exonda S32, S33 Operating Instructions Manual

Infrarotstrahler Typ S32 und S33 220 V - 240 V
D
2
Deutsch 4
English 28
Español 52
Français 76
Italiano 100
Portugues 124
Svenska 148
Русский 172
Nederlands 196
Pools 220
D
3
21
24
23
22
Typ S33
Typ S32
1 Teile und Bedienelemente
D
4
HINWEIS
Typ S32 und S33
Nackenstrahler und 2 Strahler oben
Seitenstrahler
Kundentaste zum Absenken der Temperatur
Temperaturanzeige: „blau“ für abgesenkte Temperatur „rot“ für Standardtemperatur
Temperatursensor mit Schutzfilter
Kabelaufhängung ST5 / ST3
Bedieneinheit
Typenschild mit Geräte-Nummer (Unterseite der Bedieneinheit)
Hauptschalter
Zeitwahltasten
Zeitanzeige
Temperatureinstellung
Temperaturanzeige
Kundentastenanzeige
Starttaste für Dauerwellprogramm (Typ S33 auch Pflegeprogramm)
Starttaste für Farbprogramm
Einstellung der Haarlänge
Auswahl der Heizstrahlergruppen
Memory-Taste
Clear-Taste
Nur Typ S33
Starttaste für Trockenprogramm
Lüftereinstellung
Lüfteranzeige
Strähnchenprogramm
1 Teile und Bedienelemente
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet das Gerät Infrarotstrahler Typ S32 und Typ S33. Unterschiede der Funktionen und Bedienung sind gekennzeichnet.
Hier finden Sie die Bezeichnungen der Teile und Bedien­elemente, die auf der Ausklappseite gezeigt werden:
1 Teile und Bedienelemente
D
5
Ein Stativgerät besteht aus:
Infrarotstrahler Typ S32/S33 Stativrohr ST5 für S32/S33 oder Stativrohr ST3 für S32/S33 Stativfuß ST5 oder Stativfuß ST3
Ein Wandgerät besteht aus:
Infrarotstrahler Typ S32W/S33W Wandarm Acrobat 2000/75 Typ WA04/75
oder Acrobat 2000/95 Typ WA04/95
Wandlager Typ WL04
Optional erhältlich sind:
Wandanschlagbegrenzer 140° / 180° Gegenplatte Sonderbefestigungselemente
2 Inhaltsverzeichnis
6
D
2 Inhaltsverzeichnis
1 Teile und Bedienelemente 4 2 Inhaltsverzeichnis 6 3 Willkommen 8 4 Auspacken / Entsorgen der Verpackung 8 5 Sicherheit 9
5.1 Einsatzgebiet 9
5.2 Sicherheitskomponenten 10
5.3 Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung 11
5.4 Bildzeichen am Gerät 11
5.5 Wichtige Sicherheitshinweise 12
6 Inbetriebnahme 17
6.1 Aufstellen/Aufhängen des Geräts 17
6.2 Stromversorgung 17
6.3 Einschalten 17
7 Allgemeine Tipps und Hinweise 18
7.1 Seitenstrahler 18
7.2 Temperatursensor / Kundenposition 18
7.3 Kundentaste zur Temperaturabsenkung 18
7.4 Abbruch der laufenden Behandlung 18
7.5 Memory-Funktion 18
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32 19
8.1 Grundeinstellung 19
8.2 Dauerwelle 19
8.3 Farb- und Strähnenbehandlung, Tönungen 19
8.4 An- / Vortrocken (ohne Luftunterstützung) 19
8.5 Spezialbehandlungen 20
8.6 Signalfunktion 20
9 Grundlagen der Bedienung Typ S33 21
9.1 Grundeinstellung 21
9.2 Dauerwelle 21
9.3 Pflege 21
9.4 Farbbehandlung, Tönungen 21
9.5 Strähnenbehandlung 22
9.6 Trockenprogramm (mit Luftunterstützung) 22
9.7 Spezialbehandlungen 22
9.8 Signalfunktion 22
10 Fehler und deren Beseitigung 23
10.1 Fehlbedienung 23
10.2 Gerätefehler 23
11 Reinigung und Gerätepflege 24
11.1 Austausch des Schutzfilters 24
11.2 Reinigen des Geräts 24
2 Inhaltsverzeichnis
7
D
12 Technische Daten 25
12.1 Kurzinformation 25
12.2 Typenschild 25
13 Service und Wartung 26
13.1 Service 26
13.2 Wartung und Reparatur 26
14 Entsorgung von Altgeräten 26 15 Gewährleistung 27
3 Willkommen
4 Auspacken / Entsorgen der Verpackung
8
D
3 Willkommen
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns über ihre Entscheidung, den Infrarotstrahler Typ S32/S33 für die Behandlung Ihrer Kundinnen und Kunden einzusetzen.
