendo
del uso (por ejemplo: en terrarios, por los bajos niveles de agua, el
filtro deberá colocarse horizontalmente; en los acua-terrarios, por los
altos niveles de agua, el filtro deberá colocarse vertical u horizontalmente). Si tiene dudas, consulte con su distribuidor local de Exo
Terra o el vendedor de mascotas para más información.
Instale el filtro en el lugar deseado, asegurándose de que la salida
de agua (localizada en la parte superior del filtro) esté por debajo
de la superficie del agua. Asegúrese de que el agua no contiene
partículas materiales que pueda entrar al filtro y dañar el motor
o bloquear su eje. Conecte el cable a la toma de corriente. Si el
equipo no comienza a funcionar de inmediato, verifique que el
nivel de agua es suficiente para sumergir la salida del agua del
filtro durante la operación. Si el problema persiste, vea la parte de
“Solución de Problemas” y “Mantenimiento” de este manual para
más información.
Importante:
Precaución:
• Desconecte el enchufe de éste y cualquier otro equipo que se
halle sumergido antes de meter las manos en el agua.
• El filtro no debe funcionar sin agua. Verifique el nivel de
agua periódicamente para asegurarse que el filtro esta lo
suficientemente sumergido durante su funcionamiento. Coloque
más agua si fuese necesario.
Tratamiento del agua:
El agua debe ser tratada con el producto Aquatize para así remover
el cloro y los metales pesados. Agregar Biotize puede ayudar a
mantener el agua limpia por más tiempo, así como también la generación de bacterias benéficas y reducción de malos olores debido a
los desechos materiales.
Control del Flujo:
Ajuste el dispositivo de control de flujo de agua: (+) para aumentar o
(-) para disminuir el flujo de agua.
Mantenimiento:
Para evitar daños, siempre desconecte todos los aparatos cuando
no estén en funcionamiento; antes de quitar o poner determinadas
partes del equipo y antes de limpiarlo. El motor está herméticamente
sellado, por ello no requiere de lubricación o de mantenimiento.
El espacio donde va colocado el motor, aunque es autolimpiante,
requiere de un mantenimiento regular para así remover el polvo y
otras partículas para asegurar un buen funcionamiento y prolongar
su tiempo de vida útil. El filtro, las almohadillas y el lugar donde
va colocado el motor deben limpiarse al menos una vez al mes; y
con más frecuencia si fuese necesario. Las almohadillas deberán
cambiarse cada dos meses para garantizar el buen funcionamiento
del filtro, o con más frecuencia si fuese necesario.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 22
Limpieza y Mantenimiento
1. Desconecte el filtro.
2. Separe la pantalla del filtro.
3. Quite las almohadillas de la pantalla
4. Enjuague * las almohadillas para eliminar el sucio y los residuos
o coloque ** una nueva almohadilla.
5. Remueva la cubierta del rotor
6. Tomar las aspas del rotor para sacarlo
7. Limpie completamente el rotor y remuevale bien el limo, sucio o
detritos
8. Coloque el motor en su lugar. Cambie la tapa del motor y luego
replace pantalla to tapa.
* No es recomendable lavar la almohadilla directamente con agua
del grifo, ya que contiene químicos que podrían ser inadecuados
para los reptiles y anfibios. Como medida de precaución, la
almohadilla siempre debe lavarse con agua que no contenga
cloro. Para esto, llene un contenedor con agua y luego agregue
un acondicionador para el agua, como por ejemplo, Aquatize,
para neutralizar las impurezas. Una vez que se haya eliminado
el cloro del agua, ya podrá lavar la almohadilla.
** El repuesto de la almohadilla (PT-2096) puede adquirirse en su
distribuidor local de Exo Terra o al su proveedor de mascotas.
Nota: Si usted está empleando agua corriente, ponga a funcionar
el filtro por algunos minutos en una solución de agua con vinagre
50/50 para poder eliminar el calcio. Limpie el filtro completamente
antes de colocarlo en el terrario.
22
Precaución:
No use detergentes o cualquier otro limpiador químico. El cable
de corriente no puede reemplazarse; si llega a dañarse, deberá
desechar el equipo.
