EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation
domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal,
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé,
à:
É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901
Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une
preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 14,95 $ pour la manutention et l’envoi de
retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, composants électriques et brosses
exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou
de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre
pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention
en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages
découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien
apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de
quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport.
Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse
complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle
et le problème éprouvé par l’appar e il . Nou s vous re co m m andon s d’ a s sur er votre colis (les
dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX
SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage e xt éri eur . Comm e nous nou s effor çons
en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes
à changement sans préavis
----------------------------------------------------------------------------------CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de
communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous
convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives.
______________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov.Code postal
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
BAGLESS UPRIGHT VACUUM
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle: V1310PT
120V., 60Hz., 12 Amps
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Imprimé en Chine
39
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Bagless Upright Vacuum basic safety precautions should
always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
vacuum.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot su rfaces.
6. Do not run appliance over cord.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any oth er
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the vacuum. Return the vacuum to
EURO-PRO Operating LLC (see
warranty) for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause a
risk of electrical shock or injury to persons
when the vacuum is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected.
9. Keep hair, loose clothing, fingers and all
parts of body away from opening and
moving parts.
10. Do not use to pick up flamma ble or
combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
11. Do not pick up anything that is burning or
smoking such as cigarettes, matches or hot
ashes.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use the vacuum without the all the
filters in place.
14. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
•Do not leave the vacuum plugged in when
unattended. Unplug the electrical cord
when not in use and before servicing.
•Do not allow to be used as a to y. Close
attention is necessary when used by or near
children, pets or plants.
•Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
•Do not pull cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away
from heated surfaces.
•Use only extension cords UL-rated or cUL
at 15 amperes. Extension cords rated for
less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that the cord
cannot be pulled or tripped over.
•Turn off all controls as applicable before
unplugging from electrical outlet.
•Do not handle plug or vacuum with wet
hands or operate without shoes.
•Do not put any objects into openings. Do
not use with any opening blocked. Keep free
of dust, lint, hair and anything else that may
reduce air flow.
•Store your appliance indoors in a cool, dry
area.
•Keep your work area well lit.
•Keep end of hose, wands and other
openings away from your face and body.
•Use only on dry surfaces.
•Using improper voltage may result in
damage to the motor and possible injury to
the user. Correct voltage is listed on rating
label.
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical kno wn to
the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL
POUR COMMANDER DES FILTRES DE
RECHANGE OU DES COURROIES
Modèle V1310PT
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèle V1310PT
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque:
L’anneau de filtre HEPA et les filtres pré-moteur sont lavables. Veuillez
toutefois les remplacer tous les trois (3) mois afin d’ assurer un rendement
optimal à votre aspirateur.
Le filtre de coupelle à poussière HEPA est lavable. Veuillez toutefois le
remplacer tous les trois (3) à six (6) mois, selon l’usage, pour assurer un
rendement optimal à votre aspirateur. Nous vous recommandons de le
nettoyer une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver
votre filtre HEPA, tenez la cartouche du filtre par sa bride et rincez-la sous
le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée. Le filtre HEPA
pourrait subir une certaine décoloration. Ceci est normal et n’affectera en
rien sa performance. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer
tout excédent d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle.
Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez les filtres HEPA, le
cadre du filtre HEPA et pré-moteur sécher COMPLÈTEMENT avant de les
réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE
PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify
the plug in any way.
1
Rev. 02/07
Important:
Assurez-vous que TOUS les filtres lavables sont entièrement secs avant
de les remettre dans l’aspirateur.
38
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de
fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra
généralement être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est
offerte afin de vous faciliter la tâche.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE RÉSOLUTION POSSIBLE
GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS UPRIGHT
VACUUM
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’aspirateur
n’aspire pas
L’aspirateur
aspire les tapis
mobiles ou tire
trop fort
Le batteur ne
tourne pas
puissante pour
poils d’animaux
ne tourne pas
ou tourne
lentement
Le débit d’air
diminue avec
un accessoire
Brosse
1. Mauvais branchement à la
prise murale.
2. La prise murale n’est pas
alimentée.
3. Le bouton d’alimentation n’est
pas à la position allumée.
4. Le thermostat s’est déclenché.
5. Un fusible est brûlé ou un
disjoncteur s’est déclenché.
1. Coupelle pleine ou obstruée.
2. Mauvais réglage de la hauteur
des poils.
3. Bec obstrué.
4. Orifice d’entrée de poussière
obstrué.
5. Boyau obstrué.
6. Courroie cassée.
7. Boyau mal inséré.
8. Filtres souillés.
9. Le filtre HEPA doit être nettoyé
ou remplacé.
