EXIT TOYS Triker Pro 100 User Guide

4.0 Guidelines for safe use
Before using your Triker®product, please check that it is in good wor­king order, that all bolts and screws are tight and that tyre pressure is as it should be. Please also check the brakes.
®
product should always be supervised by an
adult.
Triker
®
products are not allowed on the public road, only on the pave-
ment and private grounds. Your Triker
®
product is not approved for on the road use. Adapt your speed always according to the prevailing conditions. Riding down a slope (at an angle,) the Triker
®
products could topple. Riding downhill will build up a high speed, so please take note of a longer braking distance. The advice is not to take your Triker
®
products downhill.
When the tyre pressure is too low the chances of a flat tyre increase and the tyre wears out quicker. When the tyre pressure is too high the tyre could become detached from the valve. This could lead to dan­gerous situations. (please note tyre pressures increases in bright sun­light and high temperatures!) Tyres should not touch oil, grease or fuel. Ensure that the valve-caps are always fitted on the valve.
3.3 Rubber mountings
The two rubber mountings in between the frame should be checked regularly for any damage, small cracks etc. Should you notice any cracks, please replace the rubber mounting. The rubber can be dis­posed of with normal waste. Visit our website for details of how to order new rubbers.
3.4 Drive chain
The chain is made of steel and should be greased regularly for smooth running, we recommend the Teflon
®
spray. If the chain is tightened too
much, the Triker
®
products will be difficult to ride, and could crack the axle. If the chain is not tight enough it could come off the gearwheel and damage the chain-cover. The chain tension can be adjusted by turning the chain-adjusters attached to both sides of the front-axle.
3.5 Miscellaneous
Please check your Triker
®
product regularly for possible wear and tear. To ensure the original high safety standard remains intact, please replce any worn parts immediately. Your Triker
®
product should not be used, whilst being repaired. Spare-parts can be obtained from your Triker
®
dealer.
For assembly instructions see the back of this manual.
We advise that whilst riding the Triker®products the rider wears closed toe-cap shoes, laces tied and always wear a helmet. We advise you to wear protective clothing. This will help prevent grazes.
Do not take bends at a too sharp an angle, this could cause the
®
Triker
products to topple.
Check the tyre pressures regularly. See for the correct pressures as indi cated on the tyre itself.
Triker
®
products cannot be used near staircases, slopes, swimming pools or any other water. Staircases should be shielded off, to avoid riders being able to ride up or down.
Colliding and/or other stunts increase the chances of injury, and damage to your Triker
®
product. In this case neither Triker®nor the dealer can be
held liable.
Clothes and limbs could get caught in rotating parts and/or hinge points. Avoid loose clothing like scarves, laces etc., as these could cause acci­dents.
Clothes could get soiled and/or damaged.
Avoid contact with the wheels whilst the Triker
®
product is being driven.
A helmet is not compulsory, but in the interests of safety it is advisble.
Make sure that the bucket seat is in the correct position, for safe use.
Do not let the user mount or dismount the Triker
®
products whilst in
motion.
Do not let the user drive in the dark without lighting.
Only one person can ride a Triker your Triker
®
product. The maximum loading is 80 kg for Triker.
®
product at any time. Do not overload
Do not attach an engine or any other unapproved attachments to the
®
Triker
products, except for specially designed equipment and accesso-
ries by Triker
Do not allow your Triker
Triker
®
®
.
®
product to be pulled by any other vehicle.
, the supplier of the Triker®products and/or the manufacturer do not accept any liability for any injury or any other damage sustained and any incurred costs as a result of (wrongfully and/or impropriate) use of the Triker
Triker
®
®
products.
products have not been designed for trick riding, stunts or
aggressive use.
EN
V oor mont agehandleiding zie achteraan dit boekje.
De lagering periodiek invetten (1x per jaar).
