Evolveo StrongVision A User Manual

StrongVision A
www.evolveo.com
OBSAH BALENÍ
Fotopast
Návod
Pásek pro upevnění
USB Kabel
Focení
Rozlišení fotografie Formát souboru
Časosběrný režim Režim více snímků
Razítko (fotografie a videa)
Režim snímání
Nahrávání videozáznamu
Rozlišení videa Formát souboru
Délka sekvence Režim snímání
Audio
Záznam zvuku (automaticky zaznamenáno v režimu video)
Paměťové úložiště
Podpora
16MP/20MP
JPG 5 min / 30 min / 60 min
Až 9 fotografií při detekci Datum, čas, teplota (°C/°F) a fáze měsíce
Barevné fotografie při snímání ve dne,
černobílé při snímání v noci
1920 x 1080/30 fps (FHD)
AVI/H.264
Nastavitelné od 10 do 90 s
Barevné fotografie při snímání ve dne,
černobílé při snímání v noci
N/A
- Interní paměť: žádná
- Externí paměť: SD/SDHC
karta (až 32GB)
02
Prohlížení
Vestavěný displej
Zdroj napájení
Alkalické nebo lithiové baterie
TFT 2.4"
4 x AA nebo 8 x AA
Externí (konektor 3,5 x 1,5
mm Jack)
Detekční systém
Pohybový senzor Úhel sledování
Rozsah detekce
Rychlost spouštění
Prodlení mezi jednotlivými
detekcemi
Systém nočního osvětlení
LED diody
Dosah blesku Expozice
Zorné pole
120°
Rozměry
135m x 90m x 76mm
Doporučení
Provozní teplota Skladovací teplota:
DC9 V 1000 mA,(6V~12V)
3 X PIR 120°
Nastavitelné od 0,3 m do 24,3 m
0,3 s
Nastavitelné od Okamžité po 30
minut
36 LED
< 27,4 m
Automatické nastavení úrovně infračerveného přísvitu
(-20 °C to+70 °C) (-4 °F to+158 °F)
(-40 °C to+ 60 °C) (-40 °F to+140 °F)
03
Fotočidlo
LED kontrolka
Čočka
Střední čidlo
PIR
Vysoce výkonné neviditelné LED
Západka
Boční PIR čidlo
4
Barevný displej
Tlačítka pro nastavení
Přepínač
USB Port
Slot pro Micro SD kartu
režimu
Prostor pro 8AA baterií
Konektor pro napájecí zdroj
5
Závit pro stativ
INSTALACE BATERIÍ
PŘI POUŽITÍ AA  ALKALICKÝCH BATERIÍ
1.
Lehce zatáhněte místě
otvoru a otevřete prostor pro
baterie.
2.
Uvnitř bateriového prostoru
jsou vyznačeny ikony bate­rií. Vložte baterie podle +/- znamének.
3.
Uzavřete prostor pro bate-
rie, aby se dovnitř nedostala
voda, nebo prach.
POZNÁMKA: Vložení které­koliv z 8-AA baterií nespráv­ným směrem může zapříči­nit únik kyseliny z baterie a možný výbuch, což způsobí poruchu fotoaparátu a po­škození prostoru pro baterie.
6
7
-- --
---
BATERIE POKRAČOVÁNÍ.....
PŘI POUŽITÍ 9V
ZDROJE
NAPÁJENÍ
1.
Sejměte gumovou krytku
portu na spodní straně foto­aparátu. Do portu na spodní
straně fotoaparátu zapojte
univerzální kabel 9V DC.
2.
Kabel veďte na bok foto­aparátu, kde pod závěsem dvířek připravený háček k upevnění kabelu.
Tak zajistíte napájecí kabel a zamezíte tlaku na místo spojení.
3 . Pokud se univerzální 9V DC port na spodní straně
kamery právě nepoužívá, zakryjte ho opět gumovou
krytkou.
9
INSTALACE PAMĚŤOVÉ KARTY
VLOŽTE MICRO-SD KARTU
1.
Vložte Micro SD kartu
kontakty na vzdálenější straně. Micro SD kartu by mělo jít jednoduše zasunout s lehkým odporem. Tlačte kartu dovnitř dokud neuslyšíte cvaknutí. To znamená, že je Micro SD karta uzamčena ve správné pozici a připravena k použití.
