Eurotherm AC M2n Series Product Manual

Page 1
$&0Q
9
6HULHV
RUOlXILJ3UHOLPLQDU\
Page 2
AC servo motor with resolver
Typ /
Model
: AC M2n
Produkt-Handbuch
Product manual
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
2
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 3
Weitere Unterlagen
,
Further descriptions
,
die im Zusammenhang mit that relate to this document. diesem Dokument stehen.
UL: 12.1
Stecker - Produkt-Beschreibung
Leitungen - Pro dukt-Beschreibung
Plugs - Product description
UL: 12.2
Cables - Product description
###
EUROTHERM
Alle Rechte vorbehalten. Kein T eil der Beschreibung darf in irgendeiner Form, ohne Zustimmung der Gesellschaft vervielfältigt oder weiter verarbeitet werden.
Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalte n.
EUROTHERM
zeichenschutz und Gebrauchsmusterschutz eintragen lassen. Aus dem Überlassen der Beschreibungen darf nicht angenommen werden, daß damit eine Üb ertragung von irgendwelchen Rec hten stattfindet.
Hergestellt in Deutschland, 1999
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Antriebstechnik GmbH.
hat für seine Produkte teilweise Waren-
EUROTHERM
###
All rights reserved. No portion of this description may be produced or processed in any form without the consent of the company.
Changes are subject to change without notice.
EUROTHERM
protection and legal protection of designs. The handing over of the descriptions may not be construed as the transfer of any rights.
Made in Germany, 1999
3
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Drives Limited.
has registered in part trademark
Page 4
INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS
Seite/Page
Das Wichtigste zuerst....................................................
1 Allgemeines........................................................
1.1 Beschreibung............................................................. Description.............................................................................6
1.1.1 allgemeine Beschreibung ....................................................general description...........................................................................6
1.1.2 Unterschiede zwischen........................................................Differences between
AC Mn und AC M2n
1.2 Typenschlüssel........................................................... Key to the mo dels ...................................................................8
1.2.1 Musterbeispiel.....................................................................Typ ical example................................................................................8
1.3 Optionsmöglichkeiten ................................................ Possible options......................................................................9
- Version...........................................AC Mn and AC M2n version.............................................................7
2 Technische Daten..............................................
2.1 Basiskennlinie Servomotoren..................................... Basic characteristic servo motors ........................................12
3 Allgemeine technische Daten...........................
4 Abmessungen.....................................................
4.1 Standardausführung ................................................... Standard design....................................................................14
4.1.1 Anschlüsse über Steckverbinder..........................................Connections via connectors............................................................14
4.2 Sonderausführung...................................................... Special design.......................................................................15
4.2.1 Anschlüsse über PG-Verschraubungen und Leitungen.......Connections via PG couplings and cables......................................15
5 Anschlussbelegungen........................................
5.1 Motoranschluss über Steckverbinder......................... Motor connection via connectors.........................................16
5.1.1 Eurotherm-Servoregler
5.1.2 Eurotherm-Servoregler FRR AC S,.....................................Eurotherm-servo drives FRR AC S,
635/DER und 637/D6R im Eurotherm-Rack ......................635/DER and 637/D6R in the Eurotherm Rack
5.1.3 Eurotherm-Servoregler 635/K DER....................................Eurotherm-servo drive 635/K DER
im Kompaktgehäuse............................................................in the compact enclo sure
5.1.4 Eurotherm-Servoregler 637/K D6R ....................................Eurotherm-servo drive 637/K D6R
im Kompaktgehäuse............................................................in the compact enclo sure
5.1.5 Eurotherm-Servoregler FRR AC S......................................Eurotherm-servo drive FRR AC S
im Kompaktgehäuse............................................................in the compact enclo sure
5.2 Motoranschluss mit Leitungen (optional) .................. Motor connection with cables (optional) .............................21
5.2.1 Eurotherm-Servoregler 631 .................................................Eurotherm-servo drive
5.2.2 Eurotherm-Servoregler FRR AC S,.....................................Eurotherm-servo drives FRR AC S,
635/DER und 637/D6R im Eurotherm-Rack ......................635/DER and 637/D6R in the Eurotherm Rack
5.2.3 Eurotherm-Servoregler 635/K DER....................................Eurotherm-servo drive 635/K DER
im Kompakt- oder low cost-Gehäuse
5.2.4 Eurotherm-Servoregler 637/K D6R ....................................Eurotherm-servo drive 637/K D6R
im Kompaktgehäuse............................................................in thea compact encl osure
5.2.5 Eurotherm-Servoregler FRR AC S......................................Eurotherm-servo drive FRR AC S
im Kompaktgehäuse............................................................in the compact enclo sure
5.3 Resolveranschluss über Steckverbinder..................... Resolver connection via connector.......................................26
5.4 Resolveranschluss mit Leitungen (optional) .............. Resolver connection with cables (optional)..........................27
5.5 Verdrahtungshinweise................................................ Cabling instructions.............................................................28
5.6 Steckerbezeichnung ................................................... Plug designation...................................................................30
5.6.1 Gegenstecker für Motor- und Bremsanschlüsse..................Mating plugs for motor- and brake connections.............................30
5.6.2 Gegenstecker für Resolver- und Thermoanschluss..............Mating plugs for resolver- and thermal connection ....................... 30
631
.................................................Eurotherm-servo drive
..................................in the compact- or low cost enclosure ............................................23
6 Technische Daten der Stillstandsbremse........
7 Wellenbelastungen............................................
7.1 radiale Wellenbelastung-Definition ........................... radial shaft load definition...................................................32
7.2 axiale Wellenbelastung-Definition............................. axial shaft load definition.....................................................32
7.3 Technische Daten....................................................... technical data.......................................................................32
7 Nennleistungs-Abhängigkeit der.....................
Eurotherm-AC-Servomotoren ........................
bezüglich Aufstellungshöhe .............................
7.1 Kurzbeschreibung...................................................... Short description..................................................................33
8 Änderungsliste ..................................................
The most important thing first General
Technical data
General technical data Dimensions
Connector assignment
..........................................................................6
.............................................................10
................................................13
..................................................................14
................................................16
631
.............................................................16
................................................................18
................................................................19
................................................................20
631
.............................................................21
..............................................................24
................................................................25
.....................................5
Technical data of the holding brake Shaft loads
...................................................................32
Nominal power dependence of the Eurotherm AC servo motors concerning the installation hight
Modification Record
...................................................34
...............................33
..............................17
..............................22
..........................31
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
4
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 5
Das Wichtigste zuerst The most important thing first
Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie unserem Produkt entgegenbringen.
Die vorliegende Betriebsanleitung dient der Übersicht von technischen Daten und Eigenschaften.
Bitte lesen Sie vor Einsatz des Produktes diese Bedienungsanleitung.
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Eurotherm-Ansprechpartner.
Der nicht sachgemäße Einsatz des Produktes im Zusammenhang mit lebensgefährlicher Spannung kann zu Verletzungen führen. Des weiteren können dadurch Beschädigungen an Motoren oder Produkten auftreten. Berücksichtigen Sie deshalb bitte unbedingt unsere Sicherheitshinweise.
Thema: Sicherheitshinweise Wir gehen davon aus, daß Sie als Fachmann
mit den einschlägigen Sicherheitsregeln, insbesondere nach VDE 0100, VDE 0113, VDE 0160, EN 50178 den Unfallverhütungs­vorschriften der Berufsgenossenschaft und den DIN-Vorschriften vertraut sind und mit ihnen umgehen können. Des weiteren sind die CE - Bestimmungen einzuhalten und sicherzustellen.
