IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Shark Super Steamer, basic safety precautions should always
be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
steam cleaner.
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock,
do not immerse any part of the system in
water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let the system cool completely before
putting away or opening water tank
(removing the safety cap). Wrap cord
loosely around system when storing.
6. Always disconnect system from electrical
outlet when filling with water or emptying
and when not in use. Always turn the
safety cap slowly when opening the water
tank . This will allow any remaining steam
to escape gradually.
7. Do not operate the system with a damaged
cord or plug, or if the appliance or any oth er
part of the system has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble or attempt to
repair the steam cleaner. Return the
system to EURO-PRO Operating LLC (see
warranty) for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause a
risk of electrical shock or injury to persons
when the steam cleaner is used.
8. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near children.
Do not leave the system unattended while
connected to electrical outlet or when hot.
9. Burns can occur from touching hot metal
parts, hot water or steam. Use caution
when draining unit after use as th er e ma y
be hot water in the unit. Never direct steam
at any person. The steam is very hot and
can cause burns.
10. Do not operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for
household use. Follow all user instructions
in this manual.
12. Never use any chemicals or substance
other than tap water in the machine. Use of
chemicals may damage the machine. Use
of chemicals will automatically void your
warranty.
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury:
• Do not leave the steam cleaner plugged
in when unattended. Unplug the electrical
cord when not in use and before servicing
or refilling water tank.
• Do not allow to be used as a t oy. Close
attention is necessary when used by or
near children, pets or plants.
• Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
accessories.
• Do not pull cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not use ext ensio n cor ds or ou tlets with
inadequate current carrying capacity.
• Do turn off all controls as applicable
before unplugging from electrical outlet.
• Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or steam cleaner with
wet hands or operate without shoes.
• Do not put any objects into openings. Do
not use with any opening blocked.
• ALWAYS STORE YOUR APPLIANCE
INDOORS in a cool, dr y are a.
• Do keep your work area well lit.
• Do Not turn the appliance over or on its
side. Never direct steam towards
people, animals or plants .
• Do not immerse the steam cleaner into
water or other liquids. Always unplug the
power cord from the electrical socket
when filling the steam cleaner.
• Do NOT
scented perfumes, oils or any other
chemicals to the water used in this
appliance as this may damage the unit
or make it unsafe for use. Use tap water
or distilled water if the tap water in your
area is very hard.
add cleaning solutions,
Modèle SC710L
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Votre nettoyeur à vapeur est garanti contre toute défectuosité matérielle ou de main d ’œuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat lorsqu’utilisé pour usage domestique
normal par l’acheteur original seulement.
Si quelque défectuosité couverte selon les termes de la garantie limitée devait survenir durant la
première année, EURO-PRO Operating LLC réparera ou remplacera toute pièce défectueuse si
l’unité est retourné par le propriétaire original, frais de transport prépayé. Pour rejoindre le service
à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site Web: www.sharkcompany.com.
Une preuve d’achat dûment daté ainsi que $12.95 pour couvrir les frais de retour et de
manutention doivent être inclus*.
Le responsabilité de cette garantie se limite seulement au coût des pièces de remplacement ou de
l ’appareil au complet à notre unique discrétion. LES FRAIS DE MAIN D’ŒUVRE NE SONT PAS
INCLUS.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas à tout appareil qui a
été manipulé ou utilisé à des fins commerciales. Cette garantielimitée ne couvre pas les
dommages causés par un mauvais usage, manutention négligente, ou dommages résultant d’un
emballage inadéquat ou une mauvaise manutention durant le transport (par un transporteur
reconnu).
Cette garantie n’est accordée qu’au premier acheteur du produit et exclut toute autre garantie
légale et/ou conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC., si responsabilité
il y a, ne se rapporte qu’aux obligations spécifiques assumées de façon expresse en vertu des
termes de ce certificat de garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera
responsable des dommages accessoires ou consécutifs de quelque nature que ce soit. Certains
États/certaines provinces ne permettent pas que des exclusions ou limites soient imposées aux
dommages accessoires ou consécutifs. Ainsi, la disposition ci-dessus pourrait ne pas s ’appliquer
à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis qui pourraient varier d ’un État/d ’une
province à l ’autre .
*important: Bien emballer pour éviter tout dommage durant le transport. Inclure une note
contenant votre nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi que l’information sur l’achat,
le numéro de modèle et ce que vous croyez être le problème. Nous vous suggérons d’assurer
votre colis (car les dommages durant le transport ne sont pas couverts par votre garantie).
