Euro-Pro V1310PT User Manual

Modèle V1310PT
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes. Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à:
É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901 Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 14,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, composants électriques et brosses exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appar e il . Nou s vous re co m m andon s d’ a s sur er votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage e xt éri eur . Comm e nous nou s effor çons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis
----------------------------------------------------------------------------------­CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives.
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Modèle V1310PT
______________________________________________________________________________ Modèle de l’appareil ______________________________________________________________________________ Date d’achat Nom du magasin ______________________________________________________________________________ Nom du propriétaire ______________________________________________________________________________ Adresse Ville Prov. Code postal
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
BAGLESS UPRIGHT VACUUM
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL
OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Model/Modelo/Modèle: V1310PT
120V., 60Hz., 12 Amps
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Imprimé en Chine
39
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Bagless Upright Vacuum basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot su rfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any oth er part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the vacuum. Return the vacuum to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the vacuum is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
10. Do not use to pick up flamma ble or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the vacuum without the all the filters in place.
14. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the vacuum plugged in when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a to y. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not handle plug or vacuum with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
Store your appliance indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lit.
Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Use only on dry surfaces.
Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is listed on rating label.
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical kno wn to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL
POUR COMMANDER DES FILTRES DE
RECHANGE OU DES COURROIES
Modèle V1310PT
Appelez : 1 (866) 826-6941 Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèle V1310PT
Appelez : 1 (866) 826-6941 Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque:
L’anneau de filtre HEPA et les filtres pré-moteur sont lavables. Veuillez toutefois les remplacer tous les trois (3) mois afin d’ assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Le filtre de coupelle à poussière HEPA est lavable. Veuillez toutefois le remplacer tous les trois (3) à six (6) mois, selon l’usage, pour assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Nous vous recommandons de le nettoyer une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par sa bride et rincez-la sous le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre HEPA pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et n’affectera en rien sa performance. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle. Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez les filtres HEPA, le cadre du filtre HEPA et pré-moteur sécher COMPLÈTEMENT avant de les réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE
PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
Rev. 02/07
Important:
Assurez-vous que TOUS les filtres lavables sont entièrement secs avant
de les remettre dans l’aspirateur.
38
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra généralement être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est offerte afin de vous faciliter la tâche.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE RÉSOLUTION POSSIBLE
GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS UPRIGHT
VACUUM
L’aspirateur ne fonctionne pas
L’aspirateur n’aspire pas
L’aspirateur aspire les tapis mobiles ou tire
trop fort
Le batteur ne
tourne pas
puissante pour
poils d’animaux
ne tourne pas
ou tourne lentement
Le débit d’air diminue avec
un accessoire
Brosse
1. Mauvais branchement à la prise murale.
2. La prise murale n’est pas alimentée.
3. Le bouton d’alimentation n’est pas à la position allumée.
4. Le thermostat s’est déclenché.
5. Un fusible est brûlé ou un disjoncteur s’est déclenché.
1. Coupelle pleine ou obstruée.
2. Mauvais réglage de la hauteur des poils.
3. Bec obstrué.
4. Orifice d’entrée de poussière obstrué.
5. Boyau obstrué.
6. Courroie cassée.
7. Boyau mal inséré.
8. Filtres souillés.
9. Le filtre HEPA doit être nettoyé ou remplacé.
10. Le cadre du filtre HEPA doit être nettoyé.
1. Mauvais réglage de la hauteur des poils.
1. Courroie cassée.
2. Courroie mal installée.
1. La brosse ou son coude est obstrué.
2. Courroie brisée.
3. Boyau obstrué.
4. Filtre de la coupelle bloquée.
1. L’accessoire réduit le débit d’air.
2. Des détritus d’un nouveau tapis obstruent la voie d’accès de l’air.
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
3. Mettez le bouton à la position allumée.
4. Réinitialisez le thermostat du
5. Réinitialisez le disjoncteur ou
1. Nettoyez la coupelle.
2. Corrigez le réglage.
3. Retirez toute obstruction.
4. Retirez le couvercle de
5. Retirez toute obstruction.
6. Remplacez l a c o urroie.
7. Insérez bien le boyau.
8. Nettoyez ou remplacez les filtres.
9. Nettoyez ou remplacez le filtre
10. Net toyez le cadre du filtre HEPA
2. Corrigez le réglage.
1. Remplacez l a c o urroie.
2. Vérifiez la courroie et le batteur.
1. Éliminez l’obstruction.