Houd de banden op spanning. Een lagere bandenspanning verhoogt de slijtage en bemoeilijkt het rijden op de Triker
®
producten. Als de banden de juiste spanning hebben, lopen de wielen licht en soepel. Bij een te lage bandenspanning raken de banden sneller lek en treedt er overmatige slijtage op. Bij een te hoge bandenspanning kan de band van de velg afspringen. Dit kan tot gevaarlijke situaties leiden (denk er aan dat bij felle zon en hoge temperaturen de spanning toeneemt!). Banden mogen niet in aanraking komen met olie, vet en brandstof. Zorg ervoor dat de ventieldopjes altijd op het ventiel zijn gemonteerd.
3.3 Rubbers
Controleer bij de Triker
®
regelmatig de twee rubbers tussen het frame op scheurtjes. Indien u een scheurtje constateert, vervangt u het rub­ber dan door een nieuw exemplaar. U kunt dit rubber bij het gewone afval deponeren. Bezoek onze website hoe u deze rubbers kunt bestellen.
3.4 Aandrijving
De ketting is van staal bij Rocker en Triker en dient met enige regelmaat gesmeerd te worden om deze soepel te laten lopen (wij raden Teflon
®
spray aan). Als de ketting te strak gespannen is, zullen de Triker®pro­ducten zwaar trappen en is de kans groot dat de as breekt. Is de ket­ting niet strak genoeg gespannen, dan loopt de ketting gemakkelijk van de tandwielen af, of is er kans op beschadiging van de kettingkast. De kettingspanning kunt u afstellen door te draaien aan de kettingspanner die aan beide zijden van de vooras gemonteerd zitten.
3.5 Overig
Controleer regelmatig alle onderdelen op mogelijke slijtage. Opdat het omwille van de constructie hoge veiligheidsniveau behouden blijft, dienen versleten onderdelen onmiddellijk te worden vervangen. Het voertuig mag tijdens reparatie om veiligheidsredenen niet gebruikt worden. Originele reserveonderdelen kunt u bij uw Triker
®
-dealer ver-
krijgen.
4.0 Richtlijnen voor veilig gebruik
Voordat uw kind gebruik maakt van de Triker®producten, controleert u of alles naar behoren functioneert, of moeren en bouten vastzitten en de bandenspanning in orde is. Controleer ook de remmen.
Kinderen mogen de Triker
®
producten alleen onder toezicht van een
volwassene besturen.
De Triker
®
producten mogen niet op de openbare weg gebruikt wor-
den, alleen op het trottoir of op gesloten terrein (off-road). De Triker
®
producten zijn niet goedgekeurd voor het wegverkeer en mogen dus niet op de openbare weg gebruikt worden.
Er dient altijd met gepaste snelheid gereden te worden, al naarge­lang de situatie. Als uw kind van een helling rijdt, bestaat het gevaar van kantelen. Bergaf kan een flinke snelheid worden bereikt. Er moet dus rekening mee worden gehouden dat de remweg daarbij langer wordt. Het advies is om niet bergafwaarts te rijden.
Wij adviseren uw kind om bij het rijden op Triker
®
producten geslo­ten schoenen te dragen. Strik de schoenveters goed vast voor gebruik en draag een helm. Draag bij voorkeur beschermende kle­ding. Dit zal helpen bij het voorkomen van schaafwonden.
Laat uw kind niet te scherpe bochten maken bij hoge snelheden, hierdoor bestaat het gevaar van kantelen.
Controleer regelmatig of de bandenspanning juist is, zoals aange­duid op de banden zelf.
De Triker
®
producten mogen niet gebruikt worden in de buurt van trappen, hellingen, aflopend terrein, zwembaden en ander water. Trappen in de omgeving dienen zodanig beveiligd te worden dat kin­deren er in geen geval op- of af kunnen rijden.
Botsen of andere stunts vergroten de kans op letsel en beschadigen de Triker noch Triker
®
producten. Indien hierdoor beschadigingen ontstaan, kan
®
noch de dealer hiervoor aansprakelijk worden gesteld.
