Exor ePAD03, ePAD05, ePAD06, ePAD04 Installation Manual

1 Power
2 Aux Port
3 PLC Port
Installation guide Montageanweisung Notice d`installation Instrucciones de montaje Guida di installazione
1
Rear view/ Rückansicht/ Face arriere/ Vista posterior/ Vista posteriore
Fixing bracket/ Befestigung/ Monter et serrer les étriers/ Piezas de sujección/ Fissaggio supporti
3 4
Applying the rectangular gasket/ Verwendung der rechteckigen Dich­tung/ Appliquer les bordures rectangulaires/ Montaje de la junta rec­tangular/ Applicazione guarnizione rettangolare
MANEPAD0xU002 V.1.11
Dimension-Cut out/ Abmessungen-Einbauausschnitt/ Dimension­Decoupe/ Dimensiones-Seccion/ Dimensioni-Forature
ePAD03
ePAD04
ePAD05 ePAD06
Screw each fixing screw until the plastic or aluminium bezel corner get in contact with the panel. Alle Befestigungsschrauben so aufschrauben, bis der Winkel des Kunststoff- bzw, alurah­men auf dem Bediensystem genau liegt. Visser chaque vis de serrage jusqu'a' le coin de la cadre en plastique ou en aluminium se pose sur le panneau Atornillar cada tornillo hasta que el marco de aluminio o plástico quede en contacto con el panel Avvitare ogni vite di fissaggio fino a quando langolo della cornice in plastica o alluminio poggerà sul pannello.
2
MANEPAD0xU002 V.1.11
MANEPAD0xU002 V.1.11 MANEPAD0xU002 V.1.11
A Gasket/ Dichtung/ Joint/ Junta/ Guarnizione
B Installation cut-out/ Einbauausschnitt/ Decoupe de montage/ Seccion para montaje/ Foratura per il montaggio
Power supply/ Spannungsversorgung/ Alimentatio/ Alimentacion de corriente/ Alimentazione
Extra low voltage power supply / Limited power source. Kleinspannung Stromversorgung / Limitierte Stromquelle. Alimentation de voltage extra bas / tension dalimentation limitée. Fuente de alimentación de extra baja tensión / Tensión limitada. Alimentatore a bassissima tensione di sicurezza / sorgente di potenza limitata.
DC Power Connector, Female - R/C Terminal Blocks (XCFR2), manufactured by Weidmuller Inc., Cat. No. BLZ 5.08, torque 4.5 lb-in DC Spannungsklemme, weiblich - R/C Terminal Block (XCFR2), hergestellt durch Weidmullr Inc., Katalog Nr. BLZ 5.08, Drehmoment 4.5 lb-in Conector de alimentacion Hembra- R/C Regleta de Tornillos (XCFR2) , fabricado por Weidmuller Inc., Cat. No BLZ 5.08, par de apriete 4.5 lb-in Alimentateur DC, femelle - Blockages terminales R/C (XCFR2), produit par Weidmuller Inc, Catalogue Nr. BLZ 5.08, couple 4.5 lb-in Connettore di alimentazione, femmina - R/C morsetti (XCFR2), prodotto da Weidmuller Inc, cat. Nr. BLZ 5.08, coppia 4.5 lb-in
All ports are SELV (Safety Extra - Low Voltage) according European Standards and Class 2 according UL Standards Alle Anschlüsse sind SELV (Kleinspannung) nach europäischen Standards und Class 2 nach UL Standards Toutes les portes sont SELV (Extra Sécurité - Voltage bas) selon les normes européen­nes et de Class 2 selon normes UL Todos los puertos son SELV (Seguridad Extra - Baja tensión) según las normas euro­peas y Class 2 según las normas UL Tutte le porte sono in SELV (bassissima tensione di sicurezza) secondo le norme europee e Class 2 secondo UL
5 6
Ensure that the power supply has enough power capacity for the operation of the
equipment. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung genügend Leistungskapazität für den Betrieb des Gerätes aufweist. Assurez vous que votre alimentation possède suffisament de puissance pour le pupitre. Asegúrese que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad para operar con el equipo. Verificare che lalimentatore sia in grado di erogare la potenza necessaria per il corretto funzionamento dellapparecchiatura.