Der Infrarotstrahler Typ S32/S33 unterstützt Sie
bei Dauerwellbehandlungen bei Ansatz- und Ganzhaarfärbungen, Foliensträhnen und Tönungen beim An- / Vor-Trocknen
Die Bedienung des Infrarotstrahler Typ S32/S33 ist unkompliziert und schnell erlernbar.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und Erfolg.
4 Auspacken / Entsorgung der Verpackung
Das Gerät wird transportgerecht verpackt angeliefert.
Prüfen sie zunächst, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst. Wir empfehlen, die Verpackung zumindest während der Gewährleistungszeit für eine mögliche Rücksendung aufzubewahren. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, erkundigen Sie sich nach Ihrer kommunalen Entsorgungsste lle. Sollten Sie keine geeignete Annahmestelle finden, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
9
Behandlungsprogramme
Behandlungsdauer
Umgebungsbedingungen
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN.
5.1 Einsatzgebiet
Das Gerät ist für die im “Kapitel 8 und 9” Seite 19
bzw. 21 aufgelisteten Behandlungen geeignet.
Die gewählte Behandlungsdauer und -
temperatur unterliegt der Verantwortung des friseurhandwerklichen Fachpersonals. Beachten Sie auch die Herstellerangaben der verwendeten Präparate.
Berücksichtigen Sie, dass sich die Einwirkzeiten
der Präparate durch Wärme verkürzen können.
Die Umgebungstemperatur im Salon von 15° C
bis 35° C einhalten.
Die relative Luftfeuchte darf 95% nicht über-
schreiten.
Das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung,
nicht in der Nähe hoher Temperaturen, Heizun­gen oder in feuchten Räumen aufstellen.
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch in
Innenräumen ausgelegt.
Das Gerät dient ausschließlich zur Wärmebe-
handlung und Trocknung des Haares, um die Einwirkzeit sowie das Ergebnis bei der Behand­lung des Haares mit haarkosmetischen Produk­ten positiv zu unterstützen.
Das Gerät muss so positioniert werden, dass sich
der Kopf der Kunden genau in der Mitte des Ge­rätes befindet (siehe “Kapitel 7.2 Seite 18).
Das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch am
Hauptschalter ausschalten. Netzstecker ziehen (nur Stativausführung).
Das Gerät darf keinesfalls unbeaufsichtigt sein,
solange der Netzstecker eingesteckt ist.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
10
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
Leicht entzündliche
Substanzen fernhalten
Bestimmungswidriger
Gebrauch
Stativtyp
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entzündungsgefahr – Entzündbare Schaumprä-
parate, Sprays, Gase oder leicht entflammbaren Stoffe – z.B. synthetischer Tüll – dürfen nicht auf die Heizstrahler und gelangen oder in der Nähe des Gerätes verwendet werden.
Vor der Behandlung mit dem Gerät sollten keine
durchblutungsfördernden Salben oder Ähnliches aufgetragen werden, da die Wärmeabgabe des Gerätes zu einer verstärkten Wirkung dieser Produkte führt.
Während einer Wellbehandlung darf das Haar
nicht mit einem Tuch, einer Haube, Folie oder Aluminiumfolie abdeckt werden.
Das Gerät darf nicht mit Handtüchern oder Ähn-
lichem bedeckt werden.
Behandeln Sie nicht das Gesicht oder andere
Körperteile.
Behandeln Sie keine Tiere. Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Gegen-
ständen oder dem Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden.
Das Stativgerät darf nur mit dem Stativrohr Typ
ST5 für S32/S33 und dem Stativfuß Typ ST5 oder dem Stativrohr Typ ST3 für S32/S33 und dem Stativfuß Typ ST3 montiert werden.
Wandarmtyp und
Befestigungen
Geräteüberwachung
Das Wandgerät darf nur an den Wandarm Acro-
bat 2000 Typ WA04/75 oder WA04/ 95 montiert werden. Der Wandarm darf nur an ein, gemäß der aktuell gültigen Montageanweisung, mon­tiertes Wandlager Typ WL04 montiert werden.
5.2 Sicherheitskomponenten
Verlässt der Kunde während einer Behandlung
(außer in den Behandlungsprogrammen <Color> bei S32 und <HIGHLIGHT> bei S33) den Behand­lungsbereich des Gerätes, regelt der Tempera­tursensor die Heizleistung nach oben und schal­tet nach ca. 2-3 Minuten die Heizung ab.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
11
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
Stromschlag
Feuergefahr
Heiße Oberfläche
Umweltgerechte
Entsorgung
CE-Kennzeichnung
Gerät der
Schutzklasse II
Ihre Sicherheit ist uns Wichtig
5.3 Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung und am Gerät sind
wichtige Hinweise mit Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet. Signalwörter wie GEFAHR, WARNUNG oder VOR­SICHT zeigen die Abstufung der Gefährdung. Die unterschiedlichen Dreiecksymbole unterstreichen diese optisch.