Kleding en ledematen kunnen klem komen te zitten tussen draaien­de en/of scharnierende delen. Vermijd loshangende kledingstukken zoals een sjaal en veters. Dit kan tot ongelukken leiden.
In het gebruik kan kleding bevuild en/of beschadigd raken.
Contact met de wielen dient vermeden te worden wanneer uw kind de Triker
®
producten bestuurt.
Een helm is niet verplicht maar is voor de veiligheid van uw kind zeer aan te bevelen.
Zorg ervoor dat bij elke rit de bestuurdersstoel in de juiste positie staat zodat er veilig gereden kan worden.
Laat uw kind niet af of op de Triker
®
producten stappen tijdens het
rijden.
Laat uw kind niet in het donker rijden zonder verlichting.
Er mag niet meer dan 1 persoon tegelijk op de Triker
®
producten staan/zitten. De toegestane totaalbelasting bedraagt maximaal 80 kg voor Triker.
Maak geen motor of andere oneigenlijke attributen vast aan de
®
Triker
producten, behalve de hiervoor bestemde, door Triker®ont-
wikkelde, accessoires.
Laat de Triker
®
producten niet voorttrekken of duwen door andere
(gemotoriseerde) voertuigen.
Triker
®
, de leverancier van de Triker®en/of de fabrikant aanvaarden
geen enkele aansprakelijkheid voor enige letselschade of schade
NL
Pour les instructions de montage, consultez l’arrière de ce manuel.
Quand la pression est trop basse, l’usure précoce des pneus et le ris­que de crevaison des pneus augmentent. Quand la pression est trop élevée, le pneu peut se détacher de la valve, ce qui peut provoquer des situations dangereuses. (Notez que la pression des pneus aug­mente avec le soleil et la chaleur.)
Les pneus ne doivent pas être mis en contact avec de l’huile, de la graisse ou de l’essence. Vérifiez que les bouchons sont toujours sur les valves.
3.3 Silent-bloc
Les deux silent-bloc en caoutchouc entre les deux pièces du cadre du Viper
®
, Rocker®et Triker®doivent être contrôlés régulièrement. Si vous remarquez des craquelures, remplacez les silent-bloc. Les silent-bloc usés peuvent être déposés avec les ordures normales. Consulter notre site internet pour les commandes.
3.4 Chaîne
La chaîne est en acier. Elle doit être graissée régulièrement, (nous conseillons un spray Téflon). Si la chaîne est trop tendue, la condui­te sera difficile, et vous risquez d’endommager l’axe. Si la chaîne n’est pas assez tendue, elle peut dérailler et endommager le cache­chaîne. La tension de la chaîne peut être ajustée en tournant les ten­deurs de chaîne de chaque côté de l’axe avant.
3.5 Autres
Vérifiez régulièrement l’état de votre produit Triker
®
. Pour maintenir une sécurité maximale, remplacez immédiatement les pièces usées. N’utilisez pas votre produit Triker
®
pendant une réparation. Des piè-
ces détachées peuvent être commandées chez votre distributeur.
4.0 Conseils pour une utilisation en toute sécurité.
Avant d’utiliser votre produit de Triker®, vérifiez qu’il est en bon état de marche, que les vis sont bien serrées et, que la pression des pneus est correcte. Vérifiez également les freins.
Le produit Triker
®
doit être utilisé sous supervision d’une personne
adulte.
Les produits de Triker
®
ne peuvent pas être utilisé sur la voie publi­que, ils sont destinés à être utilisés sur les trottoirs, terrains de jeux, terrains privés. Les Trikers
®
ne sont pas approuvé pour l’utilisation sur la voie publique. Adaptez votre vitesse aux conditions existantes. Les produits Triker
®
peuvent basculer sur les pentes en dévers. En descente, la vitesse augmentera, veillez à prévoir une plus longue distance de freinage. Notre conseil est de ne pas descendre des pentes sur votre produit de Triker
®
.
Nous conseillons de porter des chaussures fermées, les lacets bien attachés. Portez de préférence des vêtements de protection. Cela vous aidera à éviter les égratinures.