AUX Port
The functionality of the AUX Port depends on the optional communication module which is plugged into the unit. For UL mark validity only SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 are permitted. Zum Verwenden der AUX-Schnittstelle ist ein optionales Kommunikationsmodul erforderlich, welches in das Bediengerät gesteckt wird. Für UL-Zeichen nur Gültigkeit SCM05/11/12 werden TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 gestattet. Le fonctionnement du Port AUX dépend du module de communication supplémentaire connecté. Pour la validité marque UL uniquement SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 sont autorisés. La utilización del Puerto AUX depende del módulo de comunicación opcional que se conecte al terminal. Para la validez de la marca UL sólo SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 están permitidos. La sua funzionalita` dipende dal modulo che viene inserito. Per la validità del marchio UL sono con­sentiti solo SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20.
Connections/ Anschlüsse/ Raccordements/ Conexiones/ Collegamenti
PLC PORT
Pin Description Pin Description
1 Frame Ground 9 Reserved 2 RXD 10 RTS 3 TXD 11 CTS 4 +5 V output (Max 100mA) 12 Reserved 5 GND 13 Reserved 6 CHA- 14 CHA+ 7 CHB- 15 CHB+ 8 Reserved
MANEPAD0xU002 V.1.11 MANEPAD0xU002 V.1.11
1 Battery/ Batterie/ Pile/ Batería/ Batteria:
3 V 285 mA Lithium, non rechargeable, user replaceable, RENATA model CR2430. Replace with same component or equivalent. 3 V 285 MA-Lithium, nicht wiederaufladbar, durch den Benutzer austauschbar, RENATA-Modell CR2430. Mit gleicher oder equivalenter Komponente ersetzen. Batterie 3 V 285 mA Lithium, pas rechargeable, qui peut etre remplacée par l'utilisateur, modèle RENATA CR2430. Remplacez avec le même composant ou composant équivalent. 3V 285mA Litio, no recargable, reemplazable por el usuario, RENATA modelo CR2430. Reemplazar con el mismo componente o equivalente. 3 V 285 mA Litio, non ricaricabile, sostituibile dallutente, RENATA modello CR2430. Sostituire con lo stesso componente o con uno equivalente.
Battery protection (only ePAD03 and ePAD05)/ Batterieschutz (einzig ePAD03 und ePAD05)/ Protection de pile (seul ePAD03 et ePAD05)/ Proteccion de bateria (solo ePAD03 y ePAD05)/ Protezione batteria (solo ePAD03 ed ePAD05)
REMOVE
BATTERY
PROTECTION
Battery Replacement (only ePAD03 and ePAD05)/ Austausch der Bat­terien (einzig ePAD03 und ePAD05)/ Remplacement de la Pile (seul ePAD03 et ePAD05)/ Cambio de Batería (solo ePAD03 y ePAD05)/ So­stituzione della batteria (solo ePAD03 ed ePAD05)
8
MANEPAD0xU002 V.1.11
Dont open the panel rear cover when the power supply is applied. Das Bediengerät nicht unter Spannung öffnen.
Nouvrez pas le couvercle arrière avec le pupitre sous tension. No abra la parte posterior del terminal cuando esté conectado a tensión. Non aprire linvolucro dei pannelli quando sono alimentati.
MANEPAD0xU002 V.1.11
7
WARNING – Batteries must only be changed in an area known to be non-hazardous.
WARNUNG – Batterien dürfen nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen getauscht werden. ATTENTION - Les batteries doivent uniquement être modifié dans une zone connue comme non dangereux. ADVERTENCIA - Las baterías sólo deben cambiarse en un área conocida como no peligrosa. ATTENZIONE - La batteria deve essere sostituita in area non pericolosa.
Dispose of batteries according to local regulations.
Akkus müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Les batteries doivent être jetées conformément à la réglementation locale. Deshágase de las baterías conforme a las normativas locales Smaltire le batterie rispettando le normative locali.
This device cannot be disposed of as a domestic waste but according to
WEEE European Directive 2012/19/EU Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Cet appareil ne peut pas être éliminé en tant que déchet domestique, mais conformément à la directive européenne DEEE 2012/19/UE Este dispositivo no se puede tirar como un desecho doméstico, pero de acuerdo con la Directiva Europea RAEE 2012/19/UE Questo dispositivo non può essere smaltito come rifiuto domestico in accordo alla Direttiva Europea RAEE 2012/19/UE
Loading...
+ 1 hidden pages