2.
Abyste Micro SD kartu
vyjmuli, zatlačte na ni směrem dovnitř, čímž ji uvolníte.
9
RYCHLÝ NÁVOD
Vstup do režimu TEST
Posuňte přepínač režimů z polohy OFF (vypnuto) do polohy TEST (zkoušet), čímž zapnete fotoaparát a na obrazovce se zobrazí okno nastavení.
Při otevření fotoaparátu naleznete ovládací panel s 8 tlačítky.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
REPLAY (PŘEHRÁT)
MENU: Stisknutím tlačítka MENU otevřete menu Nastavení
REPLAY (PŘEHRÁT): Stisknutím tohoto tlačítka spustíte režim přehrávání
Stiskněte pro přehrání videa, stiskněte znovu a video se
zastaví.
Přepne do režimu manuálního nahrávání pro nahrávání videa
Přepne do režimu manuálního nahrávání pro focení
SHOT (SNÍMEK): V závislosti na zvoleném režimu záznamu
natočte manuálně videozáznam, nebo udělejte sní­mek. Videozáznam se ukončuje stisknutím tlačítka
10
11
Fotoaparát se doporučuje umístit do výšky 1-2 metry (3 - 6
stop) od země
Vstup do režimu ON (zapnuto)
Po dokončení všech nastavení, přepnutím vypínače do polohy ON spustíte automatický režim. Indikátor pohybu bude asi
5 sekund červeně blikat a fotoaparát pak začne pracovat. Jakmile osoba, nebo zvíře vstoupí do oblasti záběru PIR senzoru, začne okamžitě fotit, nebo nahrávat video.
Upozornění: Abyste předešli případným falešným
spouštěním způsobeným teplotním a pohybovým rušením, nezaměřujte fotoaparát na zdroj tepla (např. Slunce, rozpálený kámen, nebo kov) nebo do blízkosti větví a proutků. Ideálním směrem pro zaměření je sever a otevřená
prostranství bez zdroje tepla. Odstraňte také z prostoru
blízko před fotoaparátem veškeré proutky.
12
Pokročilé nastavení
Menu
13
Menu nastavení Fotoaparátu
Fotoaparát
Podnabídka
Popis
ISO (citlivost)
Auto, 100, 200,400
Úroveň
expozice
1/5/10/30 sec/min
0-0-0 0-0-0
Rozlišení
Sekvence
Prodleva
Camera ID
20MP 16 MP 12 MP
1/3/6/9
Velikost fotografie
Počet snímků,
který se má vždy
vyfotit.
Prodleva mezi
snímky
Camera ID
(identifikační údaje
fotoaparátu)
14
Nastavení videozáznamu
Video
Sub menu (Podnabídka)
Popis
Resolution (Rozlišení)
1080P, 720P,
WVGA, VGA
Video size (Velikost videa)
Video Length (Délka videa)
10S, 30S, 60S, 90S
The time length
of video (Délka videozáznamu)
Record audio
(Nahrávání
zvuku)
On (Zap)/ Off (Vyp)
Je-li zvoleno On, nahrává se zvuk videa
15
Menu nastavení
Nastavení
Popis
Režim
Foto, video, foto & video,
časosběr
Foto, video, foto & video, pravidelné foto
Jazyk
Angličtina, francouzština,
němčina atd.
Jazyk
Časosběrný
interval
5/30/60 Min
Fotografování, nebo nahrávání videozáznamu neustále po každých 5/30/60 minutách
Režim TV
NTSC, PAL
Režim přehrávání TV
Sub menu (Podnabídka)
Nastavení
Sub menu
(Podnabídka)
Datum/ Čas
2018-09-03 16:37:25
Časovač
ON (Zapnuto), OFF (Vypnuto)
Heslo
****
4 čísla (1314 univerzální
heslo)
Formát
Karta Micro SD
Všechny soubory z
paměti karty budou vymazány
Výchozí nastavení
vrátí nastavení menu do
výchozího nastavení
Zrušit/OK
Verze
03/09/2018 16:37:25
Verze fotoaparátu
Popis
Rok-Měsíc-Datum-
Hodina: Minuta:
Sekunda
Je-li zvoleno On, fotoaparát
bude pracovat jen během v nastaveného časového rozmezí
16
17
Uvedení fotoaparátu do režimu ON (zapnuto)
Po dokončení všech nastavení přesuňte páčku vypínače do
režimu "ON", po 5 sekundách červeného blikání začne fotoaparát pracovat.