TAPA DE ROTOR
ALMOHADILLAS
PARED DE
ROTOR
FILTRO
ROTOR
PANTALLA
Solución de Problemas:
Precaución: El filtro no debe funcionar sin agua. Si llegase a fallar,
verifique lo siguiente:
No hay Flujo:
• Verifique que el interruptor está encendido. Chequear el
interruptor de circuito (breaker) o pruebe con otra toma para
asegurarse de que le está llegando energía eléctrica al filtro.
Nota: Siempre desconecte el filtro de la toma de corriente antes
de manipular.
Page 23
• Si el suministro de corriente funciona pero el filtro no, entonces
posiblemente esté obstruido por residuos materiales. Desconecte
el filtro, chequear la pantalla y asegúrese de que no está
obstruida, luego siga el procedimiento para limpiar el motor.
El flujo es bajo:
• Chequear la pantalla del filtro para ver si no está obstruido por
residuos materiales. Siga el procedimiento para limpiar el motor.
Especificaciones técnicas cUL CE
Voltaje 110 V -115V 230 V
Frecuencia 60 hz 50Hz
Vatiaje 2,19 W 2,6 W
Máx. Promedio de flujo 60 galones/h 200 litros/h
Máx. Altura de la columna de agua 55 cm 40 cm
Promedio de flujo
A 12 pulgadas/30 cms. 45 galones/h 120 litros/h
Servicio
Si tiene algún problema o duda respecto a la operación de este
producto, por favor déjenos ayudarle antes que devuelva el producto
a su distribuidor. La mayoría de los problemas puede manejarse con
prontitud a través de una llamada telefónica. Cuando usted llame (o
envíe un e-mail), por favor, tenga a disposición toda la información
relevante como el número del modelo y/o los números de los
componentes, así como también la naturaleza del problema. Llame a
nuestro departamento de Atención al Cliente:
Sólo en Estados Unidos:
Llamada gratis al número 1-800-724-2436
Entre 9:00 y 4:00 pm (Hora del Este)
Para el servicio de reparación bajo garantía:
Devuelva el filtro junto con la fecha de compra y la causa de la
devolución a:
Estados Unidos:
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
España:
Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13,
46460 Silla, Valencia
Para mayor información sobre nuestros productos, visite
nuestra página Web:
www.exo-terra.com or www.hagen.com.
GARANTÍA:
Esta garantía es limitada sólo al motor del equipo. El motor es
garantizado incondicionalmente de defectos en el material o en
la manufacturación por un período de 2 años desde la fecha de
compra. La garantía es válida sólo con la prueba de la compra
únicamente. La garantía no cubre pérdida o daños accidentales
por objetos animados o inanimados. Esta garantía es válida bajo
condiciones normales de operación para los cuales fue diseñado
el equipo. Esta garantía no se aplica a cualquier motor sujeto a
uso inadecuado, negligencia o alteración. El motor viene sellado de
fábrica, su alteración invalidará la garantía. Esta garantía no afecta
sus derechos constitucionales.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAGÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 24
AQUA-TERRARIUM
linea
salvagocce
COMPATTO FILTRO
Manuale
delle istruzioni
• Filtro meccanico, versatile e resistente
all’acqua
• Adatto per terrarium e acqua-terrarium
• Facile da installare e da utilizzare
• Serbatoi filtro fino a 8 galloni U.S. / 30L
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’istallazione e
dell’operazione.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per prevenire danni, osservare le seguenti precauzioni:
1. LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA
e tutti gli avvisi sul dispositivo prima dell’uso. La non osservanza
può danneggiare il dispositivo.
2. PERICOLO - Per evitare un’eventuale scossa elettrica, bisogna
essere molto attenti siccome questo apparecchio fa uso di
24
acqua. Questo dispositivo non contiene elementi riparabili
dall’utente. Non provare mai a riparare il dispositivo; mandare
il dispositivo ad un servizio di manutenzione autorizzato per
ripararlo o buttarlo via.