Adressez le colis à « l ’attention du Service à la Clientèle ». Nous sommes constamment à
améliorer nos produits, cep e nd ant le s sp é cif i c ati on s c ont enu e s dan s c e m an ue l s ont su j et
à changement sans préavis.
--------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement
nous permettra de communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En
nous retournant cette fiche, vous convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les
avertissements précisés dans les directives.
RETOURNER À : EURO-PRO O p er ati ng LLC: 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
SC710L
____________________________________________________________________________
Modèle
______________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du magasin
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1
Rev. 11/08
___________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
____________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine
30
CONSIGNES D’UTILISATION
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Soin et Entretien
ATTENTION: Avant d’entreprendre toute tâche de nettoyage ou d’entretien, assurez-
vous de débrancher l’appareil de la prise murale et de le laisser refroidir.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Videz l’eau contenue dans le réservoir après chaque usage.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
• Un rinçage périodique de votre nettoyeur à vapeur vous permettra d’en retirer les
dépôts. Il est recommandé de le rincer à chaque tranche de 10 ou 15 remplissages
pour éliminer les dépôts de tartre. Remplissez le réservoir d’eau et brassez-le
vigoureusement. Placez l’appareil sens dessus-dessous pour en vider toute l’eau et
les dépôts de tartre.
Nettoyage des becs
Dans le cadre d’un usage normal, votre nettoyeur à vapeur ne devrait pas exiger de
nettoyage. Toutefois, si vous remarquez une diminution importante du débit de vapeur,
il pourrait être nécessaire de nettoyer l’accumulation de minéraux dans le bec. Tout
d’abord, assurez-vous que le réservoir contient de l’eau. Si le réservoir est vide,
remplissez-le d’eau (nous recommandons l’usage d’une eau purifiée ou déminéralisée)
et remettez l’appareil en marche pour voir si le débit de vapeur est normal. Si le débit
de vapeur semble toujours inadéquat, suivez ces étapes de nettoyage:
1. Débranchez l’appareil de la prise murale.
2. Utilisez un fil de fer raide de petit diamètre (comme un trombone à papier redressé
en métal) et insérez soigneusement l’extrémité du fil de fer dans l’orifice du bec.
Voir les illustrations ci-dessous.
3. Faites entrer et sortir le fil de fer plusieurs fois pour éliminer tout dépôt dans le bec.
4. Branchez l’appareil de nouveau, mettez-le en marche et observez le débit de
vapeur.
5. Si le débit de vapeur ne semble pas s’être amélioré, répétez les étapes 1 à 4.
Trombone
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket
(circuit) as the steam cleaner.
2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum of 15
ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical
outlet.
WARNING: This appliance is equipped with a grounded-type 3- wire
cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for
a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the
outlet, contact an electrician to replace the outlet. Do not attempt to defeat
the safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.
29
2
GETTING TO KNOW YOUR SHARK SUPER STEAMER
CONSIGNES D’UTILISATION
Meubles rembourrés
Utilisez le diffuseur à vapeur avec le chiffon de nettoyage. Nettoyez par petits coups
rapides et légers pour éviter de mouiller le tissu. Pour les taches rebelles, faites
preuve de patience. Nettoyez la tache soigneusement sans excéder une minute à la
fois, attendez ensuite cinq minutes pour permettre à la tache de sécher et essa yez de
nouveau. Utilisez un mouvement circulaire, de haut en bas ou d’un côté à l’autre pour
mouiller chaque surface des fibres. Terminez en brossant en une seule direction pour
redonner au tissu un aspect uniforme.
ATTENTION: Vérifiez toujou r s la solidité de la couleur - particulièrement le rouge et
le bleu – en frottant doucement une serviette propre, humide et chaude dans un
endroit discret du meuble à nettoyer. Si la couleur déteint sur la serviette, vous
pourriez avoir à faire nettoyer le meuble par un nettoyeur professionnel.
Fenêtres, verre et miroirs
Utilisez la raclette à fenêtres. Dirigez le jet de vapeur en faisant des mouvements du
haut vers le bas. Pour éviter de laisser des traînées, utilisez un mouvement latéral en
vous déplaçant graduellement du haut de la fenêtre au bas de celle-ci.