We thank you for the trust that you have shown in our product.
The operating instructions presented here serves as an overview of the technical data and features.
Please read the operating instructions before putting the product to use.
If you have any questions, please contact your nearest Eurotherm representative
Improper application of the product in connection with dangerous voltage, can lead to injuries. In addition, damage can also occur to motors or other products. Therefore please observe strictly our safety precautions.
Topic: Safety precautions We assume that as an expert, you are familiar
with the relevant safety regulations, especially in accordance with VDE 0100, VDE 0113, VDE 0160, EN 50178, the accident prevention regulations of the employers liability insurance company and the DIN regulations and that you can use and apply them. Also the CE - regulations are to be observed and guaranteed.
Je nach Einsatzart sind weitere nationale Normen, wie z. B. UL, DIN zu beachten. Wenn der Einsatz unserer Produkte im Zusammenhang mit Komponenten anderer Hersteller erfolgt, sind auch deren Betriebsanleitungen unbedingt zu beachten.
Depending on the kind of application, additional norms e.g. UL, DIN are to be observed. If our products are employed in connection with components from other manufacturers, their operating instructions are also to be strictly observed.
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
5
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 6
1 Allgemeines General
1.1 Beschreibung
Description
1.1.1 allgemeine Beschreibung general description
Durch den Einsatz des hochenergetischen Magnetmaterials
NdFeB
sind kleine Läufer­durchmesser möglich. Dadurch, und durch eine sorgfältig optimierte mechanische Läufer­konstruktion haben die Motoren ein kleines Trägheitsmoment.
Die Sicherheit des Magnetmaterials und der Auslegung des magnetischen Kreises gegen­über Entmagnetisierung erlauben Spitzen­ströme bis zum
4-fachen Nennstrom.
Hieraus resultiert das hohe Beschleunigungs­vermögen der trägheitsarmen Drehstrom­Servoantriebe.
Durch die Permanent - Erregung entstehen im Läufer keine Stromwärmeverluste.
By using high-energy magnetic material NdFeB it is possible to design small diameter disk motors. For this reason and due to a carefully optimized technical construction of the rotor, the motors have a low moment of inertia.
The stability of the magnetic material and the design of the magnetic field in the face of demagnetisation allow maximum currents of up to 4 times the rated current.
The high acceleration capacity of the low­inertia three-phase AC servo drives is the result of this.
Through the excitation of the permanent magnets, no heat losses due to current occur in the rotor.
Bei Drehstrom-Servomotoren treten nur Stromwärmeverluste im Ständer auf, die über das Gehäuse direkt abgeführt werden können.
Diese günstigen Kühlbedingungen erlauben hochausgenutzte Wicklungen.
Da die gesamten Stromwärmeverluste direkt über das Gehäuse abgeführt werden, sind die Motoren mit geringem Aufwand in der
Schutzart IP 54
ausgeführt. Sie sind damit sehr unempfindlich gegen Flüssigkeiten und Schmutz.
Der Resolver ist im B-seitigen Lagerschild eingebaut.
Die Signale dieses integrierten Meßsystems für den Drehzahl - Istwert, die Läuferposition und die indirekte Lageposition werden am Motor über einen 12 - poligen Stecker abgenommen.
With three-phase AC-servomotors, heat losses due to current occur only in the stator, which then can be directly drawn off via the housing.
These favorable cooling conditions allow high-capacity windings.
Since all the current heat losses are drawn off directly via the housing, the motors are designed at low cost with the enclosure type providing protection in accordance with IP 54 and they are thus very resistand to liquids and dirt.
The resolver is built into the B-side bearing bracket.
The signals of this integrated measuring system for the actual speed value, the rotor position and the indirect position are taken at the motor over a 12-pin connector.
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
6
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 7
Allgemeines General
Beschreibung
Description
1.1.1 allgemeine Beschreibung general description Drehstrom - Servoantriebe in synchroner
Bauart haben gegenüber Gleichstrom-
Synchronous three-phase AC servo drives have a series of advantages over the DC drives:
Antrieben eine Reihe von Vorteilen: z keine elektromechanischen Verschleißteile,
daher "wartungsfrei".
z geringes Trägheitsmoment des Läufers
aufgrund hoher Leistungsdichte, daher hohes Beschleunigungsvermögen.
z keine Kommutierungsgrenzkurve, daher
hohe Beschleunigungsmomente auch im oberen Drehzahlbereich.
z keine Verluste im Läufer des Motors, daher
günstige thermische Eigenschaften und hohe Schutzart durch voll geschlossene Bauweise.
z no electromechanical parts to wear out,
therefore "maintenance-free".
z a low moment of inertia of the rotor due to
power density, therefore high acceleration capacity.
z no commutation limit curve, therefore high
acceleration moments, also in higher speed ranges.
z no losses in the rotor of the motor,
therefore favorable thermic qualities and a high degree of protection due to the closed construction.
Drehstrom-Servomotoren in der beschriebenen Bauweise sind spezifisch leistungsfähiger (höheres Nenndrehmoment) als Gleichstrom­Servomotoren und haben auch ein kleines Trägheitsmoment. Die für eine Anwendung notwendige Baugröße wird daher bei Dreh­stromservos kleiner als bei Gleichstromservos.
Three-phase AC servomotors built in the way decribed, are specifically more efficient (higher rated torque) than DC servomotors and also have a small moment of inertia. The size necessary for an application will, for this reason, be smaller with three-phase AC servos than with DC servos.
1.1.2 Unterschiede zwischen Differences between AC Mn und AC M2n - Version AC Mn and AC M2n version
z
neue Steckverbinder - 90°-gewinkelte
drehbare
Flanschdose
z
INGKEJG 5VGEMGT HÒT /QVQTDCWITÌUUGP 
z
/QVQT$) PWT KP 8 &% 8GTUKQP
z
neue Motortypen hinzugefügt AC M2n0130.. (BG 0), AC M2n0055.. (BG 1)
z
new plugs - 90° angled and rotatable flanged sockets
z
same plugs for motor sizes 0 - 3
z
motor size 3 only in high voltage version
z
new motor models added AC M2n0130.. (size 0), AC M2n0055.. (size 1)
z
BG 0 und 1 sind weitestgehend kompatible, aber BG 0 ist ca. 5mm länger, BG 1 ist gleich
z
bei BG 2 und 3 gibt es unterschiedliche Werte, f.e. J, KT, KE, L, R, auch ein etwas kürzeres und niedrigeres Trägheitsmoment
z
unterschiedliche techn. Daten: KT, KE, J, ...
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
z
compatible size 0 and 1, but size 0 approx. 5mm longer, size 1 are the same
z
size 2 and 3 are different values, f.e. J, KT, KE, L, R, a.s.o. but a little bit shorter and lower inertia
z
different technical datas: KT, KE, J, ...
7
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 8
Allgemeines General
1.2 Typenschlüssel
Standard optional
Kennung
Marking
Typ:
Model:
AC = Drehstrom M2n =Motorbaureihe2. neue Version xxxx = ca. Nenndrehmoment in Ncm
-4 = 4000 1/min. (Bezeichnung entfällt bei Motor / Getriebe-System)
-X = weitere auf Anfrage
/0..3 = Motorbaugröße (Bezeichnung entfällt
bei Motor / Getriebe-System)
-3 = 325V DC Zwischenkreisnennspannung
-6 = 565V DC Zwischenkreisnennspannung
a b c d e f g h
AC M2n
Beschreibung
XXXX -X /X -X XX + ...