A. Solo per uso INTERNO ACQUA FRESCA.
B. Esaminare attentamente il filtro prima e dopo l’installazione.
Non può essere collegato alla corrente se l’acqua bagna delle
parti che non possono essere bagnate.
C. Se mostra segni di perdite d’acqua anomale, staccare
immediatamente la spina dalla presa.
D. Non operare alcun dispositivo se presenta un cordone o una
spina danneggiati o se funziona male o se è caduto o è stato
danneggiato in qualunque modo. Il cordone del dispositivo non
può essere sostituito; se il cordone è danneggiato, il dispositivo
va buttato via. Mai tagliare il cordone.
E. Per evitare che la spina o la presa elettrica del dispositivo si
bagnino posizionare il dispositivo ad un lato della presa murale
per evitare che l’acqua bagni la presa o la spina. Bisogna
sistemare una “ linea salvagocce”. La “linea salvagocce” è
quella parte del
cordone sotto il
livello della presa
o del connettore
se si usa una
prolunga, per
impedire all’acqua
di muoversi lungo
il cordone e entrare
in contatto con la
Page 25
presa. Se la spina o la presa si bagnano, NON STACCARE il
cordone. Sconnettere il fusibile o l’interruttore di circuito che
alimenta il dispositivo. Poi, sconnettere e esaminare la presenza
d’acqua nella presa.
3. E’ consigliabile dotare questo dispositivo e ogni altro dispositivo
sommergibile dell’acquario di un interruttore di circuito per
perdite. ATTENZIONE: Per il mercato nordamericano soltanto.
Per evitare una scossa elettrica, alimentare la corrente elettrica
tramite un dispositivo murale di corrente residuale (GFI-Ground
Fault Current Interrupter) a corrente operatrice residuale non
superiore a 30mA. Se il dispositivo mostra qualunque segno di
perdita di corrente o se l’interruttore GFI si disattiva, sconnettere
l’alimentazione elettrica del condotto e rimuovere il dispositivo
dall’acqua.
4. E’ necessaria un’attenta sorveglianza se il dispositivo è usato da
o alla presenza di bambini.
5. Sempre sconnettere il dispositivo dalla presa se non è usato,
prima di mettere o togliere delle parti e prima di pulirlo. Mai
tirare il cordone per rimuovere la spina dalla presa. Afferrare la
spina e tirare per sconnetterla.
6. Sconnettere la spina di questo dispositivo e di qualunque
dispositivo sommergibile prima di mettere le mani nell’acqua.
7. Se una prolunga è necessaria, va usato un cordone di tipo
adatto. Un cordone con una classe di ampere o di watt minore
della classe del dispositivo può provocare il surriscaldamento.
Bisogna badare che il cordone non fa inciampare nessuno o non
è tirato via.
8. Leggere e osservare tutti gli avvisi importanti sul dispositivo.
9. Usare questo dispositivo solo per l’uso previsto. L’uso di
accessori non raccomandati o venduti dal produttore del
dispositivo può creare una situazione pericolosa.
10. Non istallare o stoccare il dispositivo in posti dove sarebbe
esposto al tempo o a temperature sotto zero.
11. Non esporre il dispositivo alla luce del sole o metterlo a bassa
temperatura per un lungo periodo.
12. Assicurarsi che il dispositivo è istallato in modo sicuro prima
di attivarlo.
13. Il filtro deve essere immerso in acqua; non azionarlo mai
all’asciutto.
14. ATTENZIONE (per Canada e Usa): Il filtro è dotato di una
spina polarizzata. Inserire la spina correttamente nella presa,
rispettando le posizioni di fase e neutro. Se la spina non entra
perfettamente nella presa, rivolgersi ad un elettricista. Non
usare mai una prolunga a meno che non sia compatibile con la
spina polarizzata. Non cercare di smontare questo dispositivo di
sicurezza.
15.
Conservare queste istruzioni.