Upozornění: Je-li fotoaparát v režimu "ON", displej ani ovládací panel nefungují a chcete-li si prohlédnout obrázky, musíte posunout přepínač zpět do režimu "TEST".
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Fotoaparát nezachytil objekt zájmu.
Prověřte citlivost PIR V podmínkách teplého prostředí
nastavte úroveň čidla na "Low" (nízký) a v podmínkách studeného počasí nastavte čidlo na "High" (vysoký)
Snažte se umístit fotoaparát tak, aby v jeho zorném poli nebyl žádný zdroj tepla.
Umístění fotoaparátu poblíž vody může někdy způsobit
to, že fotoaparát fotografuje, aniž by se na fotografiích vyskytoval nějaký subjekt.
Snažte se nasměrovat objektiv nad zem.
Fotoaparát se snažte umístit na pevné a nehýbající se
objekty, např.: široké stromy.
18
Pokud v noci čidlo pohybu detekuje nad rozsah IR podsvět­lení, snižte nastavení vzdálenosti upravením citlivosti čidla.
Vycházející či zapadající slunce může spustit čidlo.
Fotoaparát je třeba zaměřit jinam.
Pohybuje-li se osoba/zvíře rychle, může zmizet ze zorného pole fotoaparátu před pořízením snímku. Posuňte fotoaparát
dále dozadu, nebo ho přesměrujte.
Fotoaparát přestal fotit
Ujistěte se, že je na paměťové kartě dostatek místa. Pokud je karta plná, přestane fotoaparát fotit.
Prověřte baterie, abyste se ujistili, že je v alkalických,
NIMH nebo lithiových bateriích dostatek energie pro práci fotoaparátu.
Ujistěte se, že je přepínač v pozici režimu "On" a ne "Off"
nebo Test".
Před prvním použitím paměťovou kartu naformátujte.
19
Dosah blesku při nočním záznamu nesplňuje očekávání
4 ks AA baterií nejsou dostatečným zdrojem pro noční vidění kamery, vložte prosím 8 ks AA baterií, čímž zajistíte jejich delší výdrž.
Ujistěte se, zda jsou baterie plně nabité, nebo zbývá dostatek energie.
Vysoce kvalitní 1 SV NIMH, nebo Lithiové nabíjecí AA baterie mohou nabídnout mnohem lepší dosah infra blesku než alkalické baterie.
Abyste dosáhli ostrých a kvalitních snímků, připevňujte kameru do tmavého prostředí bez zřejmých zdrojů světla.
Abyste dosáhli ostrých a kvalitních nočních snímků, při­pevňujte fotoaparát do tmavého prostředí bez jakýchkoliv zřejmých zdrojů světla.
Určité okolí (jako stromy, zdi, země atd.) v rámci dosahu blesku může zajistit lepší noční snímky; kameru prosím nezaměřujte do zcela otevřené oblasti, kde by v dosahu IR blesku nebylo vůbec nic, co by ho odráželo zpět. Pokud byste svítili svítilnou v noci do nebe, neuvidíte vůbec nic, stejně jako kamera.
Likvidace: Symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, v přilo-
žené dokumentaci či na obalech znamená, že ve státech Evropské Unie musí být veškerá elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory po skončení jejich životnosti likvidovány odděleně v rámci tříděného odpadu. Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného komunálního odpadu
Tímto společnost Abacus Electric, s.r.o. prohlašuje, že telefon EVOLVEO StrongVision A splňuje požadavky norem a předpisů, které jsou relevantní pro daný typ zařízení.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Plné znění prohlášení o shodě naleznete na
ftp://ftp.evolveo.com/ce
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com www.facebook.com/EvolveoCZ
Dovozce Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Česká republika
Výrobce
Naxya Limited No.5, 17/F, Strand 50, 50 Bonham Strand, Sheung Wan, Hong Kong
Vyrobeno v Číně Všechna práva vyhrazena.
Vzhled a technická specifikace výrobku se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Loading...