Exor ePAD03, ePAD05, ePAD06, ePAD04 Installation Manual

Page 1
1 Power
2 Aux Port
3 PLC Port
Installation guide Montageanweisung Notice d`installation Instrucciones de montaje Guida di installazione
1
Rear view/ Rückansicht/ Face arriere/ Vista posterior/ Vista posteriore
Fixing bracket/ Befestigung/ Monter et serrer les étriers/ Piezas de sujección/ Fissaggio supporti
3 4
Applying the rectangular gasket/ Verwendung der rechteckigen Dich­tung/ Appliquer les bordures rectangulaires/ Montaje de la junta rec­tangular/ Applicazione guarnizione rettangolare
MANEPAD0xU002 V.1.11
Dimension-Cut out/ Abmessungen-Einbauausschnitt/ Dimension­Decoupe/ Dimensiones-Seccion/ Dimensioni-Forature
ePAD03
ePAD04
ePAD05 ePAD06
Screw each fixing screw until the plastic or aluminium bezel corner get in contact with the panel. Alle Befestigungsschrauben so aufschrauben, bis der Winkel des Kunststoff- bzw, alurah­men auf dem Bediensystem genau liegt. Visser chaque vis de serrage jusqu'a' le coin de la cadre en plastique ou en aluminium se pose sur le panneau Atornillar cada tornillo hasta que el marco de aluminio o plástico quede en contacto con el panel Avvitare ogni vite di fissaggio fino a quando langolo della cornice in plastica o alluminio poggerà sul pannello.
2
MANEPAD0xU002 V.1.11
MANEPAD0xU002 V.1.11 MANEPAD0xU002 V.1.11
A Gasket/ Dichtung/ Joint/ Junta/ Guarnizione
B Installation cut-out/ Einbauausschnitt/ Decoupe de montage/ Seccion para montaje/ Foratura per il montaggio
Power supply/ Spannungsversorgung/ Alimentatio/ Alimentacion de corriente/ Alimentazione
Extra low voltage power supply / Limited power source. Kleinspannung Stromversorgung / Limitierte Stromquelle. Alimentation de voltage extra bas / tension dalimentation limitée. Fuente de alimentación de extra baja tensión / Tensión limitada. Alimentatore a bassissima tensione di sicurezza / sorgente di potenza limitata.
DC Power Connector, Female - R/C Terminal Blocks (XCFR2), manufactured by Weidmuller Inc., Cat. No. BLZ 5.08, torque 4.5 lb-in DC Spannungsklemme, weiblich - R/C Terminal Block (XCFR2), hergestellt durch Weidmullr Inc., Katalog Nr. BLZ 5.08, Drehmoment 4.5 lb-in Conector de alimentacion Hembra- R/C Regleta de Tornillos (XCFR2) , fabricado por Weidmuller Inc., Cat. No BLZ 5.08, par de apriete 4.5 lb-in Alimentateur DC, femelle - Blockages terminales R/C (XCFR2), produit par Weidmuller Inc, Catalogue Nr. BLZ 5.08, couple 4.5 lb-in Connettore di alimentazione, femmina - R/C morsetti (XCFR2), prodotto da Weidmuller Inc, cat. Nr. BLZ 5.08, coppia 4.5 lb-in
All ports are SELV (Safety Extra - Low Voltage) according European Standards and Class 2 according UL Standards Alle Anschlüsse sind SELV (Kleinspannung) nach europäischen Standards und Class 2 nach UL Standards Toutes les portes sont SELV (Extra Sécurité - Voltage bas) selon les normes européen­nes et de Class 2 selon normes UL Todos los puertos son SELV (Seguridad Extra - Baja tensión) según las normas euro­peas y Class 2 según las normas UL Tutte le porte sono in SELV (bassissima tensione di sicurezza) secondo le norme europee e Class 2 secondo UL
Page 2
5 6
Ensure that the power supply has enough power capacity for the operation of the
equipment. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung genügend Leistungskapazität für den Betrieb des Gerätes aufweist. Assurez vous que votre alimentation possède suffisament de puissance pour le pupitre. Asegúrese que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad para operar con el equipo. Verificare che lalimentatore sia in grado di erogare la potenza necessaria per il corretto funzionamento dellapparecchiatura.
AUX Port
The functionality of the AUX Port depends on the optional communication module which is plugged into the unit. For UL mark validity only SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 are permitted. Zum Verwenden der AUX-Schnittstelle ist ein optionales Kommunikationsmodul erforderlich, welches in das Bediengerät gesteckt wird. Für UL-Zeichen nur Gültigkeit SCM05/11/12 werden TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 gestattet. Le fonctionnement du Port AUX dépend du module de communication supplémentaire connecté. Pour la validité marque UL uniquement SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 sont autorisés. La utilización del Puerto AUX depende del módulo de comunicación opcional que se conecte al terminal. Para la validez de la marca UL sólo SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20 están permitidos. La sua funzionalita` dipende dal modulo che viene inserito. Per la validità del marchio UL sono con­sentiti solo SCM05/11/12, TCM01/03/07/08/09/10/15/16/18/19/20.