Il filtro Exo Terra Repti Clear F150 Compact Aqua-Terrarium è
destinato al solo uso domestico. Questo filtro non è consigliato o
progettato per trattare componenti o liquidi corrosivi o infiammabili
con proprietà diverse dall’acqua. Il motore è a tenuta stagna. Tutti
i componenti elettrici sono protetti contro eventuali danni causati
dall’acqua o dalle scariche elettriche. Poiché tale filtro non richiede
raffreddamento ad olio, non è soggetto a perdite e non contamina
l’acqua con i componenenti refrigeranti.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 26
Istallazione:
Il filtro può essere installato sia verticalmente che orizzontalmente
a seconda dell’utilizzo (esempio: nei terrariums, dove il livello
dell’acqua è basso, il filtro sarà installato in posizione orizzontale
o coricato sul fondo; negli acqua-terrarium, dove, ovviamente, il
livello d’acqua è più alto, il filtro può essere installato sia in posizione
orizzontale che verticale). In caso di dubbio, consultare il proprio
rivenditore Exo terra o negoziante di animali domestici.
Installare il filtro nel luogo desiderato, assicurandosi che lo sbocco
dell’acqua (localizzato nella parte alta del filtro) sia sotto la superficie
dell’acqua. Assicurarsi che l’acqua non contenga impurità che
potrebbero entrare nel filtro e danneggiare o bloccare la turbina.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica. Se il filtro
non si mette in funzione immediatamente, verificare che il livello
dell’acqua sia sufficiente afficheé lo sbocco dell’acqua sia sotto la
superficie della stessa. Se il problema persiste, consultare i capitoli
“Risoluzione problemi” e “Manutenzione”.
Importante:
Precauzioni:
• Scollegare la presa e ogni altro dispositivo sommerso prima di
immergere le mani in acqua.
• Non mettere mai in funzione il filtro all’asciutto. Controllare
il livello dell’acqua periodicamente. Aggiungere acqua se
necessario.
Trattamento dell’acqua:
26
L’acqua dovrebbe essere trattata con l’Exo Terra Aquatize per
rimuovere il cloro e i metalli pesanti. L’aggiunta di Exo Terra Biotize
aiuterà a tenere l’acqua pulita più a lungo, così come a promuovere
i batteri benefici necessari a ridurre cattivi odori causati dai residui
in decomposizione.
Controllo del flusso:
Regolare il dispositivo di controllo del flusso del filtro per accrescere
(+) o diminuire (-) il flusso dell’acqua.
Manutenzione:
Scollegare sempre tutti i dispositivi dalla presa quando non vengono
utilizzati, prima di aggiungere o rimuovere i componenti e prima
della pulizia. Il motore è a tenuta stagna, quindi non richiede
lubrificazione o manutenzione.
La cavità della turbina richiede una regolare manutenzione per
rimuovere lo sporco, la melma o i detriti. Il filtro e la turbina devono
essere puliti almeno una volta al mese. Per assicurare un corretto
funzionamento del filtro, l’imbottitura in gommapiuma deve essere
sostituita ogni 2 mesi.
Pulizia e Manutenzione:
1. Togliere la presa e rimuovere il filtro.
2. Rimuovere lo schermo protettivo dal filtro.
3. Rimuovere l’imbottitura in gommapiuma.
Page 27
4. Sciacquare l’imbottitura in gommapiuma* per rimuovere lo
sporco o sostituire** con una nuova.
5. Rimuovere il pannello della turbina.
6. Lavare le lame della turbina.
7. Pulire attentamente la turbina per rimuovere melma, sporco o
detriti.
8. Riposizionare la turbina nella propria cavità e poi riposizionare il
pannello.
* Si consiglia di non sciacquare l’imbottitura in gommapiuma
direttamente sotto l’acqua corrente, poiché l’acqua contiene
componenti chimici che potrebbero nuocere ai rettili o agli anfibi.
L’imbottitura in gommapiuma dovrebbe essere sciacquata in
acqua declorizzata. Si consiglia di aggiungere all’acqua l’Exo
Terra Aquatize in modo da neutralizzare i componenti chimici.
** L’imbottitura in gommapiuma Replacement Filter Foam (PT-
2096) può essere acquistata presso il proprio rivenditore Exo
Terra o negozio di animali domestici.