Bei Nichtbeachtung kommt es mit Sicherheit zu ei­ner schweren oder sogar tödlichen Verletzung.
Bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung.
Bei Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit von leichten Verletzungen oder Sachschäden.
Gibt Anwendungstipps und nützliche Informationen
Die folgenden Symbole und Signalwörter präzisie­ren die mögliche Gefährdung.
Warnt vor einem elektrischen Stromschlag, der zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Warnt vor Feuergefahr durch leicht entzündliche Materialien und Produkte.
Warnt vor Verbrennungen durch Berühren der Heizstrahler.
Warnt vor dem ungeregelten Entsorgen von Elekt­rogeräten.
5.4 Bildzeichen am Gerät
CE-Konformitätskennzeichnung
Gerät der Schutzklasse II
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
12
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. Darüber hinaus gilt folgendes:
GEFAHR – Stromschlag: Auch nach dem Ausschalten des Gerätes am Hauptschalter führen die elektrischen Teile, wie bei den meisten Elektrogeräten, weiterhin Strom. Da Wasser den Strom sehr gut leitet, ist das Einhalten der folgenden Sicherheitshinweise besonders wichtig!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Bade-
wannen, Duschwannen oder anderen Ge­fäßen benutzen, die Wasser enthalten.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen oder fallen las­sen.
Fällt das Gerät ins Wasser, nicht ins Was-
ser greifen und unverzüglich den Netzste­cker ziehen.
Nach Gebrauch des Gerätes unverzüglich
den Netzstecker ziehen.
Wird der Haartrockner in einem Bade-
zimmer verwendet, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Was­ser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
5.5 Wichtige Sicherheitshinweise
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
13
WARNUNG – Feuergefahr:
Entzündungsgefahr – Entzündbare
Schaumpräparate, Sprays, Gase oder leicht entflammbare Stoffe – z.B. synthe­tischer Tüll – dürfen nicht auf die Heiz­strahler und gelangen oder in der Nähe des Gerätes verwendet werden.
Beachten Sie die Produkthinweise der je-
weiligen Hersteller.
Zum Reinigen kein Benzin, Lackverdünner
oder andere leicht entzündliche Substan­zen verwenden.
Das Gerät darf nicht mit Handtüchern
oder Ähnlichem bedeckt werden.
Keinesfalls die Lüftungssiebe des Geräts
blockieren oder das Gerät auf einer wei­chen Oberfläche wie einem Bett oder ei­nem Sofa betreiben, da andernfalls die Lüftungsöffnungen blockiert werden kön­nen. Darauf achten, dass keine Fremd­körper wie Haare oder Ähnliches die Lüf­tungsöffnungen blockieren.
Das Gerät nicht im Freien oder an Stellen
einsetzen, wo Sprühdosen (Sprays) ver­wendet werden.
WARNUNG – Stromschlag:
Die Wandarmausführung nur an einer
ordnungsgemäß geerdeten Schutzkon­takt-Steckdose betreiben.
Netzanschlussleitung von beheizten Ober-
flächen fernhalten. Netzanschlussleitung nicht quetschen oder knicken oder über die Heizstrahler und hängen.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkör-
per in Öffnungen gelangen. Keine Gegen­stände in Geräteöffnungen einführen. Staub oder Fremdkörper nicht mit spitzen Gegenständen, z.B. einem Stielkamm, entfernen.
Gerät nicht mit nassen Händen bedienen
und vor Spritzwasser schützen.
Gerät nur bei gezogenem Netzstecker und
nicht nass reinigen.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
14
WARNUNG – Heiße Oberfläche – Verbren­nungsgefahr:
Die Heizstrahler
und sind während
der Behandlung heiß.
Während der Behandlung nicht an das
Gerät stoßen.
Die Heizstrahler
und nicht berühren.
WARNUNG – Verletzungsgefahren:
Das Gerät darf keinesfalls unbeaufsichtigt
sein, solange der Netzstecker eingesteckt ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt von
Kindern benutzt zu werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch ei­ne für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf nur für den in dieser
Gebrauchsanweisung genannten bestim­mungsgemäßen Gebrauch (siehe “Kapitel
5.1” Seite 9) verwendet werden.
Es dürfen nur Zubehörteile, die vom Her-
steller zugelassen sind, verwendet wer­den.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
15
Hochschnellender Federarm (nur Wandaus­führung):
Der Federarm der Wandausführung steht
unter einer hohen Federkraft. Wird das Gerät demontiert, schnellt der Federarm nach oben und kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Das Gerät darf ausschließlich durch eine
Fachkraft (Elektriker, Techniker) oder ver­gleichsweise qualifiziertes Personal ge­mäß der gültigen Montageanweisung montiert / demontiert werden.