10. Le cadre du filtre HEPA doit
être nettoyé.
1. Mauvais réglage de la hauteur
des poils.
1. Courroie cassée.
2. Courroie mal installée.
1. La brosse ou son coude est
obstrué.
2. Courroie brisée.
3. Boyau obstrué.
4. Filtre de la coupelle bloquée.
1. L’accessoire réduit le débit
d’air.
2. Des détritus d’un nouveau
tapis obstruent la voie d’accès
de l’air.
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
3. Mettez le bouton à la position
allumée.
4. Réinitialisez le thermostat du
5. Réinitialisez le disjoncteur ou
1. Nettoyez la coupelle.
2. Corrigez le réglage.
3. Retirez toute obstruction.
4. Retirez le couvercle de
5. Retirez toute obstruction.
6. Remplacez l a c o urroie.
7. Insérez bien le boyau.
8. Nettoyez ou remplacez les filtres.
9. Nettoyez ou remplacez le filtre
10. Net toyez le cadre du filtre HEPA
2. Corrigez le réglage.
1. Remplacez l a c o urroie.
2. Vérifiez la courroie et le batteur.
1. Éliminez l’obstruction.
2. Appelez le 1 (866) 826-6941.
3. Éliminez l’obstruction.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre de
1. Vérifiez l’accessoire.
2. Retirez toute obstruction.
moteur.
remplacez le fusible.
l’électrobrosse et retirez toute
obstruction.
HEPA.
la coupelle.
.
1.Hand Grip
2.Hand Grip Locking Pin
3.Telescopic Tube
4.Flexible Hose
5.Crevice Tool
6.Upholstery Brush
7.Handle Release Button
8.Dust Cup Cover
9.Dust Cup Release Button
10. Dust Cup (Co ntainer)
11. Head Light
12. Carpet He ight Selector
13. Hand le Release Button
14. On/Off Button
15. Furniture Guard
16. Hose Cl ip
17. Hose Ho lder
18. Pet Hair Power Brush
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:12 Amps
*Note: Illustrations may differ from actu al unit.
37
2
PRECAUTIONARY MEASURES
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT: If the suction opening in the unit or the hose is BLOCKED, switch off
the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you
start the unit again.
1.Do not operate the vacuum
cleaner close to heaters or
radiators.
2. Before inserting the power plug into
the wall outlet, make sure that your
hands are dry.
3. Do not vacuum liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away from
openings, rotating agitator and other
moving parts.
5.When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
6.Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
7.Do not run appliance over power
cord.
8.Do not use without dust cup
filter or filters in place.
9.Before you start vacuuming,
make sure to remove large or
sharp objects that might damage
the vacuum.
6. Retirez le panneau de la courroie.
(Fig. 30, n° 1)
7. Levez le côté droit de la brosse de
battage en premier et levez ensuite
son côté gauche. (Fig. 30 n° 2, n° 3)
8. Tirez la barre de la brosse hors de
l’électrobrosse. (Fig. 30 n° 4)
9. Retirez doucement tout détritus de
courroie pouvant se trouver dans la
zone de la courroie avant d’en insérer
une neuve.
10.Retirez la courroie usée ou cassée
de la transmission du moteur.
11.Faites passez la nouvelle courroie
en boucle au-dessus de la
transmission du moteur en premier.
Passez-la ensuite par-dessus la poulie
du batteur.
Fig. 30
12. Insérez le côté droit de la barre de
brosse en premier, en enfonçant le
bouchon d’extrémité dans la fente.
Faites ensuite la même chose du
côté gauche. Appuyez fermement
pour vous assurer que les deux
extrémités sont bien insérées.
13. Vérifiez qu e la courroie est centrée
sur la poulie et que la barre de
brosse tourne librement.
14. Repl acez le panneau de courroie.
15. Repl acez l’électrobrosse et
retournez doucement l’appareil.
16. Rempl acer la plaque inférieur en
vissant les quatre (4) vis externes en
premier.
17. Pour visser la vis du centre, tenir le
bouton de réglage de la hauteur du
tapis de l’extérieur et visser la
dernière vis à fond.
18. Repl acez la plaque inférieure.
19. Une fois la p laque inférieure posée,
replacez la plaque de fond avec ses
quatre (4) vis.
Changement de l’Ampoule
électrique
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de choc électrique,
le cordon d’alimentation doit être
débranché avant de retirer la coupelle ou
le filtre HEPA, de changer le filtre et de
procéder à l’entretien ou au dépannage.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
déclenchez le couvercle de la lampe
en enfonçant les deux encoches du
couvercle de la lentille. (Fig. 31)
3. Retirez la lentille.
4. Retirez l’ampoule en la tirant
doucement.