Key to the models
Kennung
Marking
a b c d
e
f
AC = three-phase M2n =motor series xxxx = approx. rated torque in Ncm
-4 = 4000 rpm (designation does not
-X = further upon request /0..3 = motor sizes (designation does not
-3 = 325V DC interm. circuit rated voltage
-6 = 565V DC interm. circuit rated voltage
Description
nd
2
new version
apply with motor / gearbox systems)
apply with motor / gearbox systems)
Kennung für Option und Sonder:
XX = siehe Kapitel 1.3 ! + ... = bei Getriebeanbau: (eingefügte
Getriebetypen-Kurzbezeichnung siehe Getriebeunterlagen)
g
XX = see chapter 1.3 !
h
+ ... = with attached gear-box: (for short
identification for options and custom features:
description for inserted gearbox models see gearbox documentation)
1.2.1 Musterbeispiel Typical example Ein Musterbeispiel für die Bestellangabe A typical example of an order corresponding
entsprechend des Typenschlüssels wäre: to the model key would be:
Typ: AC M2n0320-4/2-3 Model: AC M2n0320-4/2-3 AC = Drehstrom AC = three phase
M2n = Motorbaureihe M2n = motor series 0320 = Nenndrehmoment in Ncm 0320 = rated torque in Ncm
-4 = 4000 1/min. -4 = 4000 rpm /2 = Motorbaugröße /2 = motor size
-3 = 325V DC -3 = 325V DC
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
8
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 9
Allgemeines General
1.3 Optionsmöglichkeiten
/Kennung: g/
Optional
1.) glatte Motorwelle
2.) Stillstandsbremse, 24V DC
3.) Schutzart IP 65
4.) Stillstandsbremse und glatte Motorwelle
5.) Absolutwert- oder Inkremental geberanbau-Vorbereitung
6.) Stillstandsbremse und Inkremental geberanbau-Vorbereitung
7.) elektrische Anschlüsse über PG­Verschraubung und Kabelenden
8.) 2. Paßfedernut
9.) IP 65 und 2. Paßfedernut
10.) Motor- und Resolverflanschdose 90° gewinkelt
11.) wie PL und GW
12.) GW und IP 65
13.) mech. Sonderkonstruktionen
14.) PL und unlackierter Motor
15.) PL und unlackierter Motor und GW
16.) Sonderlackierung
17.) glatte Motorwelle gekürzt
18.) Bremse, glatte Welle, PG-Verschraubung und Kabelenden
19.) Rostfreie Welle, IP 65
20.) PL und IP 65
21.) BR und IP 65
22.) Flanschdose B-seitig und IP 65
23.) Receiver Resolver
24.) Bremse, GW, Inkrementalgeberanbau­Vorbereitung
25.) glatte Welle, Inkrementalgeberanbau­Vorbereitung
26.) BR, GW, IP 65
27.) IP 65 + Kabelenden + GW
28.) BR, PG-Verschraubung und Kabelenden, IP 65
29.) Bremse + B 14
30.) Kabelenden + rostfreie GW + Inkremental­geber
Possible options
/Marking: g/
Kennung
Marking
GW
BR
65
BG
AI
BI
PL
2P 6P 90
GP
G6 MS PU
PS
SL
GK
VA
R6
P6
B6
F6
RR
VI
GI
V6
L6 BL
B4 VR
optional
smooth motor shaft holding brake, 24V DC degree of protection IP 65 holding brake and smooth motor shaft absolute or incremental encoder preparation
of attachment holding brake and incremental encoder
preparation of attachment electrical connections via
PG couplings and cable ends
nd
2
featherkey way IP 65 and 2 flange receptacle for motor and resolver
90° angled like PL and GW GW and IP 65 mech. custom designs PL and unpainted motor PL and unpainted motor and GW special finish smooth motor shaft shortend brake, smooth motor shaft,
PG-coupling and cable ends rust-proof motor shaft, IP 65 PL and IP 65 BR and IP 65 flange receptacle B-side and IP 65 receiver resolver brake, GW, incremental encoder preparation
of attachment GW, incremental encoder preparation of
attachment BR, GW, IP 65 IP 65 + cable ends + GW BR, PG-coupling and cable ends, IP 65
brake + B 14 Cable ends + rustless GW + incremental
encoder
nd
featherkey way
Weitere Optionsmöglichkeiten auf Anfrage ! Further possible options on request !
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
9
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 10
2 Technische Daten Technical data
AC M2n
Typ:
Model: AC M2n
AC-Servomotor BG
Nenn- Nenn- Nennstrom stands- Stillstands- stands- moment
Typ: leistung dreh- bei dreh- dreh- strom inklusive
AC-Servo motor
Model: power torque with torque included
AC M2n0010-4/0-3 0 0,04 0,1 0,2 - 0,125 0,4 0,25 0,05 AC M2n0030-4/0-3 0,126 0,3 0,8 - 0,3 1,0 0,9 0,1 AC M2n0045-4/0-3 0,189 0,45 1,08 - 0,5 1,8 1,2 0,15
AC M2n0045-4/0-6 0,189 0,45 - 0,6 0,5 1,8 0,65 0,15 AC M2n0070-4/0-3 0,293 0,7 1,46 - 0,8 2,1 1,6 0,2
AC M2n0070-4/0-6 0,293 0,7 - 0,82 0,8 2,1 0,9 0,2 AC M2n0130-4/0-3 0,545 1,3 2,8 - 1,5 3,9 3,3 0,33
AC M2n0130-4/0-6 0,545 1,3 - 1,4 1,5 3,9 1,65 0,33 AC M2n0055-4/1-3 1 0,23 0,55 1,7 - 0,8 1,6 2,4 0,3
AC M2n0055-4/1-6 0,23 0,55 - 0,85 0,8 1,6 1,2 0,3 AC M2n0090-4/1-3 0,377 0,9 1,8 - 1,5 3,5 3,0 0,68
AC M2n0090-4/1-6 0,377 0,9 - 1,1 1,5 3,5 1,8 0,68 AC M2n0150-4/1-3 0,628 1,5 3,3 - 2,5 6,0 5,0 1,0
AC M2n0150-4/1-6 0,628 1,5 - 1,9 2 ,5 6,0 2,7 1,0 AC M2n0220-4/1-3 0,922 2,2 4,7 - 3,0 9,0 6,4 1,4
AC M2n0220-4/1-6 0,922 2,2 - 2,8 3 ,0 9,0 3,8 1,4
size
Nominal Rated Rated current torque Static current of inertia
P
N
(KW) (Nm) (A) (A) (Nm) (Nm) (A) (kgcm²)
Technische Daten
moment 325V DC 565V DC moment moment Resolver
Technical data
325V DC 565V DC Resolver
M
N
IN
325
IN
Still- max. Still-
Static max. Static Moment
565
M
0
Mo
max
I
0
Trägheits-
J
M
AC M2n0320-4/2-3 2 1,34 3,2 6,4 - 4,0 13,0 8,2 2,4 AC M2n0320-4/2-6 1,34 3,2 - 3,6 4,0 13,0 4,5 2,4
AC M2n0480-4/2-3 2,01 4,8 9,8 - 7,0 19,0 14,3 3,2 AC M2n0480-4/2-6 2,01 4,8 - 4,9 7,0 19,0 7,2 3,2
AC M2n0650-4/2-3 2,72 6,5 13,2 - 9,0 26,0 18,3 3,6 AC M2n0650-4/2-6 2,72 6,5 - 6,6 9,0 26,0 9,2 3,6
AC M2n0960-4/3-6 3 4,02 9,6 - 11,0 16,0 38,0 18,4 5,3 AC M2n1200-4/3-6 5,03 12,0 - 16,0 21,0 48,0 28,0 6,7
Daten bei Nenndrehzahl von 4000 min
-1
Data at rated speed of 4000 rpm
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
10
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 11
Technische Daten Technical data
AC M2n
Typ:
AC-Servomotor BG Masse Motor- Motor- Thermische Zeitkonstante Dreh- EMK-
wider- indukti- bei bei moment- Konstante
Typ: stand vität I
AC-Servo motor size Mass Motor Motor Thermal time consta nt Torque e.m.f
resistance inductance with with constant constant
Model: I
Model: AC M2n
N
N
I
max
I
max
konstante "eff."