Ne prenez pas des virages trop serrés, le Triker
®
peut basculer.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Pour la pression cor­recte, consultez l’indication sur le pneu même.
N’utilisez pas les Trikers
®
près d’escaliers, pentes, piscines ou autres plans d’eau. Les escaliers doivent être munis d’une barrière pour éviter d’être empruntés par l’utilisateur des produits Triker
Utiliser le Triker
®
comme une auto tamponneuse, ou autre usage
®
.
inapproprié, augmente le risque d’accident et de dommage. Dans ce cas, aucun dommage ne peut être reclamé auprès du distributeur ou fabricant.
Les vêtements ou parties du corps peuvent être pris dans les par­ties tournantes ou sur les parties charnière. Evitez des écharpes flottantes, des lacets défaits, etc., qui peuvent causer des acci­dents.
Les vêtements peuvent être salis ou endommagés.
Evitez de toucher les roues pendant la conduite.
Le port de casque n’est pas obligatoire, mais conseillé dans l’inté­rêt de votre sécurité.
Vérifiez que le siège est réglé correctement pour une utilisation en toute sécurité.
Ne descendez pas d’un produit Triker
®
en mouvement.
Ne conduisez pas la nuit sans éclairage.
Les produits de Triker chargez pas trop votre produit Triker 80kg pour le Triker
®
sont prévus pour un seul conducteur, ne
®
.
®
. La charge maximale est de
Ne montez pas un moteur ou quelconque autre objet inapproprié sur votre produit Triker res et équipements développés spécialement pour le Triker
Ne faites pas tirer les produits de Triker
®
. Ne peuvent être utilisés que les accessoi-
®
par un quelconque véhicu-
®
.
le.
En cas d’utilisation inappropriée, ni le fabricant, ni le distributeur ne peuvent être tenus responsables.
Les produits de Triker
®
ne sont pas conçus pour un emploi agressif
ou acrobatique.
FR
3.2 Räder/Reifen
Achtung! Die Reifen von Viper
®
, Rocker®und Triker®sind, wie Autoreifen, aus vulkanisiertem, natürlichem Gummi und können daher Streifen auf dem Boden hinterlassen. Schützen Sie daher die Oberfläche, um einen guten Kontakt zwischen dem Reifen und dem Boden beizubehalten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Triker Produkt auf Böden benutzen, die mit Lösungsmitteln geklebt wurden, wie Teppichböden und besonders PVC.
Fetten Sie die Lager regelmäßig (einmal im Jahr).
Halten Sie den Reifendruck konstant. Zu niedriger Luftdruck erhöht die Abnutzung und erschwert das Fahren mit Ihrem Triker der Reifendruck stimmt, ist der Triker
®
leicht und einfach zu handhaben.
®
Produkt. Wenn
Ist der Druck zu niedrig, besteht die Möglichkeit, dass der Reifen platt wird oder sich schneller abnutzt. Ist der Luftdruck zu hoch, könnte der Reifen sich von der Felge lösen. Das könnte zu gefährlichen Situationen führen. (Bedenken Sie bitte, dass sich der Reifendruck in hellem Sonnenlicht und bei hohen Temperaturen erhöht!).
Die Reifen sollten nicht mit Öl, Fett oder Benzin in Berührung kom­men. Achten Sie darauf, dass die Ventilkappen immer auf dem Ventil sind.
3.3 Gummiaufhängung
Die beiden Gummiaufhängungen innerhalb des Rahmens von Viper Rocker
®
und Triker®sollten regelmäßig auf jegliche Art von Beschädigung, kleine Risse u.s.w. überprüft werden. Falls Sie Risse bemerken, tauschen Sie die Gummiaufhängung bitte aus. Die alte können Sie mit Ihrem regulären Hausmüll entsorgen. Für Bestellung dieser Gummis informieren Sie sich auf unserer Website.