N.B:
Se si utilizza l’acqua corrente, o se l’acqua è dura, far funzionare il
filtro per alcuni minuti in una soluzione 50/50 di acqua e aceto per
rimuovere i depositi di calcio. Sciacquare il filtro accuratamente
prima di riposizionarlo nel terrarium.
Attenzione:
Non usare detergenti o altri pulitori chimici. Il cordone non può
essere sostituito, buttar via il dispositivo se è danneggiato.
PANNELLO DELLA
TURBINA
FILTRO
LAME DELLA
TURBINA
TURBINA
IMBOTTITURA DI
GOMMAPIUMA
SCHERMO
INTERNO
Risoluzione problemi:
Attenzione:
Il filtro non deve funzionare all’asciutto. Se il filtro non funziona,
controllare quanto segue
Assenza di flusso:
• Verificare che la presa sia collegata. Controllare l’interruttore
o provare in un’altra presa per assicurarsi che il filtro riceva
corrente elettrica. NB: disconnettere sempre il filtro della presa
elettrica prima di maneggiarlo.
• Se la presa è collegata ma il filtro non funziona, potrebbe essere
bloccato dai detriti. Scollegare il filtro, poi seguire le procedure di
manutenzione per pulire la turbina.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 28
Flusso debole:
• Controllare che la turbina non sia bloccata dai detriti. Poi seguire
le procedure di manutenzione e di pulizia.
Filtro Caratteristiche cUL CE
Tensione elettrica 110V – 115 V 230 V
Frequenza 60 Hz 50 Hz
Wattaggio 2.19 W 2.6 W
Máx. Portata 60 US Gph 200 lph
Máx. Colonna d’acqua 55 cm 40 cm
Portata a 12in/30cm 45 gph 120 lph
Servizio
Per servizio autorizzato di riparazione garantita:
Spedire la pompa con la ricevuta datata e la ragione a:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
D-25488 Holm
Per ottenere delle informazioni generali sull’intera gamma di
prodotti, consultare i nostri siti a: www.exo-terra.com o www.
hagen.com.
GARANZIA
La garanzia è limitata soltanto all’unità del motore, garantito
incondizionatamente per difetti di materiali o di fabbricazione per
un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia è valida con
28
la prova di pagamento. La garanzia non copre conseguenti perdite
o danni di o a oggetti animati o inanimati. La garanzia è valida solo
sotto per le normali condizioni di utilizzo alle quali il filtro è destinato.
La garanzia non si applica ad alcuna unità di motore utilizzata in
modo improprio o scorretto. Il motore è a tenuta stagna, se viene
aperto, la garanzia decade. La garanzia non modifica i vostri diritti
legittimi.
Lees voor de installatie en de inbedrijfstelling aandachtig de
instructies.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Om u te beschermen tegen verwondingen,
moeten minimale voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen,
met inbegrip van het volgende.
1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
en alle belangrijke aantekeningen op het toestel voor gebruik.
Als u nalaat dit te doen, kan dit resulteren in schade aan de
eenheid.
2. GEVAAR- Om een eventuele elektrische shock te vermijden,
moet er in het bijzonder voorzichtig worden opgetreden,
aangezien er water wordt voorzien bij het gebruik van deze
uitrusting. Dit toestel heeft geen gebruiksklare onderdelen.
Probeer niet zelf de herstellingen uit te voeren; stuur het toestel
terug naar een bevoegde onderhoudsdienst of gooi het toestel
weg.
A. Enkel voor het gebruik BINNENSHUIS en met ZOET WATER.
B. Kijk na de installatie zorgvuldig het toestel na. Het moet niet
aangesloten zijn als er zich water bevindt op die plaatsen die niet
nat mogen zijn.
C. Als de filter ook maar enig abnormaal waterlek toont, koppel
ze meteen los van de stroombron.
D. Een toestel met een beschadigd snoer of beschadigde stekker
mag niet in werking worden gesteld. Dit geldt ook als het slecht
functioneert of als men het liet vallen of als het beschadigd werd
op welke manier ook. Het stroomsnoer van dit toestel kan niet
worden vervangen; als het snoer beschadigd is, moet het toestel
worden weggegooid. Knip het snoer nooit af.