"eff."
m R
(kg)
AC M2n0010-4/0-3 0 0,83 112,0 63,0 7 18 0,50 30 AC M2n0030-4/0-3 1,3 18,5 15,0 10 26 0,40 24 AC M2n0045-4/0-3 1,4 12,0 10,0 12 31 0,41 29
AC M2n0045-4/0-6 1,4 30,0 28,0 12 31 0,74 45 AC M2n0070-4/0-3 1,7 8,5 8,5 14 36 0,50 30
AC M2n0070-4/0-6 1,7 23,0 23,0 14 36 0,83 50 AC M2n0130-4/0-3 2,8 3,8 5,0 14 36 0,46 28
AC M2n0130-4/0-6 2,8 15,2 20,0 14 36 0,92 56 AC M2n0055-4/1-3 1 2,0 5,3 9,8 20 51 0,33 20
AC M2n0055-4/1-6 2,0 21,0 39,0 20 51 0,66 40 AC M2n0090-4/1-3 2,7 3,1 10,0 20 51 0,50 30
AC M2n0090-4/1-6 2,7 8,5 24,0 20 51 0,83 50 AC M2n0150-4/1-3 3,5 2,2 6,0 23 59 0,50 30
AC M2n0150-4/1-6 3,5 5,0 15,0 23 59 0,94 55 AC M2n0220-4/1-3 4,1 1,1 4,2 26 66 0,50 30
AC M2n0220-4/1-6 4,1 2,8 11,0 26 66 0,83 50 AC M2n0320-4/2-3 2 6,7 1,0 4,2 19 49 0,49 30
AC M2n0320-4/2-6 6,7 3,0 12,7 19 49 0,98 55 AC M2n0480-4/2-3 8,2 0,5 2,6 29 74 0,49 30
AC M2n0480-4/2-6 8,2 1,9 10,5 29 74 0,98 60 AC M2n0650-4/2-3 10,5 0,7 1,9 38 97 0,49 30
AC M2n0650-4/2-6 10,5 1,5 7,6 38 97 0,98 60
ph/ph
)
(
L
ph/ph
(mH) (min) (s) (Nm/A) (V/1000 min
T
thN
T
thmax
KT KE
1
-
)
AC M2n0960-4/3-6 3 19,5 0,65 6 ,3 36 92 0,87 58 AC M2n1200-4/3-6 23,0 0,3 3,25 52 133 0,75 48
Daten bei Nenndrehzahl von 4000 min
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
-1
Data at rated speed of 4000 rpm
11
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 12
Technische Daten Technical Data
2.1 Basiskennlinie Servomotoren
M [Nm]
M
o
max
M
o
M
n
Basic characteristic servo motors
U
n
I
max
n
n no
-1
n [min ]
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
12
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 13
3 Allgemeine technische Daten General technical data
Schutzart:
Magnetmaterial:
Elektrische Anschlüsse:
Thermischer Motorschutz:
Leistung:
IP54
bei montierten Gegensteckern und angebautem Mo tor
NdFeB
Steckverbinder für Motor-, Resolver- u. Thermoanschluss über: a)
drehbare 90° gewinkelte Flanschdosen
b) optional:
Anschlüsse mit Leitungen
Thermofühler PTC Thermal protection of
nach DIN VDE 0530 Aufstellort 1000 mü.NN T = 100K, Tu 40 °C gemessen mit angebauter Kühlfläche Minimum Abmaße: 10" * 10" * 2,5" (254 * 254 * 6) mm
Degree of protection:
Magnetic material:
Electrical connections:
motor:
Power:
IP54
with mounted mating connectors and built-on motor
NdFeB
plug-in connectors for motor resolver and thermal connection via:
rotatable 90° angled
a)
flanged sockets
b) optional:
Connections with cables
thermal detector PTC
In accordance with DIN VDE 0530 installation site 1000 ASL T = 100K, Tu 40°C measured with attached cooling surface minimum dimensions: 10" * 10" * 2,5" (254 * 254 * 6) mm
Spannung:
Kühlung:
Betriebsart:
Lager:
Motorwelle:
Motorpolpaarzahl:
Resolvertyp:
Isolierstoffklasse:
Die Motoren sind für den Betrieb an AC-Servo­verstärkern mit e i ner Zwischenkreisnennspannung von: a) 325V DC (..-3), nicht BG 3
oder
b) 565V DC (..-6) ausgelegt.
Kühlart A (Selbstkühlung) Cooling: Cooling type A (self-cooling)
Dauerbetrieb S1 Operating mode: Continuous operation S1
Kugellager, Lebensdauer ca. 15.000 h
mit Paßfeder, nach DIN 6885 Moto r shaft: with fitting key in accordance
3 Number of pole pairs: 3
2 poliger Eurotherm­Transmitter-Resolver
F (VDE 0530) 155° C, Erwärmung 100° K
Voltage:
Bearings: Ball bearings, service life
Resolver type: 2 pole Eurotherm-
Insulation class: F (VDE 0530)
The motors are designed for operation with servo amplifiers with an intermediate circuit voltage of: a) 325V DC (..-3), not size 3
or
b) 565V DC (..-6)
approx. 15.000 h
with DIN 6885
transmitter resolver
155° C, heating 100° K
Lackierung:
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
standard schwarz (ähnlich RAL 9005)
Varnish coating: standard)
black (similar RAL 9005)
13
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 14
4 Abmessungen Dimensions
4.1 Standardausführung Motor-Baugrösse 0..3
Standard design Motor size 0 - 3
4.1.1 Anschlüsse über Steckverbinder Connections via connectors
Flanschdosen 90° gewinkelt und drehbar
Flanged sockets 90° angled and rotatable
S5
R
U1
A
D
F
O
E
K
K1
(mit Bremse)
(with brake)
S6
motor connection resolver connection
S3 S4
B
M
ResolveranschlussMotoranschluss
S1 S2
P
H
Welle mit Paßfeder
shaft with featherkey
U
T2
T1
C
BG Motor Resolver
size
0...3
S1 S3 S5 S6 S2 S4 S5 S6
26,0 40,0 53,0 31,6 26,0 40,0 53,3 31,6
Typ BG A B C D E F H K K1 M O P R T1 T2 U U1
model size
AC M2n0010.. AC M2n0030.. AC M2n0045.. AC M2n0070.. AC M2n0130..
AC M2n0055.. AC M2n0090.. AC M2n0150.. AC M2n0220..
AC M2n0320.. AC M2n0480.. AC M2n0650..
AC M2n0960.. AC M2n1200..