Abstürzender Wandarm (nur Wandausfüh­rung):
Keine zusätzlichen Lasten auf den Wan-
darm hängen.
WARNUNG – bei Beschädigung / Funkti­onseinschränkungen
Dieses Gerät darf keinesfalls betrieben werden, wenn:
die Netzanschlussleitung oder der Netz-
stecker beschädigt ist,
es nicht korrekt funktioniert, es fallen gelassen oder beschädigt wurde, es ins Wasser gefallen ist, wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper ins
Geräteinnere eingedrungen sind.
Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Technischen Kundendienst überprüft und Instand gesetzt werden.
Das Gerät muss ausgeschaltet und vom
Netz getrennt sein, wenn das Gerät ge­reinigt oder vom Fachpersonal ein Service durchgeführt werden soll.
Das Ziehen des Steckers muss derart ge-
schehen, dass das Bedienpersonal von je­dem Platz, zu dem es Zugang hat, kontrol­lieren kann, dass der Stecker immer noch entfernt ist.
Die Adressen des zuständigen nationalen Kundendienstes entnehmen Sie dem beige­fügten Einleger dieser Gebrauchsanwei­sung.
5 Ihre Sicherheit ist uns wichtig
D
16
VORSICHT – Sachschäden:
Wandausführung: Vermeiden Sie Kollisio-
nen des Gerätes mit angrenzenden Wän­den und Gegenständen. Ein optionaler Anschlagbegrenzer kann vom Techni­schen Kundendienst an das Wandlager montiert werden.
Die Folie des Schutzfilters und der Tem-
peratursensor sind berührungs- und kratzempfindlich. Folie des Schutzfilters und Temperatursensor nicht berühren oder reinigen.
Darauf achten, dass der untere Heizstrah-
ler oberhalb der Stuhllehne positioniert ist.
Zum Reinigen kein Benzin, Lackverdünner,
scharfe Reiniger oder Scheuermittel ver­wenden.
DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUFBEWAHREN.
6 Inbetriebnahme
17
D
6 Inbetriebnahme
6.1 Aufstellen / Aufhängen des Geräts
Genaue Hinweise zur Aufstellung und Montage finden Sie in den Montageanwei­sungen, die jedem Zubehör beigefügt sind.
Achtung
Verwenden Sie bei der Montage ausschließlich Original - Zubehörteile! Die Ver­wendung von Teilen anderer Hersteller kann zu Gefährdungen führen, zudem erlischt damit die Gewährleistung.
6.2 Stromversorgung
Die Sicherheit des S32/S33 entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Geräte-Sicherheitsgesetz. Wir empfehlen Ihnen, die Stromkreise in Ihrem Salon von einem Elektrofachmann mit einer FI-Schutzschaltung absichern zu lassen.
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschi ld über-
einstimmt.
2. Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit der Steckdose.
6.3 Einschalten
Das Gerät wird über den Hauptschalter eingeschaltet. Dieser befindet sich seitlich links von der Bedieneinheit. Im Zeitfenster erscheint „0“.
7 Allgemeine Tipps und Hinweise
D
18
VORSICHT
blau
rot
7 Allgemeine Tipps und Hinweise
Hinweise zur Bedienung des Infrarotstrahler Typ S32/S33 über die Tastatur finden Sie in den Kapiteln „8 Grundlagen der Bedienung Typ S32 und „9 Grundlagen der Bedienung Typ S33“.
7.1 Seitenstrahler
Für die Behandlung müssen die Seitenstrahler ausgeklappt sein.
7.2 Temperatursensor / Kundenposition
Für die optimale Behandlung muss der Kopf der KundIn genau in der Mitte der Infrarotstrahler Typ S32/S33 positioniert werden.
Vorsicht
Das Gerät muss genau in der gezeigten Positionierung (gleicher Abstand zu allen Seiten) um den Kopf der KundIn platziert werden!
Typ S32
Typ S33
Richtwert: Ohrenmitte der Kundin = Mitte der Seitenstrahler.
Der Temperatursensor kontrolliert bei der Dauerwellbehandlung permanent die Temperatur am Kopf der KundIn und gleicht Abweichungen von der optimalen Temperatur automatisch aus.
Bei unkorrekter Position erscheint im Feld „Zeitanzeige“ die Fehlermeldung „CP“ für Check Position. Korrigieren Sie die Position des Gerätes.