Connections/ Anschlüsse/ Raccordements/ Conexiones/ Collegamenti
PLC PORT
Pin Description Pin Description
1 Frame Ground 9 Reserved 2 RXD 10 RTS 3 TXD 11 CTS 4 +5 V output (Max 100mA) 12 Reserved 5 GND 13 Reserved 6 CHA- 14 CHA+ 7 CHB- 15 CHB+ 8 Reserved
MANEPAD0xU002 V.1.11 MANEPAD0xU002 V.1.11
1 Battery/ Batterie/ Pile/ Batería/ Batteria:
3 V 285 mA Lithium, non rechargeable, user replaceable, RENATA model CR2430. Replace with same component or equivalent. 3 V 285 MA-Lithium, nicht wiederaufladbar, durch den Benutzer austauschbar, RENATA-Modell CR2430. Mit gleicher oder equivalenter Komponente ersetzen. Batterie 3 V 285 mA Lithium, pas rechargeable, qui peut etre remplacée par l'utilisateur, modèle RENATA CR2430. Remplacez avec le même composant ou composant équivalent. 3V 285mA Litio, no recargable, reemplazable por el usuario, RENATA modelo CR2430. Reemplazar con el mismo componente o equivalente. 3 V 285 mA Litio, non ricaricabile, sostituibile dallutente, RENATA modello CR2430. Sostituire con lo stesso componente o con uno equivalente.
Battery protection (only ePAD03 and ePAD05)/ Batterieschutz (einzig ePAD03 und ePAD05)/ Protection de pile (seul ePAD03 et ePAD05)/ Proteccion de bateria (solo ePAD03 y ePAD05)/ Protezione batteria (solo ePAD03 ed ePAD05)
REMOVE
BATTERY
PROTECTION
Battery Replacement (only ePAD03 and ePAD05)/ Austausch der Bat­terien (einzig ePAD03 und ePAD05)/ Remplacement de la Pile (seul ePAD03 et ePAD05)/ Cambio de Batería (solo ePAD03 y ePAD05)/ So­stituzione della batteria (solo ePAD03 ed ePAD05)
8
MANEPAD0xU002 V.1.11
Dont open the panel rear cover when the power supply is applied. Das Bediengerät nicht unter Spannung öffnen.
Nouvrez pas le couvercle arrière avec le pupitre sous tension. No abra la parte posterior del terminal cuando esté conectado a tensión. Non aprire linvolucro dei pannelli quando sono alimentati.
MANEPAD0xU002 V.1.11
7
WARNING – Batteries must only be changed in an area known to be non-hazardous.
WARNUNG – Batterien dürfen nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen getauscht werden. ATTENTION - Les batteries doivent uniquement être modifié dans une zone connue comme non dangereux. ADVERTENCIA - Las baterías sólo deben cambiarse en un área conocida como no peligrosa. ATTENZIONE - La batteria deve essere sostituita in area non pericolosa.
Dispose of batteries according to local regulations.
Akkus müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Les batteries doivent être jetées conformément à la réglementation locale. Deshágase de las baterías conforme a las normativas locales Smaltire le batterie rispettando le normative locali.
This device cannot be disposed of as a domestic waste but according to
WEEE European Directive 2012/19/EU Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern gemäß der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Cet appareil ne peut pas être éliminé en tant que déchet domestique, mais conformément à la directive européenne DEEE 2012/19/UE Este dispositivo no se puede tirar como un desecho doméstico, pero de acuerdo con la Directiva Europea RAEE 2012/19/UE Questo dispositivo non può essere smaltito come rifiuto domestico in accordo alla Direttiva Europea RAEE 2012/19/UE
Page 3
Reproduction of the contents of this copyrighted document, in whole or part, without written permission of Exor International S.p.A., is prohibited. Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Das vervielfältigen in Auszügen oder im Ganzen darf nicht ohne die schriftliche Zustimmung von Exor International S. p. A. vorgenommen werden. Il est interdit de reproduire ou transmettre tout ou partie de ce manuel, a quelques fins que ce soit, sans l'autorisation expresse de Exor International S.p.A. Se prohibe la reproducción de cualquier parte de éste manual sin el permiso escrito de Exor International S.p.A. Nessuna parte di questo manuale puo' essere riprodotta senza il preventivo permesso scritto di Exor International S.p.A.