(j6) (k6) (h9) (h9)
40 63 5,8 9 24 2,5 55 98 131 55 8 74 M3·10 7,2 3 3 14
0
40 63 5,8 9 24 2,5 55 123 156 55 8 74 M3·10 7,2 3 3 14 40 63 5,8 9 24 2,5 55 143 176 55 8 74 M3·10 7,2 3 3 14 40 63 5,8 9 24 2,5 55 163 196 55 8 74 M3·10 7,2 3 3 14 40 63 5,8 9 24 2,5 55 234 267 55 8 74 M3·10 7,2 3 3 14
80 100 7 14 30 3 88 112 153 82 10 115 M4·12 7,2 5 5 20
1
80 100 7 14 30 3 88 132 173 82 10 115 M4·12 7,2 5 5 20 80 100 7 14 30 3 88 152 193 82 10 115 M4·12 7,2 5 5 20 80 100 7 14 30 3 88 172 213 82 10 115 M4·12 7,2 5 5 20
95 115 9 14 30 3 105 178 218 105 12 115 M6·15 7,2 5 5 30
2
95 115 9 14 30 3 105 208 248 105 12 115 M6·15 7,2 5 5 30 95 115 9 14 30 3 105 228 268 105 12 115 M6·15 7,2 5 5 30
130 165 11 24 50 3,5 145 260 303 145 12 188 M8·25 7,2 8 8 40
3
130 165 11 24 50 3,5 145 300 343 145 12 188 M8·25 7,2 8 8 40
Alle Angaben in "mm" all specifications in "mm"
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
14
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 15
Abmessungen Dimensions
4.2 Sonderausführung Motor-Baugrösse 0..3
Special Motor size 0 - 3
design
4.2.1 Anschlüsse über PG-Verschraubungen Connections via PG couplings und Leitungen and cables
ResolverleitungMotorleitung
motor cable
S3 S4
R
U1
A
D
F
O
E
K
K1 (mit Bremse)
(with brake)
M
B
resolver cable
P
C
H
Welle mit Paßfeder
shaft with featherkey
U
T2
T1
Abmaße wie Standardausführung, außer: Dimensions like standard design, except:
AC M2n S3 S4 Motoranschluß Resolveranschluß Bemerkungen
Ausführung Ausführung über PG über PG
BG Skintop EMV Skintop EMV
AC M2n S3 S4 Motor connection Resolver connection Comments
Design Design via PG coupling via PG coupling
size Skintop EMC Skintop EMC
0 1 2 3
Achtung bei S3 und S4:
Biegeradius der Leitung beachten !
28 21 25 20 13,5 9 ­28 21 25 20 13,5 9 ­28 21 25 20 13,5 9 -
---- - - Abmaße auf Anfrage
Dimensions on request
Attention with S3 and S4:
Observe the bending radius of the cables !
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
15
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 16
5 Anschlussbelegungen Connector assignment
5.1 Motoranschluss über Steckverbinder
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..2
5.1.1 Eurotherm-Servoregler
motor side regulator
Baugrösse 0..2 Motor-Gegenstecker Typ: S MB G M2nRn 0/3
motor size 0 - 2 motor mating plug
model: S MB G M2nRn 0/3
D
C
4
B
A
3
2
1
631
Motor connection via connectors
Pin assignments for Eurotherm motors, size 0 - 2
Eurotherm-servo drive 631
X1-Anschlussleiste /
großflächig
extensive
1
2
3
(gn/ge)
reglerseitig /motorseitig /
X1-connector strip
PE L1
L2/N
M1/U
M2/V M3/W PE
rot /
red
blau /
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG 0/2-B
Eurotherm motor cable model: K MB BG 0/2-B
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet, beide Adern auf Masse
legen !
ground unused wires on both ends !
Die Gegenstecker gehören nicht zum The mating plugs are not included in the Lieferumfang! standard delivery!
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
16
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 17
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss über Steckverbinder
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..3
5.1.2 Eurotherm-Servoregler
635/DER und 637/D6R
im Eurotherm-Rack in the Eurotherm Rack
motorseitig /
Baugrösse 0...3 Motor-Gegenstecker Typ: S MB G M2nRn 0/3
motor size 0 - 3
motor mating plug
model: S MB G M2nRn 0/3
D
C
4
B
A
motor side at the rear of regulator
3
2
1
FRR AC S,
1
2
3
(gn/ge)
Motor connection via connectors
Pin assignment for Eurotherm motors, size 0 - 3
Eurotherm-servo drives FRR AC S, 635/DER and 637/D6R
reglerrückseitig /
X50-Anschlussleiste /
großflächig
extensive
X 50
10 12
14 16
18 20
32
X50-connector strip
M 1
M 2
M 3
GND
red
rot /
blau /
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG 0/2-B
Eurotherm motor cable model: K MB BG 0/2-B
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet,
beide Adern auf Masse legen !
ground unused wires
on both ends !
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
Die Gegenstecker gehören nicht zum The mating plugs are not included in the Lieferumfang! standard delivery!
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
17
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 18
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss über Steckverbinder
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..2
5.1.3 Eurotherm-Servoregler im Kompaktgehäuse in the compact enclosure
motorseitig /
Baugrösse 0...3 Motor-Gegenstecker Typ: S MB G M2nRn 0/3
motor size 0 - 3
motor mating plug
model: S MB G M2nRn 0/3
D
C
4
B
A
3
2
1
635/K DER
(gn/ge)
1
2 3
Motor connection via connectors
Pin assignment for Eurotherm motors, size 0 - 2
Eurotherm-servo drive 635/K DER
reglerseitig /
großflächig
extensive
Klemmenleiste /
0V 24V L1 L2 L3 Ucc
2
34568
regulator sidemotor side
connector strip
RB M1 M2 M3
9101112
rot /
red
blau /
blue
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG 0/2-B
Eurotherm motor cable model: K MB BG 0/2-B
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional,
}
wenn nicht verwendet,
beide Adern auf Masse legen !
ground unused wires
on both ends !
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
Die Gegenstecker gehören nicht zum The mating plugs are not included in the Lieferumfang! standard delivery!
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
18
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 19
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss für über Steckverbinder
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..3
5.1.4 Eurotherm-Servoregler im Kompaktgehäuse in the compact enclosure
motorseitig /
Baugrösse 0...3 Motor-Gegenstecker Typ: S MB G M2nRn 0/3
motor size 0 - 3 motor mating plug
model: S MB G M2nRn 0/3
D
C
4
B
A
motor side
3
2
1
637/K D6R
(gn/ge)
1
2 3
Motor connection via connectors
Pin assignment for Eurotherm motors, size 0 - 3
Eurotherm-servo drive 637/K D6R
reglerseitig /
großflächig
extensive
Klemmenleiste /
8
9101112
RB+ RB- M1 M2 M3
23
24V
0V
XNP1A
regulator side
connector strip
XNP2
4
5
L1 L2 L3
6
XNP1B
blue
blau /
red
rot /
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG 0/2-B
Eurotherm motor cable model: K MB BG 0/2-B
großflächig
extensive
Bremse (0V DC)
brake
Bremse (+24V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet,
beide Adern auf Masse legen !
ground unused wires on both ends !
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
Die Gegenstecker gehören nicht zum The mating plugs are not included in the Lieferumfang! standard delivery!