E. Om te vermijden dat de stekker van het toestel of het
elektrische
stopcontact nat
wordt, plaats de
eenheid aan één
kant van een aan
de muur bevestigd
stopcontact, zodat er
geen water druppelt
op de contactdoos
of de stekker. Een “druiplus” moet worden voorzien. De “druiplus” is dat gedeelte van het snoer onder het niveau van de
contactdoos, of het verbindingsstuk als een verlengingssnoer
wordt gebruikt, zodat geen water langs het snoer loopt en
in contact komt met de contactdoos. Als de stekker of de
contactdoos nat worden, TREK het snoer dan NIET UIT. Schakel
de ontsteker of de stroomonderbreker uit die stroom levert aan
uw toestel. Trek dan de stekker uit en kijk na of er water in de
contactdoos zit.
3. Het is aangewezen dit toestel of elk ander ondergedompeld
aquariumtoestel te voorzien van een een stroomonderbreker
in geval van lekkage. Waarschuwing: Slechts voor de NoordAmerikaanse markt. Om een elektrische shock te vermijden,
voorzie elektrische stroom via een aan de muur bevestigd
Residual Current Device ‘apparaat met reststroom’ (GFI-Ground
Fault Current Interrupter ‘stroomonderbreker bij aardingsfout’)
met een reststroom die niet hoger is dan 30mA. Als het toestel
enig lek toont of als de GFI wordt uitgeschakeld, schakel de
stroomvoorziening van de leiding uit en verwijder het toestel uit
het water.
4. Strict toezicht is noodzakelijk bij elk het toestel dat door of in de
nabijheid van kinderen worden gebruikt.
5. Maak een toestel steeds los van een contactdoos, wanneer het
niet in gebruik is, alvorens onderdelen bij te voegen of weg te
nemen en het toestel te reinigen. Trek nooit aan het snoer om de
stekker uit de contactdoos te trekken. Grijp de stekker en trek
om het toestel los te koppelen.
6. Trek de stekker uit van dit en elk ander ondergedompeld toestel
alvorens de handen in het water te plaatsen.
7. Als een verlengingssnoer noodzakelijk is, moet een snoer met
30
een aangepast toelaatbaar vermogen worden gebruikt. Een
snoer dat een vermogen toelaat voor minder ampère of watt
dan het vermogen van het toestel kan oververhitten. Let erop
dat het snoer zo bevestigd wordt, dat er niet kan worden over
gestruikeld of aan getrokken.
8. Lees en bekijk alle belangrijke aantekeningen op het toestel.
9. Gebruik dit toestel voor niets anders dan voor het gestelde
doel. Het gebruik van bevestigingsstukken die niet aanbevolen
of verkocht zijn door de producent van het toestel kan een
gevaarlijke situatie tot gevolg hebben.
10. Installeer of bewaar het toestel niet op een plaats waar het aan
weersomstandigheden of temperaturen onder het vriespunt zal
worden blootgesteld.
11. Stel het toestel niet bloot aan zonlicht of plaats het niet
gedurende een lange tijd op een plaats met een lage
temperatuur.
12. Wees er zeker van dat het toestel veilig is geïnstalleerd voor
ingebruikstelling.
13. De filter moet onder water gedompeld zijn. De pomp mag niet
droog functioneren.
14.A. AARDINGSINSTRUCTIES (enkel voor de USA): Dit toestel moet
geaard zijn om een mogelijk elektrische shock te minimaliseren.
Dit toestel is uitgerust met een elektrisch snoer, voorzien van
een aardingsgeleider en een stekker van het geaarde type. De
stekker moet in een contactdoos worden gestoken die geïnstal
leerd en geaard is in overeenstemming met alle toepasselijke
codes en voorschriften.
B. WAARSCHUWING (enkel voor Canada): Dit toestel heeft een
gepolariseerde stekker (een uiteinde is wijder dan het andere).