MANEPAD0xU002 V.1.11 03.07.2018
Copyright © 2005-2018 Exor International S.p.A Exor International S.p.A. - San Giovanni Lupatoto VR, Italy www.exorint.com
12 11
MANEPAD0xU002 V.1.11
10
MANEPAD0xU002 V.1.11 MANEPAD0xU002 V.1.11
9
The installation of these devices into the residential, commercial and light-industrial environments is allowed only in the case that special measures are taken in order to get the conformity to IEC-61000-
6.3. Die Installation dieser Geraete in Wohn- und Geschaftrauemen sowie in leicht gewerblich genutzten Gebaueden ist nur in den Faellen erlaubt, in denen die Messwerte konform der Norm IEC61000-6-3 eingehalten werden. L'utilisation de ces appareils dans les enviroments residentiales, commerciales et de l'industrie legere est permis seulement dans le cas ou on prends des mesures speciales pour obtenir la conformite' a' la norme IEC61000-6-3. La instalación de estos dispositivos en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera está permitida solo en el caso de que se hayan tomado medidas especiales para tener conformidad con IEC-61000-6.3 Lutilizzo di queste apparecchiature in ambienti residenziali, commerciali e dellindustria leggera è permesso solo nel caso in cui vengano prese le misure speciali per ottenere la conformità alla IE­C61000-6-3.
WARNING - Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods, Article 501.10 (B) of the National Electrical Code, NFPA 70 for installation in the U.S., or as specified in Section 18-1J2 of Canadian Electrical Code for installations within Canada and in accord­ance with the authority having jurisdictions. A. WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF ANY COMPONENT MAY IMPAIR SUITABILITY FOR CLASS I, DIVISION 2 B. WARNING - EXPLOSION HAZARD – WHEN IN HAZARDOUS LOCATIONS, TURN OFF POWER BEFORE REPLACING OR WIRING MODULES, and C. WARNING - EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT EQUIPMENT W HILE THE CIRCUIT IS LIVE OR UNLESS THE AREA IS KNOW TO BE FREE OF IGNITABLE CONCENTRA­TIONS. D. SUITABLE FOR USE IN CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D HAZARDOUS LOCA- TIONS, OR NONHAZARDOUS LOCATIONS ONLY. E. WARNING - EXPLOSION HAZARD – DO NOT CHANGE BATTERY UNLESS THE AREA IS KNOWN TO BE FREE OF IGNITABLE CONCENTRATIONS
AVERTISSEMENT - Le câblage de l'alimentation, des entrées et des sorties doit être en accord avec la méthode de câblage Classe I, Division 2, Article 501.10 (B) de la National Electrical Code; NFPA 70 pour les Etats-Unis, ou comme spécifié dans la section 18-1J2 de la Canadian Electrical Code pour les installations au Canada et en accord avec les autorités qui ont la juridiction. A. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - LE REMPLACEMENT DE COMPOSANTS PEUT DIMINUER LA COMPATIBILITÉ À LA CLASSE I, DIVISION 2. B. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - LORSQU'EN ZONE EXPLOSIVE, COUPER L'ALIMENTATION AVANT DE REMPLACER OU BRANCHER LES MODULES. C. AVERTISSEMENT - RISQUES D'EXPLOSIONS - NE PAS DÉCONNECTER LES ÉQUIPE- MENTS ALORS QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION OU SI LA ZONE EST CONNU POUR ÊTRE DÉPOURVUE DE CONCENTRATIONS INFLAMMABLES. D. PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LA CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D ZONES DANGEREUSES, OU ENVIRONNEMENTS NON DANGEREUX SEULEMENT. E. AVERTISSEMENT - RISQUE D'EXPLOSION - NE PAS CHANGER LA BATTERIE SAUF SI LA ZONE EST CONNUE POUR ÊTRE DÉPOURVUE DE CONCENTRATIONS INFLAMMABLES
The products have been designed for use in an industrial environment in compliance with the 2014/30/EU directive / Diese Produkte wurden für die industrielle Nutzung hergestellt. Ihr Betrieb erfüllt die folgenden Bestimmungen 2014/30/EU / Ces pupitres ont été conçus pour utilisation dans un environnement industriel. Ils répondent aux normas 2014/30/UE / Estos productos están dise­ñados para su instalación en ambientes industriales cumpliendo con las norma 2014/30/UE / I pro­dotti sono stati progettati per limpiego in ambiente industriale in conformità alla direttiva 2014/30/UE
EN 61000-6-4 EN 55011 Class A
EN 61000-6-2 EN 61000-4-2
EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-4-8
The products have been designed in compliance with: Die Produkte wurden konform den geltenden Normen und Standards erstellt: Les produits ont ete designes en conformite' aux normes: El producto ha sido diseñado en conformidad con: I prodotti sono stati progettati in conformità alle norme:
The products have been designed for use in Hazardous Location according ANSI/ISA-12.12.01 Die Produkte sind für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nach ANSI/ISA-12.12.01 konzipiert Les produits ont été conçus pour une utilisation dans des endroits dangereux selon ANSI/ISA-
12.12.01 Los productos han sido diseñados para su uso en lugares peligrosos de acuerdo ANSI/ISA-12.12.01 I prodotti sono stati progettati per l'uso in aree pericolose secondo ANSI/ISA-12.12.01
Loading...