2. Appelez le 1 (866) 826-6941.
3. Éliminez l’obstruction.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre de
1. Vérifiez l’accessoire.
2. Retirez toute obstruction.
moteur. remplacez le fusible.
l’électrobrosse et retirez toute obstruction.
HEPA.
la coupelle.
.
1. Hand Grip
2. Hand Grip Locking Pin
3. Telescopic Tube
4. Flexible Hose
5. Crevice Tool
6. Upholstery Brush
7. Handle Release Button
8. Dust Cup Cover
9. Dust Cup Release Button
10. Dust Cup (Co ntainer)
11. Head Light
12. Carpet He ight Selector
13. Hand le Release Button
14. On/Off Button
15. Furniture Guard
16. Hose Cl ip
17. Hose Ho lder
18. Pet Hair Power Brush
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 12 Amps
*Note: Illustrations may differ from actu al unit.
37
2
PRECAUTIONARY MEASURES
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT: If the suction opening in the unit or the hose is BLOCKED, switch off
the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner close to heaters or radiators.
2. Before inserting the power plug into
the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Do not vacuum liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away from openings, rotating agitator and other moving parts.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not run appliance over power cord.
8. Do not use without dust cup filter or filters in place.
9. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
6. Retirez le panneau de la courroie. (Fig. 30, n° 1)
7. Levez le côté droit de la brosse de battage en premier et levez ensuite son côté gauche. (Fig. 30 n° 2, n° 3)
8. Tirez la barre de la brosse hors de l’électrobrosse. (Fig. 30 n° 4)
9. Retirez doucement tout détritus de courroie pouvant se trouver dans la zone de la courroie avant d’en insérer une neuve.
10.Retirez la courroie usée ou cassée de la transmission du moteur.
11.Faites passez la nouvelle courroie en boucle au-dessus de la transmission du moteur en premier. Passez-la ensuite par-dessus la poulie du batteur.
Fig. 30
12. Insérez le côté droit de la barre de
brosse en premier, en enfonçant le bouchon d’extrémité dans la fente. Faites ensuite la même chose du côté gauche. Appuyez fermement pour vous assurer que les deux extrémités sont bien insérées.
13. Vérifiez qu e la courroie est centrée
sur la poulie et que la barre de brosse tourne librement.
14. Repl acez le panneau de courroie.
15. Repl acez l’électrobrosse et
retournez doucement l’appareil.
16. Rempl acer la plaque inférieur en
vissant les quatre (4) vis externes en premier.
17. Pour visser la vis du centre, tenir le
bouton de réglage de la hauteur du tapis de l’extérieur et visser la dernière vis à fond.
18. Repl acez la plaque inférieure.
19. Une fois la p laque inférieure posée,
replacez la plaque de fond avec ses quatre (4) vis.
Changement de l’Ampoule électrique
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de retirer la coupelle ou le filtre HEPA, de changer le filtre et de procéder à l’entretien ou au dépannage.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
déclenchez le couvercle de la lampe
en enfonçant les deux encoches du
couvercle de la lentille. (Fig. 31)
3. Retirez la lentille.
4. Retirez l’ampoule en la tirant
doucement.
Encoches
Fig. 31
5. Replacez la nouvelle ampoule en la
poussant vers l’intérieur.
6. Replacez la lentille en la poussant de
façon à ce qu’elle s’enclenche.