Bestätigen Sie dann mit der jeweils leuchtenden Starttaste:
„PERM“ „COLOR“
„CARE + PERM“ „COLOR“ „DRY” „HIGHLIGHT”
7.3 Kundentaste zur Temperaturabsenkung
Ihre KundIn kann über die Kundentaste die Temperatur jederzeit eigenhändig um ca. 4° C reduzieren. Das blaue Lämpchen im Blickfeld der KundIn und das
Temperatursymbol leuchten auf.
Durch erneutes Drücken wird wieder auf die Standardtemperatur zurückgestellt. Das rote Lämpchen neben der Kundentaste leuchtet auf und das Temperatursy m­bol erlischt.
7.4 Abbruch der laufenden Behandlung
Sie können alle Behandlungen jederzeit durch einen Druck auf die CLEAR-Taste abbrechen.
7.5 Memory-Funktion
Die bereits abgelaufene Einwirkzeit wird automatisch gespeichert.
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32
D
19
HINWEIS
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32
8.1 Grundeinstellung
In der Grundeinstell ung steht die Temperatur auf Stufe 4, alle Heizstrahler sind angewählt. Di e Haarlänge is t auf Kurzhaar eingestell t und die Kundentas te steht auf normal. Die Grundeinstellung wird erreicht:
beim Einschal ten des Gerätes automatisch, 10 min. nach der l etzten Behandlung manuell über Drücken der CLEAR-Taste
8.2 Dauerwelle
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltas ten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „PERM .
Das Programm startet auf der Tempera turstufe 4 .
Während der Einwirkzeit kontroll i ert der Temperatursensor permanent die Temperatur a m Kopf der KundI n und gl eicht Abweichungen von der optima­len Temperatur a utomatisch aus.
Nach Ablauf der Einwirkzeit schal tet das Gerät automatisch ab. Kontrol l i eren
Sie nun Ihren Probewickler, um zu entscheiden, ob der gewünschte Umfor­mungsgrad erreicht i s t. Is t di es nicht der Fa l l , können Si e durch Drücken der Zeitwahl taste eine gewünschte Nacheinwirkzeit eingeben. Starten Sie nun das Gerät über di e Taste „PERM erneut.
8.3 Farb- und Strähnenbehandlung, Tönungen
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltas ten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „COLOR .
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 . Durch Betätigen der
Taste „Temperatureinstellung“ kann die Temperatur bei Bedarf manuell
erhöht oder abgesenkt werden.
8.4 An- / Vortrocknen (ohne Luftunterstützung)
Wählen Sie die jeweils erforderliche Trockenzeit über die Zeitwahltasten . Das Gerät wird über die Taste COLOR i n Funktion gesetzt.
Besonderheiten beim Antrocknen
Über die Einstellungstaste kann die Haa rlänge beim Antrocknen berücks i chtigt
werden.
8 Grundlagen der Bedienung Typ S32
D
20
8.5 Spezialbehandlungen
Bei allen Behandlungen ist es möglich, durch Ab- bzw. Zuschalten der oberen und unteren Heizstrahler, Teilbereiche am Kopf zu behandeln. Dies erfolgt durch Drü­cken der Taste „Auswahl der Heizstrahlergruppen“ in folgender Weise:
drücken nur untere Heizstrahler an nochmaliges Drücken nur obere Heizstrahler an nochmaliges Drücken alle Wärmesegmente an
Bei jedem neuen Behandlungsbeginn sind alle Wärmesegmente wieder in Funkti­on.
8.6 Signalfunktion
Das Ende einer Behandlung wird optisch und akustisch angezeigt durch:
Blinken der Zeitanzeige ab einer Restzeit von 3 Minuten 10 akustische Signale am Ende der Behandlung.
9 Grundlagen der Bedienung Typ S33
21
D
HINWEIS
HINWEIS
HINWEIS
9 Grundlagen der Bedienung Typ S33
9.1 Grundeinstellung
In der Grundeinstellung steht die Temperatur auf Stufe 4, alle Heizstrahler sind angewählt. Die Haarlänge ist auf Kurzhaar eingestellt, die Lüfter sind aus und die Kundentaste steht auf normal. Die Grundeinstellung wird erreicht:
beim Einschalten des Gerätes automatisch, 10 min. nach der letzten Behandlung manuell über Drücken der CLEAR-Taste
9.2 Dauerwelle
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „CARE + PERM.
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 und Haarlänge kurz .
Bei einer Dauerwellenbehandlung die Einstellung Haarlänge auf kurz be­lassen.
Während der Einwirkzeit kontrolliert der Temperatursensor permanent die Temperatur am Kopf der Kundin und gleicht Abweichungen von der optima­len Temperatur automatisch aus.
Nach Ablauf der Einwirkzeit schaltet das Gerät automatisch ab. Kontrollieren
Sie nun Ihren Probewickler, um zu entscheiden, ob der gewünschte Umfor­mungsgrad erreicht ist. Ist dies nicht der Fall, können Sie durch Drücken der Zeitwahltaste eine gewünschte Nacheinwirkzeit eingeben. Starten Sie nun das Gerät über die Taste „CARE + PERM“ erneut.