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
19
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 20
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss über Steckverbinder
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..3
5.1.5 Eurotherm-Servoregler im Kompaktgehäuse in the compact enclosure
motorseitig /
Baugrösse 0...3 Motor-Gegenstecker Typ: S MB G M2nRn 0/3
motor size 0 - 3 motor mating plug
model: S MB G M2nRn 0/3
D
C
4
B
A
motor side regulator side
3
2
1
FRR AC S
(gn/ge)
1
2 3
Motor connection via connectors
Pin assignment for Eurotherm motors, size 0 - 3
Eurotherm-servo drive FRR AC S
reglerseitig /
großflächig
extensive
Klemmenleiste /
2
1
8 9 10 11 12
7
14
13
connector strip
3
4
5
15
XNP3
6
XNP1
XNP2
rot /
blau /
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG 0/2-B
Eurotherm motor cable model: K MB BG 0/2-B
red
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet, beide Adern auf Masse
legen !
ground unused wires on both ends !
large area!
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
Die Gegenstecker gehören nicht zum The mating plugs are not included in the Lieferumfang! standard delivery!
großflächig !
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
20
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 21
Anschlussbelegungen Connector assignment
5.2 Motoranschluss mit Leitungen (optional)
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..2
5.2.1 Eurotherm-Servoregler
motor side regulator
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG...
Eurotherm motor cable model: K MB BG...
U
V
W
PE
631
1
2
3
(gn/ge)
Motor connection with cables
Pin assignments for Eurotherm motors, size 0 - 2
Eurotherm-servo drive 631
(optional)
reglerseitig /motorseitig /
X1-Anschlussleiste /
großflächig
extensive
X1-connector strip
PE L1
L2/N
M1/U
M2/V
M3/W
PE
+ 24V
0V
Bremse: wenn nicht verwendet, müssen PIN +24V und 0V in Motor-
flanschdose auf Erde gelegt sein !
brake: if not used,
PIN +24V and 0V must be grounded
in the motor flange receptacle !
rot /
blau /
red
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
}
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
optional
wenn nicht verwendet,
beide Adern auf Masse legen !
ground unused wires
on both ends !
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
21
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 22
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss mit Leitungen (optional)
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..3
5.2.2 Eurotherm-Servoregler
635/DER und 637/D6R
im Eurotherm-Rack in the Eurotherm Rack
motorseitig /
U
V W PE
motor side
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG...
Eurotherm motor cable model: K MB BG...
FRR AC S
Motor connection with cables
Pin assignments for Eurotherm motors, size 0 - 3
, Eurotherm-servo drives FRR AC S,
635/DER and 637/D6R
großflächig
extensive
1
2
3
(gn/ge)
(optional)
reglerrückseitig /
X50-Anschlußleiste /
X 50
10
12 14
16 18
20 32
at the rear of regulator
X50-connector strip
M 1
M 2
M 3
GND
red
+ 24V
0V
Bremse: wenn nicht
verwendet, müssen
PIN +24V und 0V in Motor-
flanschdose auf Erde gelegt sein !
brake: if not used,
PIN +24V and 0V must be grounded in the motor flange receptacle !
rot /
blau /
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet, beide Adern auf Masse
legen !
ground unused wires on both ends !
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
22
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 23
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss mit Leitungen (optional)
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..2
5.2.3 Eurotherm-Servoregler im Kompakt- oder low cost-Gehäuse in the compact- or low cost enclosure
motorseitig /
U
V W PE
motor side regulator side
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG...
Eurotherm motor cable model: K MB BG...
635/K DER
1
2
3
(gn/ge)
Motor connection with cables
Pin assignments for Eurotherm motors, size 0 - 2
Eurotherm-servo drive 635/K DER
großflächig
extensive
(optional)
reglerseitig /
Klemmenleiste /
0V 24V L1 L2 L3 Ucc
34568
2
connector strip
RB M1 M2 M3
9101112
red
+ 24V
0V
Bremse: wenn nicht
verwendet, müssen
PIN +24V und 0V in Motor-
flanschdose auf Erde gelegt sein !
brake: if not used, PIN +24V and 0V must be grounded
in the motor flange receptacle !
rot /
blau /
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet, beide Adern auf Masse
legen !
ground unused wires on both ends !
large area!
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
großflächig !
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
23
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 24
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss mit Leitungen (optional)
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..3
5.2.4 Eurotherm-Servoregler im Kompaktgehäuse in thea compact enclosure
motorseitig /
U V
W
PE
motor side regulator side
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG...
Eurotherm motor cable model: K MB BG...
637/K D6R
1
2
3
(gn/ge)
Motor connection with cables
Pin assignments for Eurotherm motors, size 0 - 3
Eurotherm-servo drive 637/K D6R
großflächig
extensive
(optional)
reglerseitig /
Klemmenleiste /
0V
8
RB+ RB- M1 M2 M3
3
2
24V
XNP1A
connector strip
9101112
4
5
L1 L2 L3
6
XNP2
XNP1B
red
+ 24V
0V
Bremse: wenn nicht verwendet, müssen PIN +24V und 0V in Motor-
flanschdose auf Erde gelegt sein !
brake: if not used,
PIN +24V and 0V must be grounded
in the motor flange receptacle !
rot /
blau /
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet, beide Adern auf Masse
legen !
ground unused wires on both ends !
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
großflächig !
large area!
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
24
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 25
Anschlussbelegungen Connector assignment
Motoranschluss mit Leitungen (optional)
Anschlussbelegung für Eurotherm-Motoren, Baugrösse 0..3
5.2.5 Eurotherm-Servoregler im Kompaktgehäuse in the compact enclosure
motorseitig /
U
V W PE
motor side
Eurotherm-Motor-Leitung Typ: K MB BG...
Eurotherm motor cable model: K MB BG...
FRR AC S
1
2
3
(gn/ge)
Motor connection with cables
Pin assignments for Eurotherm motors, size 0 - 3
Eurotherm-servo drive FRR AC S
großflächig
extensive
(optional)
reglerseitig /
Klemmenleiste /
2
1
8
7
13 14 15
regulator side
connector strip
3
4
5
6
10 11 12
9
XNP3
XNP1
XNP2
red
+ 24V
0V
Bremse: wenn nicht
verwendet, müssen
PIN +24V und 0V in Motor-
flanschdose auf Erde gelegt sein !
brake: if not used,
PIN +24V and 0V must be grounded in the motor flange receptacle !
rot /
blau /
blue
großflächig
extensive
Bremse (+24V DC)
brake
Bremse (0V DC)
optional
}
wenn nicht verwendet, beide Adern auf Masse
legen !
ground unused wires
on both ends !
large area!
Motor-Leitungs-Schirm: Motor-line-shield: beidseitig, ganzflächig aufgelegt! on both ends, extensively connected!
großflächig !
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
25
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 26
Anschlussbelegungen Connector assignment
p
)
f
5.3 Resolveranschluss über Steckverbinder
Resolver connection via connector
für Eurotherm-Motorbaugrösse 0..3 for Eurotherm motor size 0 - 3 und an alle Eurotherm-Servoregler and on all Eurotherm servo drives
motorseitig /
motorside
reglerseitig /
Resolver Gegenstecker X 30 Gegenstecker Typ :SIR SUB D 09 Stifte/ male
Ansicht von vorne
view : front
9
12
11
11
1
10
2
3
4
2KP 0T
1 2 3 4 8
9
8
12
7
7 5 6 9
6
5
10 11 12
Funktion
unction
sin +
UKP
F
cos + cos –
Träger
carrier+ Träger carrier– PTC optional 1) PTC o
tional 1
Schirm / shield
Farbe
colour
weiß/white braun/brown grün/green gelb/yellow grau/gray rosa/pink rot/red blau/blue
8
7
6
5
1
10
2
3
4
Ansicht von vorne
view : front
Schirm großflächig auflegen
screen spread o ut
controller side
2KP 0T
4 8 3 7 5 9 2 6 1
1
6
9
5
5
9
6
1
Ansicht: Lötseite
view: solderside
!