Encoches
Fig. 31
5. Replacez la nouvelle ampoule en la
poussant vers l’intérieur.
6. Replacez la lentille en la poussant de
façon à ce qu’elle s’enclenche.
3
36
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Vérifiez s’il y a un bouchon derrière la
barre de brosse. (Fig. 25)
Entrée d’air
Fig. 25
3. Procédez au déblocage par cette
entrée. N’insérez jamais d’objet pointu
dans l’ouverture.
4. Branchez l’appareil et passez
l’aspirateur.
Déblocage de la Poignée du Tuyau
Si le pouvoir aspirant est toujours
diminué, vérifiez que la poignée n’est pas
obstruée.
1. Débranchez l’appareil et retirez la
poignée du tuyau pour vérifier si elle
est obstruée.
Fig. 26
Déblocage
2. Débloquez l’ouverture de la p oignée
du tuyau. (Fig. 26) N’insérez jamais
d’objet pointu dans l’ouverture.
3. Vérifiez si le tube de rallonge est
débloqué en le mettant sous la lumière
et en repérant tout débris pouvant
l’obstruer.
4. Branchez l’appareil et passez
l’aspirateur.
Changement et Nettoyage de la
Courroie
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de choc
électrique, le cordon d’alimentation doit
être débranché avant de retirer la
coupelle ou le filtre HEPA, de changer le
filtre et de procéder à l’entretien ou au
dépannage.
La courroie d’entraînement du bec
souffleur doit être remplacée
occasionnellement. La fréquence varie
selon l’utilisation de votre aspirateur.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique.
2. Tournez l’aspirateur à l’envers sur
une surface plane.
3. À l’aide d’un tournevis Philips,
retirez les quatre (4) vis tenant la
plaque de fond à la plaque
inférieure. (Fig. 27)
Fig. 27
4. Une fois la plaque de fond retirée,
retirez les cinq (5) vis restantes de
la plaque inférieure à l’aide d’un
tournevis Philips. (Fig. 28)
Plaque
inférieure
Fig. 28
Plaque de fond
5. L’appareil toujours couché, retournez-le
et levez le panneau de l’électrobrosse,
en prenant appui à l’arrière de
l’électrobrosse. (Fig. 29)
Fig. 29
WARNING: Always remove the
power plug from the wall outlet
before assembling or removing
accessories.
Inserting the Telescopic Tube
into the Main Unit
1. Insert the telescopic tube into
the hole on the top of the unit.
Make sure that the telescopic
tube fits correctly into the
opening. (Fig. 1)
2. Insert the hand grip into the top
opening of the telescopic tube
making sure that the hand grip
locking pin is in place. (Fig. 2)
3. To remove the hand grip, press
the hand grip locking pin and pull
the hand grip up. (Fig. 3)
4. To remove the telescopic tube,
press the handle release button
which is located on the back of
the unit and lift the telescopic
tube up. (Fig. 4)
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Attaching the Hose Clip
1. Place the hose clip into the slot in
the back of the vacuum. (Fig. 5)
2. Using a Philips screwdriver and the
screw provided, attach the hose clip
to the vacuum. (Fig. 6)
Fig. 5
Fig. 6
Using with the Accessories
Crevice Tool
For radiators, crevices,
corners, baseboards and
between cushions.
Dusting Brush
The dusting brush is used
for the furniture, venetian
blinds, books, lamp shades
and shelves.
Attaching the Accessories
1. To attach the
accessories to the
hand grip, remove
the hand grip from
the unit and push
in the desired
accessory. (Fig. 7)
2. If you wish to attach
the accessory to
the telescopic tube
for a longer reach,
remove the telescopic tube and
push on the accessory. (Fig. 8)
Fig. 8
Fig. 7
35
4
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTI
LISATION
3. When using the
attachments, always
make sure that the hose
is inserted into the hose
holder that is located at
the bottom of the unit,
just behind the dust
cup container.
(Fig. 9) This will
Fig. 9
keep your vacuum
from tipping over.
Using the Pet Hair Power Brush
WARNING: To reduce the risk of
electric shock, the power cord must
be disconnected before removing the
dust cup, HEPA filter,changing the filters
or performing maintenance/trouble
shooting checks.
1. Remove the hand grip
from the unit and push
in the pet hair power
brush. (Fig. 10)
This can also be
used on the
telescopic
tube as with the
other accessories.