9.3 Pflege
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „CARE + PERM“ .
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 und Haarlänge Stellen Sie die gewünschte Haarlänge ein (kurz oder lang).
Während der Einwirkzeit kontrolliert der Temperatursensor permanent die Temperatur am Kopf der Kundin und gleicht Abweichungen von der optima­len Temperatur automatisch aus.
Nach Ablauf der Einwirkzeit schaltet das Gerät automatisch ab. Durch Drü-
cken der Zeitwahltaste können Sie eine gewünschte Nacheinwirkzeit eing e­ben. Starten Sie nun das Gerät über die Taste „CARE + PERM“ erneut.
kurz.
9.4 Farbbehandlung, Tönungen
Bei Strähnchenbehandlungen mit Aluminiumfolie verwenden Sie bitte das
Programm "HIGHLIGHTS" (Beschreibung im nächsten Kapitel).
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „COLOR.
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4. Durch Betätigen der Taste
„Temperatureinstellung“ kann die Temperatur bei Bedarf manuell erhöht oder abgesenkt werden.
9 Grundlagen der Bedienung Typ S33
22
D
HINWEIS
9.5 Strähnenbehandlung (z.B mit Aluminiumfolie)
Geben Sie die gewünschte Einwirkzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „HIGHLIGHT.
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4 und Haarlänge
Durch Betätigen der Taste „Temperatureinstellung“ kann diese bei Bedarf manuell angepasst werden.
9.6 Trockenprogramm (mit Luftunterstützung)
Geben Sie die gewünschte Trockenzeit über die Zeitwahltasten ein und
starten Sie das Gerät über die Taste „DRY“ .
Das Programm startet auf der Temperaturstufe 4
Haarlänge lang.
Bei Lüfterstufe 0 sind die Lüfter aus. Stellen Sie die gewünschte Haarlänge und Lüftungsstufe ein.
Das Erreichen der gewünschten Lüftereinstellung kann bis zu 2 Minuten dau­ern, da sich die Lüfterdrehzahl stufenweise erhöht (temperaturabhängig).
Auf Wickler eingedrehte Haare im Langhaarmodus und hoher Luftstufe trock-
nen. Während der Trockenzeit kontrolliert der Temperatursensor permanent die Temperatur am Kopf der KundIn und gleicht Abweichungen von der opti­malen Temperatur automatisch aus.
Nach Ablauf der Trockenzeit, startet das Finishprogramm, Anzeige „FI im
Feld „Zeitanzeige“. In dem Finishprogramm werden die Lüfter langsam ru nter
gefahren. Am Ende des Finishprogramms ertönt das Fertigsignal.
Durch Drücken der Zeitwahltaste können Sie eine Nachtrockenzeit eingeben.
Starten Sie nun das Gerät über die Taste „DRY“ erneut.
, Lüftungsstufe 3
9.7 Spezialbehandlungen
Bei allen Behandlungen ist es möglich, durch Ab- bzw. Zuschalten der oberen und unteren Heizstrahler, Teilbereiche am Kopf zu behandeln. Dies erfolgt durch Drü­cken der Taste „Auswahl der Heizstrahlergruppen“ in folgender Weise:
drücken nur untere Heizstrahler an nochmaliges Drücken nur obere Heizstrahler an nochmaliges Drücken alle Wärmesegmente an
Bei jedem neuen Behandlungsbeginn sind alle Wärmesegmente wieder in Funkti­on.
9.8 Signalfunktion
Das Ende einer Behandlung wird optisch und akustisch angezeigt durch:
Blinken der Zeitanzeige ab einer Restzeit von 3 Minuten. 10 akustische Signale am Ende der Behandlung.
kurz.
und
10 Fehler und deren Beseitigung
23
D
10 Fehler und deren Beseitigung
Fehlermeldungen erscheinen in Feld „Zeitanzeige“ . Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal. Es wird zwischen Gerätefehlern und Fehlbedienung unter-
schieden.
10.1 Fehlbedienung
Unkorrekte Kopfposition
Sitzt die KundIn nicht korrekt unter dem Infrarotstrahler Typ S32/S33, er-
scheint im Feld „Zeitanzeige die Fehlermeldung „CP“ für Check Position.
Prüfen und korrigieren Sie die Position des Gerätes (Ohrenmitte = Mitte der
Seitenstrahler) und bestätigen Sie mit der jeweils leuchtenden Starttaste (siehe „7.2 Temperatursensor / Kundenposition“).
10.2 Gerätefehler
Defekt der Heizfunktion
Die Heizfunktion funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Es besteht Überhitzungsgefahr.