3
36
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Vérifiez s’il y a un bouchon derrière la barre de brosse. (Fig. 25)
Entrée d’air
Fig. 25
3. Procédez au déblocage par cette entrée. N’insérez jamais d’objet pointu dans l’ouverture.
4. Branchez l’appareil et passez l’aspirateur.
Déblocage de la Poignée du Tuyau
Si le pouvoir aspirant est toujours diminué, vérifiez que la poignée n’est pas obstruée.
1. Débranchez l’appareil et retirez la poignée du tuyau pour vérifier si elle est obstruée.
Fig. 26
Déblocage
2. Débloquez l’ouverture de la p oignée du tuyau. (Fig. 26) N’insérez jamais d’objet pointu dans l’ouverture.
3. Vérifiez si le tube de rallonge est débloqué en le mettant sous la lumière et en repérant tout débris pouvant l’obstruer.
4. Branchez l’appareil et passez l’aspirateur.
Changement et Nettoyage de la Courroie
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de retirer la coupelle ou le filtre HEPA, de changer le filtre et de procéder à l’entretien ou au dépannage.
La courroie d’entraînement du bec souffleur doit être remplacée occasionnellement. La fréquence varie selon l’utilisation de votre aspirateur.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
2. Tournez l’aspirateur à l’envers sur une surface plane.
3. À l’aide d’un tournevis Philips, retirez les quatre (4) vis tenant la plaque de fond à la plaque inférieure. (Fig. 27)
Fig. 27
4. Une fois la plaque de fond retirée, retirez les cinq (5) vis restantes de la plaque inférieure à l’aide d’un tournevis Philips. (Fig. 28)
Plaque
inférieure
Fig. 28
Plaque de fond
5. L’appareil toujours couché, retournez-le et levez le panneau de l’électrobrosse, en prenant appui à l’arrière de l’électrobrosse. (Fig. 29)
Fig. 29
WARNING: Always remove the
power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.
Inserting the Telescopic Tube into the Main Unit
1. Insert the telescopic tube into
the hole on the top of the unit. Make sure that the telescopic tube fits correctly into the opening. (Fig. 1)
2. Insert the hand grip into the top opening of the telescopic tube making sure that the hand grip locking pin is in place. (Fig. 2)
3. To remove the hand grip, press the hand grip locking pin and pull the hand grip up. (Fig. 3)
4. To remove the telescopic tube, press the handle release button which is located on the back of the unit and lift the telescopic tube up. (Fig. 4)
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Attaching the Hose Clip
1. Place the hose clip into the slot in the back of the vacuum. (Fig. 5)
2. Using a Philips screwdriver and the screw provided, attach the hose clip to the vacuum. (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Using with the Accessories
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
Dusting Brush
The dusting brush is used for the furniture, venetian blinds, books, lamp shades and shelves.
Attaching the Accessories
1. To attach the accessories to the hand grip, remove the hand grip from the unit and push in the desired accessory. (Fig. 7)
2. If you wish to attach the accessory to the telescopic tube for a longer reach, remove the telescopic tube and push on the accessory. (Fig. 8)
Fig. 8
Fig. 7
35
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTI
LISATION
3. When using the attachments, always make sure that the hose is inserted into the hose holder that is located at the bottom of the unit, just behind the dust cup container. (Fig. 9) This will
Fig. 9
keep your vacuum from tipping over.
Using the Pet Hair Power Brush
WARNING: To reduce the risk of
electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust cup, HEPA filter,changing the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.
1. Remove the hand grip
from the unit and push in the pet hair power brush. (Fig. 10) This can also be used on the telescopic tube as with the other accessories.
2. To remove the
pet hair power brush from the hand grip, pull and twist.
The efficiency of your pet hair power brush depends on the bristle brush rotating at high speed. Strong air suction is needed to accomplish this. In order to ensure that maximum air suction is maintained, please read the following instructions:
1. Empty the Dust Cup frequently during
use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust
cup filter each time the dust cup is emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush
is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure
that the air passage is free of dirt and debris.