1)
Achtung ! Sicherheit und Isolation:
Der Temperatur-Sensor in der Motorwicklung muß für sichere Trennung (PELV) isoliert sein. Andernfalls wird die Isolationsklasse des Reglers herabgesetzt, oder der Einsatz einer zusätzlichen Trennstelle erforderlich.
!
1)
Attention ! Security and insulation:
The temperature sensor in the motor winding must be insolated for secure division (PELV). Otherwise, the insulation class of the drive becomes reduced or the effort of an additional galvanic seperation is required.
Ansicht: Lötseite
view: solderside
Die Gegenstecker gehören nicht zum The mating plugs are not included in Lieferumfang ! the standard delivery !
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
26
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 27
Anschlussbelegungen Connector assignment
5.4 Resolveranschluss mit Leitungen (optional)
Resolver connection with cables
(optional)
für Eurotherm-Motorbaugrösse 0..3 for Eurotherm motor size 0 - 3 und an alle Eurotherm-Servoregler and on all Eurotherm servo drives
motorseitig / reglerseitig /
cos ­cos +
sin -
sin +
Träger /
Träger /
not connected
frei /
not connected
frei /
not connected
frei /
not connected
frei /
motor end
PTC
PTC
carrier -
carrier +
blau rot
gelb
grün
braun weiß rosa grau
großflächig
extensive
blue
red yellow green brown
white
pink
gray
ASB - Resolverleitung Typ: K IR
ASB - resolver line model: K IR
regulator side
X 30
1
6
2
7
3
8
4
9
5
motorseitig / reglerseitig /
cos ­cos +
sin ­sin +
Träger /
Träger /
not connected
frei /
not connected
frei /
not connected
frei /
not connected
frei /
motor end
PTC PTC
carrier -
carrier +
blau rot
gelb
grün braun
weiß
rosa
grau
blue red
yellow green brown white pink
gray
Resolverleitung Typ: K IR
resolver line model: K IR
großflächig
extensive
regulator side
X 30
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
27
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 28
Anschlussbelegungen Connector assignment
5.5 Verdrahtungshinweise
Wichtige Regeln im Umgang mit Servoreglern und Servomotoren:
1. Ohne Funkentstörfilter am Netzeingang ist die Einhaltung eines Funkentstörgrades nicht möglich. Netzfilter erhöhen zudem die Störfestigkeit der Anlage.
2. Die Leitung zwischen der Leistungs­elektronik. und dem Motor muß geschirmt sein. Der Schirm muß als YCY ausgeführt sein. Ein SY-Schirm ist ungeeignet. Die Schirmauflage für die Leistungsleitung (Motorleitung) muß beidseitig ausgeführt sein. Wir empfehlen den Einsatz der Eurotherm-Motorleitungen Typ: K MB BG !
3. Metallische Teile im Schaltschrank müssen großflächig und HF-mäßig sehr gut leitend miteinander verbunden sein. Vermeiden Sie Oberflächen wie Eloxal, gelb chromatiert und lackiert, die über die Frequenz sehr hohe Widerstandswerte aufweisen können! Achten Sie darauf, daß die Metalle in der chemischen Spannungs­reihe nah beieinanderliegen! Nutzen Sie die gute Leitfähigkeit und große Oberfläche der verzinkten Montageplatte als Erdpotential!
Cabling instructions
Important rules when operating servo regulators and servomotors:
1. A radio interference suppression level cannot be maintained without an interference suppression filter at the line input. Moreover, line filter increase the immunity of the system to interference.
2. The cable between the power electronics and the motor must be shielded as YCY. A SY shield is not suitable. The shield support for the power cable (motor cable) must be on both ends. We recommend using Eurotherm motor cables Model: K MB BG !
3. Metal parts in the switching cabinet must be connected with each other having large areas of contact and must carry high frequencies very well. Avoid anodized, yellow-passivized and painted surfaces which can have very high resistance values based on the frequency! Make sure that the metals lie close together in the chemical circuit voltage class! Use the good conductivity and the large surface of the galvanized mounting plate as earth potential!
4. Im selben Stromkreis eingebaute Relais, Schütze und Magnetventile müssen durch Funkenlöschkombinationen bzw. überspannungsbegrenzende Bauelemente beschaltet sein. Dies gilt auch, wenn diese Teile nicht im selben Schrank wie die Servoregler montiert sind.
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
4. Relays, contactors and solenoid values build into the same circuit must be connected with spark-suppressing combinations or components limiting overvoltage, respectively. This applies also if these parts are not mounted in the same cabinet as the servo regulator.
28
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 29
Anschlussbelegungen Connector assignment
Verdrahtungshinweise
5. Der Schirm von analogen Signalleitungen muß einseitig und möglichst im Schalt­schrank aufgelegt werden. Auf groß­flächige und niederohmige Verbindung achten! Der Schirm von digitalen Signalleitungen muß beidseitig großflächig und niederohmig aufgelegt werden. Bei Potentialunterschieden ist ein zusätzlicher Ausgleichsleiter parallel zu verlegen. Bei trennbaren Verbindungen unbedingt Stecker mit Metallgehäuse verwenden.
6. Vermeiden Sie Angstschleifen an allen Anschlußleitungen! Darüber können alle Massnahmen bezüglich Filterung und Schirmung HF-mäßig kurzgeschlossen werden. Nicht belegte Litzen in Leitungen vorne und hinten auf Schutzleiter legen.
Cabling instructions
5. The shield for the analog signal lines must be installed on one end and, if possible, in the switching cabinet. Ensure a connection which provides extensive contact and which is low-resistant! The shield for the digital signal lines must be installed on both ends, must have extensive contact and must be low resistance. An additional equalizer is to be laid parallel when there are potential differences. It is necessary to use plugs with metal enclosures with separable connections.
6. Avoid unnecessary extra loops on all connecting cables. All measures regarding filtering and shielding can be short cicuited on them with high frequency. Connect unused litz wires in cables on both ends to the equipment ground conductor.
7. Ungeschirmte Leitungen eines Stromkreises, also Hin- und Rückleiter sollten wegen symmetrischer Störer verdrillt sein.
8. Trennen Sie schon in der Planungsphase "heiße" und "kalte" Leitungen räumlich. Ihr spezielles Augenmerk sollte den Motorleitungen gelten. Sehr gefährdet ist der Bereich der gemeinsamen Klemmleiste “Netzeingang und Motorausgang“.
9. Die Leitungsführung in einem Schrank sollte möglichst dicht am Bezugspotential erfolgen; freischwebende Leitungen sind bevorzugte EMV-Opfer sowohl als aktive wie als passive Antennen.
10. Bei Betrieb von mehr als einer Leitungs­komponente an einem gemeinsamen Netz muß mit EMV-Problemen gerechnet werden. Der Planer einer Anlage muß von vorn herein sowohl hochfrequente Störaussendungen wie auch Störempfindlichkeit der Komponenten untereinander in sein Konzept integrieren und Maßnahmen dagegen ergreifen.
7. Unshielded cables of a cicuit, the conductors going out and returning, should be twisted due to symmetrical interferences.
8. Separate physically "live" and "dead" wires even in the planning phase. Give special attention to the motor cables. The area of the common terminal strip-line input and motor output is especially endangered.