Page 31
Voor de veiligheid zal deze stekker slechts op een manier in een
gepolariseerde contactdoos passen. Als de stekker niet volledig
in de contactdoos past, draai de stekker om. Als de stekker nog
steeds niet past, contacteer een gekwalificeerde elektricien.
Gebruik nooit een verlengingssnoer, tenzij de stekker er volledig
kan worden ingestoken. Probeer niet tegen dit veiligheidsaspect
in te gaan.
15.
Bewaar deze instructies.
De Exo Terra Repti Clear F150 Compacte Aqua-Terrarium Filter is
enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. De filter werd
niet ontwikkeld om corrosieve of brandbare chemische verbindingen
of vloeistoffen met andere eigenschappen dan water te geleiden.
De motor is hermetisch afgesloten met alle elektrische onderdelen
onder spanning vervat in een beschermend omhulsel, zodat hij
volledig geïsoleerd is tegen waterschade en elektrische shock. De
motor is extreem compact en efficiënt qua energie, terzelfdertijd
produceert hij een ononderbroken vermogenstoevoer. Aangezien er
geen oude technologie in verband met olie koeling wordt gebruikt,
kan er nooit koelvloeistof uitlekken.
Installatie:
De filter kan horizontaal of vertikaal geïnstalleerd worden naargelang
het gewenste gebruik (voorbeeld: plat op de bodem in terrariums
omwille van het lage watergehalte; horizontaal of vertikaal in aquaterrariums omwille van het hogere waterniveau). Bij twijfel vraag
raad aan uw lokale Exo Terra dealer of dierenspecialist.
Installeer de filter in de gewenste locatie, verzeker u ervan dat
de wateruitlaat (bevindt zich bovenaan de filter) zich onder het
wateroppervlak bevindt. Verzeker u ervan dat er zich niets in het
water bevindt dat de filter zou kunnen blokkeren. Steek de stekker in
het stopcontact. Als de filter niet onmiddellijk start kijk dan na of het
waterniveau wel hoog genoeg is, zodanig dat de wateruitlaat van de
filter zich onder water bevindt. Als het probleem aanhoudt kijk dan
verder bij de rubriek “Reiniging” en “Onderhoud”.
Belangrijk:
• Maak de stekker van dit en elk ander ondergedompeld toestel
los alvorens de handen in het water te plaatsen.
• Het is niet toegestaan de pomp droog te laten functioneren.
Kijk van tijd tot tijd het waterpeil na, zodat het waterpeil zeker
toereikend is om de pomp onder te dompelen tijdens de
inbedrijfstelling.Vul het waterpeil aan indien nodig.
Waterbehandeling:
Het water wordt best behandeld met Exo Terra Aquatize om chloor
en zware metalen te verwijderen.Toevoegen van Exo Terra Biotize zal
het water langer schoon houden, noodzakelijke bacteria promoten
en geuren gekoppeld aan afval verminderen.
Controle van de stroming:
Schakelaar op de filterom het waterpeil te doen stijgen (+) of te
doen dalen (-).
Haal altijd de stekker van alle toestellen uit de contactdoos om
verwondingen te vermijden, wanneer het toestel niet in gebruik is;
vooraleer u onderdelen erop plaatst of wegneemt en vooraleer u
het toestel reinigt. De motor van de pomp is hermetisch afgesloten,
zodat geen smering of onderhoud vereist is.
Het waaierhuis, hoewel het zelfreinigend is, vereist regelmatig
onderhoud om vuil, slib en afgezet gruis te verwijderen, zodat een
vlotte werking wordt verzekerd en de levensduur van de filter wordt
verlengd. De filteronderdelen (mousse), schroef, en schroefhuis
(waar de schroef in geplaatst is) moet elke maand gereinigd worden,
indien nodig zelfs meer. De filteronderdelen moeten om de 2 maand
vervangen worden om een goede werking te waarborgen, indien
nodig zelfs meer.
Reiniging en onderhoud:
1. Trek de stekker van de filter uit en verwijder ze van de plaats van
de installatie.