3.4 Antriebskette
Die Kette ist aus Stahl und sollte regelmäßig gefettet werden, damit sie leicht läuft; wir empfehlen Teflon Spray. Wenn die Kette zu fest angezo­gen ist, lässt sich der Triker
®
Produkt schwerer fahren, außerdem könn­te die Achse brechen. Wenn die Kette nicht fest genug angezogen ist, könnte sie sich vom Zahnrad lösen und den Kettenschutz beschädigen. Die Kettenspannung kann durch Drehung der Kettenspanner, die an bei­den Seiten der Vorderachse angebracht sind, reguliert werden.
3.5 Verschiedenes
Bitte überprüfen Sie Ihren Triker
®
Produkt regelmäßig auf mögliche Abnutzung. Um den ursprünglichen, hohen Sicherheitsstandard bei­zubehalten, ersetzen Sie bitte abgenutzte Teile sofort. Ihr Triker Produkt sollte nicht gefahren werden, solange er sich in Reparatur befindet. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Triker
®
-Händler.
®
®
,
®
Zusammenbau am Ende des Service-Handbuchs.
5.0 Sicherheitsrichtlinien
Ehe Sie Ihren Triker®Produkt benutzen, überprüfen Sie bitte, ob er sich in gutem, betriebsfähigem Zustand befindet, ob alle Schrauben fest sind und der Reifendruck so ist, wie er sein sollte. Bitte sehen Sie auch die Bremsen nach.
Kinder, die ein Triker Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Ihr Triker
®
Produkt darf auf öffentlichen Straßen nicht gefahren werden, nur auf dem Bürgersteig und privaten Grundstücken. Ihr Triker Produkt ist für Straßennutzung nicht geeignet. Passen Sie Ihre Geschwindigkeit den vorherrschenden Bedingungen an. Wenn Sie schräg einen Hang hinunterfahren, könnte der Triker Abwärtsfahren baut eine hohe Geschwindigkeit auf, beachten Sie also den längeren Bremsweg. Wir raten Ihnen, mit Ihrem Triker ab zu fahren.
Der Fahrer sollte geschlossenes Schuhwerk tragen, die Schnürsenkel sollten gebunden sein. Zur Verhinderung von Schürfwunden vorzugs­weise Schutzkleidung tragen.
Nehmen Sie Kurven nicht in einem zu scharfen Winkel, sonst könnte der Triker
®
Produkt umkippen.
Überprüfen Sie regelmäßig den Luftdruck der Reifen. Der richtigen Luftdruck is angezeignet am Reifen.
Der Triker
®
darf nicht in der Nähe von Treppen, Hängen, Schwimmbecken oder anderen Gewässern benutzt werden. Treppen sollten abgesichert werden, um zu verhindern, dass der Fahrer hinauf­oder hinunterfährt.
Zusammenstöße und/oder andere Kunststücke erhöhen die Möglichkeit von Verletzungen und könnten Ihren Triker beschädigen. In diesem Fall kann weder an Triker Händler Schadenanspruch gestellt werden.
Kleidung oder Gliedmaße könnten sich in den Drehteilen und/oder Scharnieren verfangen. Vermeiden Sie lose Kleidung wie Schals, Bänder u.s.w., da sie Unfälle verursachen könnten.
Kleidung könnte schmutzig und/oder beschädigt werden.
Vermeiden Sie Radkontakt während der Triker
Das Tragen eines Helms ist nicht vorgeschrieben, aber im Interesse der Sicherheit ratsam.
Überprüfen Sie, ob der Schalensitz in der richtigen Stellung ist, um sicher zu fahren.
Steigen Sie nicht von Ihrem Triker Bewegung ist.
Fahren Sie im Dunkeln nicht ohne Licht.
®
Produkt fahren, sollten immer von einem
®
umkippen.
®
nicht berg-
®
®
®
gefahren wird.
®
Produkt ab, solange er in
Produkt
noch an den
DE
®
Die endgültige Entscheidung darüber, ob die beschädigten Teile unter die Garantie fallen oder nicht, wird von einem anerkannten Triker
®
Mechaniker getroffen.