9. Relays, contactors and solenoid values. The cables should be laid in the switching cabinet as close as possible to the ground; wires hanging freely in the air are preferred EMC victims as well as active and passive aerials.
10. When operating with more than one line component in a common network, EMC problems are to be expected. From the start, the installation planer must integrate in his concept high frequency emitted interference as well as the electromagnetic susceptibility of the components to one another and take measures against it.
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
29
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 30
Anschlussbelegungen Connector assignment
Verdrahtungshinweise
11. Es ist zwingend notwendig Leitungs­schirme komplett bis zu den Anschlüssen zu führen. Die Auflage der Leitungs­schirme auf Erdpotential muß im Nahfeld des Servoreglers liegen (10 - 50 cm). Empfindliche Meßleitungen sollten möglichst weit von diesem Bereich entfernt sein, das gilt auch wenn diese geschirmt sind!
12. Es ist zwingend notwendig die Motor­leitungen in einem getrennten Kabelkanal und Kabelschlepp zu verlegen, auch dann, wenn diese geschirmt sind. Dieser Kanal muß mindestens 30 - 40 cm von der für die Signalleitungen vorgesehenen Kanal getrennt sein.
Cabling instructions
11. It is absoluteley necessary to run cable shields completely up to the connectors. The connection of the cable shields to ground must be in the near field of the servo regulator (10 - 50 cm). Sensitive measuring leads should be removed as far as possible from this area; this applies also when they are shielded!
12. It is mandatory to run the motor cables in a separate cable channel and to lay flexible cable shielding also when these are shielded. This channel must be separated by at least 30 - 40 cm from the channel for the signal lines.
5.6 Steckerbezeichnung
Plug designation
5.6.1 Gegenstecker für Motor- und Mating plugs for motor- and Bremsanschlüsse brake connections
Baugröße Steckerbezeichnung
Size Plug designation
0...3 S MB G M2nRn 0/3
5.6.2 Gegenstecker für Resolver- und Mating plugs for resolver- and Thermoanschluss thermal connection
Baugröße Steckerbezeichnung
Size Plug designation
alle SIR
all SIR
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
30
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 31
6 Technische Daten der Technical data of the
Stillstandsbremse holding brake
optional
Stillstandsbremse Motor-BG Haltemoment max. Strom Trägheitsmoment Gewicht
holding brake motor size holding torque max. current moment of inertia weight
Typ: BG M
Model:
( - ) (Nm) (A) (kg cm²) (g)
BrH
optional
I
max
J
Br
m
Br
BR M BG0 0 0,75 0,33 0,03 185 BR M BG1 1 3,2 0,42 0,3 445 BR M BG2 2 6,0 0,55 0,63 700 BR M BG3 3 12,0 0,75 2,1 1280
Anschlußspannung: US = 24 V DC, ± 10% laut VDE 0580
Stillstandsbremsen werden A- seitig integriert; daraus folgt Änderung der Motorlänge, siehe Maß K1 !
Supply voltage: US = 24 V DC, ± 10% acc. VDE 0580
Holding brakes are integrated on A- side; therefore the motor length is changed, see dimension K1 !
Die eingesetzte Bremse ist nicht für das generelle Abbremsen der Antriebe geeignet, sondern ist lediglich eine Stillstands- bzw. Haltebremse.
Es muß also vom Anwender sichergestellt werden, daß der Antrieb steht bevor die Bremse einfällt. Sollte die Bremse nicht nur bei stehenden Antrieben verwendet werden, so ist generell der Verschleiß und damit das Haltemoment der Bremse abhängig von: ¾ der Drehzahl des Antriebes, bei welcher die
Bremse geschaltet wird
¾ das Lastträgheitsmoment am Antrieb ¾ Umweltbedingungen wie Temperatur, usw. ¾ der Anzahl der Bremsungen, usw.
The inserted brake is not characterized for the general slowing-down the drives, but is merely a standstill and/or holding brake.
Therefore, it must become guaranteed by the customer, that the drive stands, before that brake comes in. Should that brake not only become employed in the case of standing drives, so it`s generally the wear and therefore the holding torque of the brake depending on: ¾ the speed of the drive with witch the brake
will be switched
¾ the load moment of inertia on the drive ¾ environmental conditions as temperature,
and so forth.
¾ the number of braking and so forth
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
31
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 32
7 Wellenbelastungen Shaft loads
7.1 radiale Wellenbelastung-Definition
7.2 axiale Wellenbelastung-Definition
FA
[N]
radial shaft load definition
E/2
axial shaft load definition
7.3 Technische Daten
Motor-Baugröße Kugellagertyp Nenndrehzahl max. radiale max. axiale
A-seitig B-seitig Wellenbelastung Wellenbelastung
Motor size Ball bearing type rated speed maximum radial maximum axial
A-side B-side shaft load shaft load
MN FR FA
( - ) ( - ) ( - ) (1/min) (N) (N)
0 6001 6001 4000 220 80 1 6003 6001 4000 250 90 2 6004 6002 4000 300 100 3 6005 6003 4000 570 200
Die Angaben beziehen sich auf 20000 Betriebsstunden The specifications refers to 20000 hours of operation !
technical data
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
32
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 33
7 Nennleistungs-Abhängigkeit der Nominal pow er dependence of the
Eurotherm-AC-Servomotoren Eurotherm AC servo motors bezüglich Aufstellungshöhe concerning the installation hight
7.1 Kurzbeschreibung
Bei der Auswahl eines passenden Motors ist folgendes zu berücksichtigen: Arbeitsbelastung (Leistung), Betriebsart, Anlauf-, Brems- und Umsteuervorgänge, Zusatzträgheits­moment, Momentverlauf der Arbeitsmaschine, ggf. Drehzahlsteuerung, Netzverhältnisse, Kühlmitteltemperatur, Aufstellungshöhe u.a.
Die Nennleistung ist die an der Welle mechanisch verfügbare Leistung, wenn der Aufstellungsort nicht über 1000 m über NN liegt, die Luft­temperatur nicht 40° C überschreitet und die Netzverhältnisse normal sind. Bei abweichenden Bedingungen, was Aufstellungshöhe und Lufttemperatur betrifft, ist die zulässige Leistung dem nachstehenden Bild entsprechend zu korrigieren.
Short description
When selecting an adequate motor the following is to be considered: Workload (power), operating mode, starting, braking and by-passing processes, additional moment of inertia, moment course of the operating machine, speed control if necessary, net ratios, coolant temperature, installation hight etc. The nominal power is the power which is mechanically available at the shaft, if the installation site is not situated above 1000 m above NN, the air temperature does not exceed 40° C, and the net ratios are normal. With differing conditions concerning installation hight and air temperature, the permissible power must be corrected corresponding to the following picture.
Die Lufttemperatur und die Aufstellungshöhe getrennt ablesen. Treten abweichende Luft­temperaturen und Aufstellungshöhen gleichzeitig auf, so sind die Faktoren für die zulässige Leistung zu multiplizieren.
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Check the air temperature and the installation hight separately. Should there be differing air temperatures and installation hights at the same time , the factors for the permissible power must be multiplicated.
33
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Page 34
8 Änderungsliste Modification Record
Version Änderung
V01.39EHST99 Neu ! New ! 06.10.1999 K. Stadler
Modification
Kapitel
Chapter
Datum
Date
Name
Name
Bemerkung
Comment
Produkt-Handbuch Typ: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
34
Product manual Model: AC M2n V01.39EHST99 (UL: 3.5.3)
Loading...