Im Feld erscheint die Anzeige „E0“. Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und verständi-
gen Sie den Technischen Kundendienst.
Temperaturmessung defekt
Sensor oder Sensorleitung defekt. Im Feld erscheint die Anzeige „E1“.
Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und verständi-
gen Sie den Technischen Kundendienst.
11 Reinigung und Gerätepflege
24
D
GEFAHR
HINWEIS
GEFAHR
HINWEIS
11 Reinigung und Gerätepflege
Gefahr
Alle Pflegemaßnahmen nur bei erkaltetem Gerät und gezogenem Netzstecker ausführen! Vermeiden Sie, dass Spritzwasser in das Gerät eindringt!
11.1 Austausch des Schutzfilters
Der Temperatursensor misst nur korrekt mit sauberer und unbeschädigter Schutz­filterfolie. Aus diesem Grund muss er regelmäßig (mindestens alle 3 Mon ate) überprüft werden.
Ziehen Sie den Schutzfilter nach vorne ab und prüfen Sie den Zustand des
Schutzfilters.
Tauschen Sie ihn unter Umständen aus. Setzen Sie den Schutzfilter wieder ein.
Dem Gerät liegen 4 separate Schutzfilter bei. Neue Schutzfilter bestellen Sie beim Technischen Kundendienst.
Hinweis
Fassen Sie nicht auf die Schutzfolie. Versuchen Sie nicht, den Schutzfilter zu reinigen!
11.2 Reinigen des Geräts
Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse des Infrarotstrahler Typ S32/S33 von Staub und Schmutz der Behandlungen.
Gefahr
Schmutzpartikel im Strahlengehäuse und in den Lüftungsschlitzen niemals mit einem Kammstiel oder einem anderen spitzen Gegenstand entfernen! Gefahr eines elektrischen Stromschlages!
Hinweis
Das Gerät bitte nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch abwischen. Das G e­häuse – nicht aber das Display! – können Sie auch mit Haushaltsspiritus reinigen. Verwenden Sie jedoch niemals Benzin, Lackverdünner oder scharfe Reinigung s­mittel!
12 Technische Daten
25
D
12 Technische Daten
12.1 Kurzinformation
Abmessungen
Länge des Geräts ......................................................................................... 710 mm
Breite Arbeitsstellung (Seitenstrahler ausgeklappt) .................................... 600 mm
Breite Parkstellung (Seitenstrahler eingeklappt) ......................................... 410 mm
Maximale Stativhöhe (inkl. Geräteoberteil) ............................................... 1650 mm
Minimale Stativhöhe (inkl. Geräteoberteil) ............................................... 1250 mm
Länge Anschlussleitung .............................................................................. 2400 mm
Stativ-/Wandgerät Typ S32 ..................................................................... 9,4kg/9,8kg
Stativ-/Wandgerät Typ S33 ................................................................... 9,8kg/10,2kg
Elektrische Kennwerte
Netzspannung (Europavarianten) ..................................................... AC 220 – 240 V
Netzfrequenz (Europavarianten) ................................................................ 50/60 Hz
Nennleistung (Europavarianten) Typ S32 ..................................................... 1100 W
Nennleistung (Europavarianten) Typ S33 ..................................................... 1150 W
Isolationsart ....................................................................................... Schutzklasse II
Geräusch
Geräusch Typ S32 .......................................................................................... <50 dB
Geräusch Typ S33 .......................................................................................... <70 dB
12.2 Typenschild
Sie finden das Typenschild mit der Gerätenummer auf der Unterseite der Bedieneinheit .
Sie benötigen die Gerätenummer bei Rückfragen durch den Technischen Kundendienst.
Tragen Sie hier die Nummer Ihres Geräts ein:
13 Service und Wartung
14 Entsorgung von Altgeräten
26
D
VORSICHT – Umweltschäden:
Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich, mit einer Materi­alkennung versehen und wieder verwertbar.
Das Gerät gehört nicht in die Restabfalltonne. Durch umweltgerech-
te Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen wer­den.
Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung über aktu-
elle Entsorgungswege.
Umweltgerechte
Entsorgung
Altgerät unbrauchbar machen
13 Service und Wartung
13.1 Service
Für alle Service-und Wartungsaufgaben ist der zugelassene Technische Kunden­dienst zuständig.
13.2 Wartung und Reparatur
Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an elektrotechnischen Ger ä­ten in einem gewissen Maße einem zeitlich bedingten Verschleiß.
Um eine einwandfreie Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir eine regelmäßige Überprüfung durch den Kundendienst.
Gefahr
Wartungs- und Reparaturarbeiten an elektrischen Teilen dürfen nur vom zugela s­senen Technischen Kundendienst durchgeführt werden! Bei unsachgemäßer Reparatur können Gefahren für den Benutzer entstehen!