2. To remove the
pet hair power brush
from the hand grip,
pull and twist.
The efficiency of your pet hair power
brush depends on the bristle brush
rotating at high speed. Strong air suction
is needed to accomplish this. In order to
ensure that maximum air suction is
maintained, please read the following
instructions:
1. Empty the Dust Cup frequently during
use.
2. Always “TapClean” the HEPA dust
cup filter each time the dust cup is
emptied.
3. Ensure that the rotating bristle brush
is kept free of hair and string.
4. Inspect the turbine regularly to ensure
that the air passage is free of dirt and
debris.
Pet Hair
Power
Brush
Fig. 10
Hose
Holder
Cleaning Pet Hair Power Brush
Locking Latch
Tilt
Upwards
Fig. 11
Turbine
1. Slide locking latch forward then tilt the
top housing of the brush upwards.
The top housing is hinged and will tilt
up approximately 45° only. (Fig. 11)
2. Inspect turbine wheel and air passage
for debris and/or blockage. Remove
debris if present.
3. Inspect the rotating brush for built-up
hair or string. If present, remove by
carefully cutting with scissors. Avoid
damaging or cutting the bristles.
4. Once clean, close the top cover of the
brush and slide the locking latch
toward the rear of the brush to lock.
How to Adjust for Carpet Height
WARNING:
loose clothing, hair, fingers and all
other parts of body away from any
moving part (such as the beater brush).
Turn off the switch and unplug the
vacuum before adjusting the vacuum for
the carpet height.
The front of the vacuum cleaner has a
carpet adjustment knob that raises and
lowers the motorized power head to
match the type of carpet. With the
vacuum NOT
outlet, set the adjustment to the lowest
setting for maximum cleaning. If the
vacuum is too difficult to push, move the
knob to the next highest setting until the
vacuum is comfortable to push. The
beater brush must reach the carpet for
effective cleaning.
To avoid injury, keep
connected to the electrical
Nettoyage de la Coupelle
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de choc
électrique, le cordon d’alimentation doit
être débranché avant de retirer la
coupelle ou le filtre HEPA, de changer
le filtre et de procéder à l’entretien ou
au dépannage.
• Le réservoir de la
coupelle à poussière
peut être lavé à l’eau
tiède.
• N’utilisez pas de
détergent fort.
• Assurez-vous que la
coupelle est
entièrement sèche
avant de la remettre
dans l’aspirateur.
Fig. 23
(Fig. 23). Ne lavez pas
au lave-vaisselle.
Thermostat du Moteur
Important: Cet appareil est doté
d’un thermostat de protection du
moteur. Si, pour une raison
quelconque, l’aspirateur devait
surchauffer, le thermostat l’éteindra
automatiquement. Si ceci devait arriver:
• Appuyez une fois sur le bouton
On/Off.
• Débranchez la fiche de l’alimentation.
• Vérifiez la source de la surchauffe
(ex. : boyau ou filtre obstrués).
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués,
retirez toute obstruction du boyau et
remplacez le filtre.
• Attendez au moins 45 minutes avant
de réutiliser l’aspirateur.
• Une fois l’appareil refroidi pendant
45 minutes, branchez-le et appuyez
sur le bouton On/Off. L’aspirateur
devrait redémarrer.
• Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, contactez le service à la
clientèle au 1 (866) 826-6941.
Déblocage
De temps à autres, l’aspirateur peut
s’obstruer d’une accumulation de débris. Il
doit alors être nettoyé. Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
de d’éliminer un débris ou avant de
procéder à l’entretien ou au dépannage.
Important: Les dommages causés par
l’élimination de blocage ne sont pas
couverts par la garantie limitée du produit.
ATTENTION: Faites attention aux objets
coupants pendant le déblocage.
Important: Replacez bien les pièces de
l’aspirateur avant de l’utiliser à nouveau.
Nettoyage de la Conduite d’Air de
la Coupelle
1. Débranchez l’aspirateur.
2. Vérifiez si la coupelle est pleine. Si oui,
retirez-la et videz-la.
3. Vérifiez si la conduite d’air derrière la
coupelle est obstruée. (Fig. 24)
4. Branchez l’appareil et passez
l’aspirateur.
Conduite d’air
de la coupelle
Fig. 24
Déblocage de l’Entrée d’Air
Derrière la Barre de Brosse
Il y a une entrée d’air derrière la barre de
brosse, sous l’appareil. Il peut s’y
accumuler des débris qui réduisent la
puissance d’aspiration. Pour débloquer
cette entrée:
1. Débranchez l’appareil et mettez
l’aspirateur sur le côté.
5
34
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.