Falls die Reparatur nicht unter die Garantie fällt, müssen alle Kosten vom Besitzer gezahlt werden.
DE
-
ASSEMBLY MANUAL
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MONTAGEANLEITUNG
Warning!
assembling the Triker.
Warning!
and is not suitable for children under the age of 4 years.
Waarschuwing!
rende het in elkaar zetten van de Triker
Waarschuwing!
en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 4 jaar.
Avertissement!
le montage.
Avertissement!
petites pièces détachées et ne convient pas à des enfants de moins de 4 ans.
Warnung!
Zusammenbaus des Trikers
Warnung!
und ist nicht geeignet für Kinder unter 4 Jahre.
Pay attention for sharp and pointed parts when
Danger of choking: this product contains small parts
Achten Sie auf scharfe und spitze Teile während des
Erstickungsgefahr: dieses Produkt enthält kleine Teile
®
products.
Let op scherpe en puntige onderdelen gedu-
Stikgevaar: dit product bevat kleine onderdelen
Faites attention aux parties pointues pendant
Danger d’étouffement: ce produit contient de
®
Productes.
®
producten.
EN
DE
FR
NL
Please verify that the following parts are delivered for assembling your Triker
®
: 1 framekit with front wheel and chaincover, 1 han­dlebar, 1 rear crossbar with spacers; 2 pedals; 2 rear wheels; 2 rear fenders and 1 seat.
Controleer of de volgende onderdelen met uw Triker
®
werden mee­geleverd: 1 framekit met voorwiel en kettingkast er op gemonteerd, 1 handstang, 1 achteras met busjes, 2 pedalen, 2 achterwielen, 2 spatbordjes achteraan, en 1 stoeltje.
Vérifiez si les pièces suivantes sont livrés avec votre Triker® :
1 cadre, 1 barre de stabilisation, 1 axe arrière avec entretoises, 2 roues arrières, 2 pédales, 2 gardes-boues arrières, 1 roue avant avec 2 manivelles, 1 siège.
Die folgenden Teile befinden sich in der Verpackung vom Triker
®
: 1 Hauptrahmen mit Vorderrad und Schutzblech, 1 Lenker, 1 Hinterachse mit Abstandsholzen, 2 Pedalen, 2 Hinterräder, 2 Schutzbleche hinten und 1 Sitz.
Bolts included: 4 seat bolts (2 long 2 short) with 4 nuts; 2 han-
EN
dlebar attachment bolts and 2 nuts; 2 rear wheel bolts; 2 rear crossbar attachment bolts and 2 nuts (same size as handlebar attachments); 4 rings and 4 small rear fender nuts.
NL
Bijgeleverde schroeven: 4 schroeven en 4 moeren voor de stoel (2 korte 2 lange); 2 schroeven en 2 moeren voor bevestiging van de stuurstang; 2 schroeven voor bevestiging van de achterwielen; 2 schroeven en 2 moeren voor de bevestiging van de achteras (even lang als voor de stuurstang); 4 moeren en ringen voor bevestiging achter spatborden;
FR
Vis livrés: 4 vis et 4 écrous pour le siège (2 vis courts et 2 vis longs); 2 vis et 2 écrous pour la fixation de la barre de stabilisati­on; 2 vis pour fixer les roues arrières ; 2 vis et 2 écrous pour la fixation de la barre de stabilisation; 4 écrous et rondelles pour fixer les gardes-boues arrières.
Schraubbolzen eingeschlossen: 4 Kurzschluß der
DE
Sitzschraubbolzen 2 lang 2 kurz mit 4 Nüssen; 2 Lenkstangebefestigungsbolzen 2 Nüsse; 2 Hintere Radschraubbolzen; 2 Hinterachsschraubbolzen mit Nüssen.
GREEN GROEN VERT GRÜN
RED ROOD ROUGES ROT
EN
Place the rear crossbar in the frame and fix it with the large bolts and nuts provided.