2. Haal het inlaatrooster van de filter.
3. Haal de mousse uit het inlaatrooster.
4. Reinig* de mousse, verwijder alle vuil en vervang** indien nodig
door nieuwe mousse.
5. Verwijder het schroefhuis.
6. Trek aan de bladen van de schroef om ze er uit te halen.
7. Reinig de schroef grondig om slib, vuil of gruis te verwijderen.
8. Plaats de schroef terug in het schroefhuis. Plaats de afdekplaat
van de schroef terug, plaats dan het inlaatrooster terug.
* Het is niet aan te bevelen om de filter te reinigen in
32
kraantjeswater omdat de chemicalieën hierin slecht zijn voor
reptielen en amfibieën. De mousse zou altijd moeten gereinigd
worden in water zonder chloor. Om dit te doen, vul een container
met water en behandel dit water met een water conditioner
zoals Exo Terra Aquatize om de chemicalieën te neutraliseren.
Hierna kan u de mousse in het behandelde water reinigen.
** Apart verkrijgbare Filter mousse (PT-2096) bij uw lokale Exo
Terra dealer of dierenspecialist.
Nota: Als u bronwater gebruikt, of als u hard water heeft, laat de
filter dan enkele minuten in een 50/50 oplossing van water en
azijn draaien om het afgezette bezinksel van calcium te helpen
verwijderen alvorens de filter terug te plaatsen.
FILTER
SCHROEFHUIS
SCHROEF
SCHROEFDEKSEL
MOUSSE
INLAATROOSTER
Page 33
Waarschuwing:
Gebruik geen detergenten of andere chemische reinigingsproducten.
Het stroomsnoer kan niet worden vervangen, gooi het toestel weg
als het beschadigd is.
Oplossing van storingen
Waarschuwing: de filter mag niet droog draaien. Als de filter niet
werkt, ga dan het volgende na:
Geen toevoer:
• Verifieer of er stroomvoorziening is. Kijk de stroomonderbreker
na of probeer een andere contactdoos om er zeker van te zijn dat
de pomp elektrische stroom krijgt.
Nota: koppel steeds de filter los van het stroomnet alvorens hem
aan te raken.
• Als er stroomvoorziening is, maar de filter niet werkt, dan kan hij
door gruis verstopt zijn. Koppel de filter los, kijk het inlaatrooster
na om er zeker van te zijn dat er geen verstopping is, volg dan
de onderhoudsprocedures om de schroef te reinigen.
Lage toevoer:
• Kijk het inlaatrooster van de filter na om er zeker van
te zijn dat het niet verstopt is door gruis. Volg dan de
onderhoudsprocedures om de waaier te reinigen
Filter Specificaties cUL CE
voltage 110V – 115 V 230 V
frequentie 60 Hz 50 Hz
wattage 2.19 W 2.6 W
max. stroomsnelheid 60 US Gph 200 lph
max. water kolom 55 cm 40 cm
stroomsnelheid op 12in/30cm 45 gph 120 lph
Service
Voor de bevoegde hersteldienst bij garantie:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
D-25488 Holm
Voor algemene informatie over onze gehele reeks producten,
verken onze websites op:
www.exo-terra.com of www.hagen.com.
GARANTIE
Deze garantie is beperkt tot louter de filtereenheid. De filtereenheid
is onvoorwaardelijk onder garantie voor defecten aan het materiaal
of aan de afwerking voor een periode van 2 jaar vanaf de datum van
aankoop. De garantie is slechts geldig met een aankoopbewijs. De
garantie dekt geen bijkomend verlies of schade van of aan levende
of niet levende objecten. Deze garantie is slechts geldig onder
normale omstandigheden van de inbedrijfstelling waarvoor deze
filter is bedoeld. Deze garantie zal niet van toepassing zijn op elke
filtereenheid die onderhevig is aan onjuist gebruik, onachtzaamheid
of geknoei. De motor werd verzegeld in de fabriek, geknoei zorgt
ervoor dat de garantie ongeldig wordt. Deze garantie heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten.
Voor algemene informatie over onze gehele reeks producten, verken
onze websites op: www.exo-terra.com of www.hagen.com.