14 Entsorgung von Altgeräten
Machen Sie das Altgerät unbrauchbar, damit für andere, zum Beispiel spielende Kinder, keine Gefahr entsteht:
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
15 Gewährleistung
27
D
15 Gewährleistung
Einjährige Gewährleistung
Die Verwendung hochwertiger Materialien und eine sorgfältige Verarbeitung sind Garant für die geprüfte deutsche Qualität. Als Hersteller sichern wir Ihnen für unsere Produkte eine einjährige Gewährleistung ab dem Kaufdatum für alle Mä n­gel zu, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Sollte wider Erwarten innerhalb dieses Zeitraums ein Mangel an diesem Gerät auftreten, stehen wir Ihnen dafür ein, das Gerät nach unserer Wahl durch Repara­tur oder Austausch gegen ein anderes fehlerfreies zu ersetzen. Diese Leistungen werden nur gegen Vorlage der Originalrechnung bzw. des Kaufbelegs erbracht.
Von der Gewährleistung ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und normalem Verschleiß verursacht sind. Die Gewährleistungszusage erlischt auch, wenn an dem Produkt Eingriffe von nicht autorisierten Stellen vo r­genommen werden oder wenn bei der Montage Fremdprodukte zum Einsatz kommen. Mängel, die den Wert und die Gebrauchstauglichkeit des Produkts nur unerheb­lich beeinflussen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Durch diese Herstellergewährleistung werden Ihre vertraglichen und gesetzlichen Ansprüche gegenüber Ihrem Verkäufer nicht berührt.
Im Gewährleistungsfall setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen Techni­schen Kundendienst in Verbindung.
1 Parts and controls
GB
28
NOTE
Model S32 and S33
Nape heater and upper heater
Side heaters
Client button for reducing the temperature
Temperature display: “blue” for reduced temperature “red” for standard temperature
Temperature sensor with protective filter
Cable hook ST5/ST3
Control unit
Type plate with appliance number (on the bottom of the control unit)
Main switch
Time selection buttons
Time display
Buttons for setting the temperature
Temperature display
Client button display
Start button for the Perm program (model S33: also Care program)
Start button for the Color program
Button for selecting the hair length setting in the Color program
Button for selecting the heating heater groups
Memory button
Clear button
Only model S33
Start button for Drying program
Blower setting
Blower display
Highlighting program
1 Parts and controls
This operating manual contains information relevant to the Infrared heater, models S32 and S33. Differences in functioning and operation are marked.
Descriptions of the parts and controls which are shown on the fold-out page are given below.
1 Parts and controls
GB
29
4
The mobile stand appliance consists of:
Infrared heater, model S32/S33 ST5 stand pipe for S32/S33 or ST3 stand pipe for S32/S33 ST5 stand base or ST3 stand base
The wall-mounted appliance consists of:
Infrared heater, model S32W/S33W Acrobat 2000/75 wall-mounted extension arm, model WA04/75
or Acrobat 2000/95, model WA04/95
Wall bracket, model WL04
Optionally available:
Wall arm stop limiter, 140° / 180° Mating plate Special fasteners
2 Table of contents
GB
30
2 Table of contents
1 Parts and controls 28 2 Table of contents 30 3 Welcome 32 4 Unpacking/Disposing of packaging 32 5 Safety 33
5.1 Areas of use 33
5.2 Safety components 34
5.3 Symbols used in these Operating Instructions 35
5.4 Symbols on the appliance 35
5.5 Important safety information 36
6 Putting the appliance into operation 41
6.1 Setting up/Mounting the appliance 41
6.2 Power supply 41
6.3 Switching on 41
7 General tips and advice 42
7.1 Side heaters 42
7.2 Temperature sensor/Client position 42
7.3 Client button for reducing the temperature 42
7.4 Cancelling the treatment in progress 42
7.5 Memory function 42
8 Operating principles, model S32 43
8.1 Basic setting 43
8.2 Perm treatment 43
8.3 Colour, highlighting and semi-permanent colour treatments 43
8.4 Partial drying/Pre-drying (without blower) 43
8.5 Special treatments 44
8.6 Signal function 44
9 Operating principles, model S33 45
9.1 Basic setting 45
9.2 Perm treatment 45
9.3 Care 45
9.4 Colour treatments, semi-permanent colour treatments 45
9.5 Highlighting treatments 46
9.6 Drying programme (with blower) 46
9.7 Special treatments 46
9.8 Signal function 46
10 Errors and remedying them 47
10.1 Operating errors 47
10.2 Appliance faults 47
11 Cleaning and maintaining the appliance 48
11.1 Replacing the protective filter 48
11.2 Cleaning the appliance 48
Loading...
+ 214 hidden pages