NL
Plaats de achteras in het frame en bevestig dit met de 2 meegele­verde bouten en moeren.
FR
Placer l’axe arrière dans le cadre et fixer-le avec le vis le plus grand.
DE
Legen Sie die Hinterachse an der Hauptrahmen und befestigen Sie das mit den großen Schrauben und Nüsse.
Put the rear wheel on the rear crossbar (use the distance tubes) and attach it with one of the 2 bolts. Apply the same procedure for the­other wheel.
Plaats het achterwiel op de achteras (gebruik de afstandbusjes) en bevestig het met 1 van de 2 bouten. Doe hetzelfde voor het ande­re achterwiel.
Placer la roue arrière contre l’axe arrière et fixer la roue avec 1 des 2 vis larges (n'oubliez pas les entretoises) . Faites-le pour les 2 roues arrières. Setzen Sie die Hinterräder an der Hinterachse (benutze die Abstandsholzen und befestigen Sie das mit 1 dem großen Schrauben. Machen Sie das auch für den anderen Räder.
EN
DE
FR
NL
EN
Put the rear fenders in the fender holders and fasten them with the nuts and rings provided.
NL
Plaats de achter spatbordjes in de spatbordhouders en bevestig deze met de ringen en moertjes.
FR
Placer les gardes-boues arrières dans les portes-gardes-boues et fixer-les avec les écrous.
DE
Setzen Sie die Schutzbleche an der Schutzblechhalter und befes­tigen Sie es mit den Muttern und Ringen.
& /
/ -
Use the 4 bolts (2 short, 2 long) with nuts to secure the seat. The nut goes through the bottom side, while the bolt goes through the top side. The short bolts are for the bottompart, the long bolts are for the back part. Using 2 Allen keys, secure the bolt into the nut. Attach the four bolts in this way.
Gebruik de 4 schroeven (2 korte 2 lange) en moeren om de stoel vast te zetten. De lange schroeven zijn voor het zit gedeelte, de korte schroeven voor het rug gedeelte. Gebruik 2 sleutels om de schroeven vast te maken.
FR
Utilisez les 4 vis (2 cours et 2 longs) et les 4 écrous afin de fixer le siège. Les vis longs seront pour la partie en bas, les vis courts seront pour la partie supérieur du siège (au dos). Utilisez les 2 clés pour fixer les vis et les écrous.
DE
Benutzen Sie die 4 Schraubbolzen (2 Kurzschluß, 2 lang) mit Nüssen, um den Sitz zu sichern. Die Nuß läuft die untere Seite durch, während der Schraubbolzen die obere Seite durchläuft. Die langen Schraubbolzen sind für das bottompart, die kurzen Schraubbolzen sind für das rückseitige Teil. Mit 2 Allen Schlüsseln sichern Sie den Schraubbolzen in die Nuß. Bringen Sie die vier Schraubbolzen auf diese Art an.
EN
DE
FR
NL
Attach the pedal to the crank. Make sure to attach the left pedal to the left crank and the right pedal to the right crank. On the pedal itself you will find an indication of which side it should go on. Use a wrench to tighten the pedal. On both sides, you should turn the wrench in a forward direction (lef pedal counterclockwise, right pedal clockwise).
Bevestig de pedalen op de cranks. Zorg ervoor dat de linkerpedaal op de linkercrank komt en de rechter pedaal aan de rechterkant. De aanduiding van L en R staat aangegeven op de pedaal zelf. Draai de pedaal steeds in voorwaartse richting vast.
Fixer les pédale sur les manivelles. Veillez que le pédale de gau­che est fixé sur la manivelle de gauche etc. Les indications de R et L se trouvent sur les pédales mêmes.
Befestigen Sie das Pedale an der Kurbeln. Das rechte und linke Pedale ist angezeignet auf dem Pedal selbst. Drehen Sie die Schrauben vom Pedal immer nach vorne.
Loading...