Pet Hair
Power Brush
Fig. 10
Hose Holder
Cleaning Pet Hair Power Brush
Locking Latch
Tilt Upwards
Fig. 11
Turbine
1. Slide locking latch forward then tilt the top housing of the brush upwards. The top housing is hinged and will tilt up approximately 45° only. (Fig. 11)
2. Inspect turbine wheel and air passage for debris and/or blockage. Remove debris if present.
3. Inspect the rotating brush for built-up hair or string. If present, remove by carefully cutting with scissors. Avoid damaging or cutting the bristles.
4. Once clean, close the top cover of the brush and slide the locking latch toward the rear of the brush to lock.
How to Adjust for Carpet Height
WARNING:
loose clothing, hair, fingers and all other parts of body away from any moving part (such as the beater brush). Turn off the switch and unplug the vacuum before adjusting the vacuum for the carpet height. The front of the vacuum cleaner has a carpet adjustment knob that raises and lowers the motorized power head to match the type of carpet. With the vacuum NOT outlet, set the adjustment to the lowest setting for maximum cleaning. If the vacuum is too difficult to push, move the knob to the next highest setting until the vacuum is comfortable to push. The beater brush must reach the carpet for effective cleaning.
To avoid injury, keep
connected to the electrical
Nettoyage de la Coupelle
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de choc électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de retirer la coupelle ou le filtre HEPA, de changer le filtre et de procéder à l’entretien ou au dépannage.
• Le réservoir de la
coupelle à poussière peut être lavé à l’eau tiède.
• N’utilisez pas de
détergent fort.
• Assurez-vous que la
coupelle est entièrement sèche avant de la remettre dans l’aspirateur.
Fig. 23
(Fig. 23). Ne lavez pas au lave-vaisselle.
Thermostat du Moteur Important: Cet appareil est doté
d’un thermostat de protection du moteur. Si, pour une raison quelconque, l’aspirateur devait surchauffer, le thermostat l’éteindra automatiquement. Si ceci devait arriver:
• Appuyez une fois sur le bouton
On/Off.
• Débranchez la fiche de l’alimentation.
• Vérifiez la source de la surchauffe
(ex. : boyau ou filtre obstrués).
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués,
retirez toute obstruction du boyau et remplacez le filtre.
• Attendez au moins 45 minutes avant
de réutiliser l’aspirateur.
• Une fois l’appareil refroidi pendant
45 minutes, branchez-le et appuyez sur le bouton On/Off. L’aspirateur devrait redémarrer.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, contactez le service à la clientèle au 1 (866) 826-6941.
Déblocage
De temps à autres, l’aspirateur peut s’obstruer d’une accumulation de débris. Il doit alors être nettoyé. Afin de réduire les risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de d’éliminer un débris ou avant de procéder à l’entretien ou au dépannage.
Important: Les dommages causés par
l’élimination de blocage ne sont pas couverts par la garantie limitée du produit.
ATTENTION: Faites attention aux objets
coupants pendant le déblocage.
Important: Replacez bien les pièces de
l’aspirateur avant de l’utiliser à nouveau.
Nettoyage de la Conduite d’Air de la Coupelle
1. Débranchez l’aspirateur.
2. Vérifiez si la coupelle est pleine. Si oui, retirez-la et videz-la.
3. Vérifiez si la conduite d’air derrière la coupelle est obstruée. (Fig. 24)
4. Branchez l’appareil et passez l’aspirateur.
Conduite d’air de la coupelle
Fig. 24
Déblocage de l’Entrée d’Air Derrière la Barre de Brosse
Il y a une entrée d’air derrière la barre de brosse, sous l’appareil. Il peut s’y accumuler des débris qui réduisent la puissance d’aspiration. Pour débloquer cette entrée:
1. Débranchez l’appareil et mettez l’aspirateur sur le côté.
5
34
Loading...
+ 14 hidden pages