Salle de bain
Pour nettoyer la baignoire ou la douche, utilisez la brosse pour petits objets afin de
nettoyer le coulis entre les carreaux, les rainures de porte de douche, les endroits
difficiles d’accès et les endroits très souillés. Donnez le temps nécessaire à la vapeur
pour pénétrer la surface. Cet appareil est particulièrement utile dans la douche s’il s’y
trouve des carreaux ou du coulis.
Pour nettoyer la cuvette, utilisez la brosse pour petits objets. Avec une serviette en
tissu éponge ou un essuie-tout, épongez le surplus d’humidité et les résidus.
Pour nettoyer l’évier et les robinets, utilisez la brosse pour petits objets.
1. Main Unit
2. Safety Cap
3. Filling Hole
4. Steam Trigger
5. Handle
6. Power Cord
7. Indicator Light
8. Concentrator Nozzle
9. Steam Diffuser
10. Angle Adapter
11. Small Detail Brush
12. Window Squeegee
13. Cleaning Cloth
14. Hose
15. Measuring Cup
16. Funnel
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1,000 Watts
Water Capacity: 9 oz. (260 ml)
* Illustrations may differ from actua l produ ct.
3
Écume de savon
La chaleur et l’humidité font dissoudre presque instantanément l’écume de savon.
Après avoir terminé, rincez la surface avec une petite quantité d’eau ou repassez s ur
la surface encore une fois avec une serviette propre en tissu éponge.
REMARQUES: L’écume de savon produit parfois une surface dure causée par les
minéraux contenus dans l’eau. Si cela est le cas, utilisez tout d’abord la brosse pour
petits objets pour amollir cette surface dure ou vaporisez tout d’abord du jus de citron,
du vinaigre ou de l’eau gazéifiée pour ramollir les minéraux.
Le fait de travailler trop lentement pourrait permettre à l’écume de savon de
s’assécher et de se transformer en granules. Ceci rendrait la surface granuleus e. Si
cela devait se produire, appliquez de nouveau la vapeur sur la surface avec la brosse
pour petits objets et nettoyez encore une fois.
28
CONSIGNES D’UTILISATION
FEATURES OF YOUR STEAM CLEANER
Brosse pour petits objets/adaptateur d’angle
L’adaptateur d’angle et la brosse pour petits objets peuvent se fixer directement au
bec à vapeur ou au bec concentrateur. Si vous utilisez le bec concentrateur, fixez
l’accessoire sur l’extrémité du bec. (Fig. 5)
Fig. 5
Usage du boyau
Pour fixer le boyau sur l’appareil, alignez l’extrémité du boyau avec ses deux chevilles
avec les encoches du bec de l’appareil. Pressez le boyau dans le bec jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout contre l’appareil. Tournez le boyau dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller en place. (Fig. 5)
Pour fixer sur l’appareil le bec concentrateur ou le diffuseur à vapeur, suivez les mêmes
directives.
Encoche Encoche
Chevilles
Fig. 6
The steam cleaner utilizes pressurized steam to remove tough grease,dirt and grime.
Steam is nature's purest and most powerful cleaner for safely cleaning all hard
surfaces in your home without harsh chemicals, thus being perfectly ecological. The
appliance has various attachments so that it can be used for many purposes such as:
1. Clean upholstery, sealed grout, bathroom/kitchen tile, stovetops.
2. Easy to clean difficult to reach areas with the angle adapter or concentrator nozzle
such as faucets, etc.
3. Ideal for windows, mirrors, glass doors, etc.
4. Clean fabrics, window coverings, pillows, bedding etc.
5. Clean hard surface areas such as counters, sinks, shower door tracks, etc.
WARNING: The steam cleaner is designed to clean hard surfaces and upholstery
that will withstand high heat. Do not use on soft plastics, unsealed wood and cold
glass. On surfaces that have been treated with wax or some no wax floors, the sheen
may be removed by the heat and steam action. Do not use on unse aled wood. This
could cause the wood grain to rise. It is therefore recommended to test an isolated
area of the surface to be cleaned before proceeding.
CAUTION: Do not plug in the machine during filling. Use a grounded receptacle.
Use only a heavy duty extension cord rated for 15 amps - Do not use an ordinary
extension cord.
IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other
chemicals to the water used in this appliance. Use regular water or distilled water
if the tap water in your area is very hard.
Chiffon de nettoyage
Le chiffon de nettoyage s’utilise avec le diffuseur de vapeur. Vous n’avez qu’à le
glisser sur le diffuseur. Le chiffon sert à nettoyer les meubles rembourrés. (Fig. 7)
Fig. 7
27
4