Euro-Pro EP903 User Manual

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO Model/Modelo EP903
EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Door 16 Plattsburgh, NY 12901 Tel.: 800-798-7398 www.sharkcompany.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your EURO-PRO Ultra Steam Shark, basic safety precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your Ultra Steam Shark
2. Use the system only for its intended use.
3. To protect against a risk of electric shock, do not immerse any part of the system in water or other liquids.
4. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let the system cool completely before putting away or opening water tank (removing the safety cap). Wrap cord loosely around system when storing.
6. Always disconnect system from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use. Always turn the safety cap slowly when opening the water tank . This will allow any remaining steam to escape gradually.
7. Do not operate the system with a damaged cord or plug, or if the appliance or any other part of the system has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the Ultra Steam Shark. Return the system to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the Ultra Steam Shark is used.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when draining unit after use as there may be hot water in the unit. Never direct steam at any person. The steam is very hot and can cause burns.
10. Do not operate in the presence of
explosive and/or flammable fumes.
11. This appliance is intended only for household use. Follow all user instructions in this manual.
12. Never use any chemicals or substance other than tap water in the machine. Use of chemicals may damage the machine. Use of chemicals will automatically void your warranty.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not leave the Ultra Steam Shark plugged
in when unattended. Unplug the electrical cord when not in use and before servicing or refilling water tank.
Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended accessories.
Do not pull cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
Turn off all controls as applicable before unplugging from electrical outlet.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or steam cleaner with wet hands or operate without shoes.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.
Store your appliance indoors in a cool, dry area.
Keep your work area well lit.
When in use, never turn the appliance over
or on its side. Never direct steam towards people, animals or plants.
Do not immerse the steam cleaner into water or other liquids. Always unplug the power cord from the electrical socket when filling the steam cleaner.
Do NOT
perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. Use tap water or distilled/purified
water if the tap water in your area is very hard.
add cleaning solutions, scented
Modelo EP903
EURO-PRO Operating LLC garantiza este artefacto contra defectos de materiales y de fabricación por un (1) año a partir de su fecha de compra cuando se le da uso doméstico normal por el comprador original únicamente. La tarjeta de registro de propiedad que se adjunta, debe llenarse y devolverse por correo dentro de los 10 días de la compra. Esto es esencial para que la garantía entre en efecto en caso que se presentase algún problema con este artefacto.
Si este artefacto presentase algún defecto cubierto bajo los términos de esta garantía durante el periodo de un año, EURO-PRO Operating LLC, a su criterio, reparará o reemplazará cualquier pieza defectuosa si el comprador original lo devuelve con flete prepagado a EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901. El cliente debe incluir el documento que pruebe la fecha de compra y un cheque por $9.95 para cubrir el costo de manipuleo, reembalaje y flete de retorno al cliente*.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de las piezas que se cambien o al cambio del artefacto completo, a criterio de EURO-PRO. LOS COSTOS DE MANO DE OBRA NO ESTÁN INCLUIDOS.
Esta garantía no cubre piezas sujetas a desgaste normal por su uso y no se aplica a artefacto alguno que haya sido alterado, intervenido físicamente o usado comercialmente. Esta garantía tampoco cubre daños causados por maltrato, mal uso, manipulación negligente, empaquetamiento defectuoso, manipulación en tránsito (por un transportista común).
Esta garantía se extiende al comprador original del artefacto y excluye toda otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, si alguna, se limita a las obligaciones específicas expresamente asumidas bajo los términos de esta garantía limitada. En ningún caso será EURO-PRO Operating LLC responsable por daños incidentales o consecuenciales, o de ninguna otra naturaleza. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que lo antedicho podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos específicos y también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Comprador:____________________________________________________________________ Fecha de Compra: ______________________________________________________________ Tienda o Almacén: ______________________________________________________________ *Importante: Empaque el artefacto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el transporte.
Antes de empaquetar el artefacto, asegúrese de rotularlo con su nombre completo, dirección y teléfono, y de incluir una nota con los datos de la compra, modelo, número de serie y una explicación de lo que usted cree que sea el problema. Recomendamos asegurar el paquete (porque los daños durante su transporte no están cubiertos por esta garantía). En el exterior del paquete, además de la dirección arriba indicada, marque “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD
Para validar la Garantía Limitada precedente, por favor llene esta tarjeta de registro y remítala por correo dentro de los diez (10) días siguientes a la compra. El registro nos permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las advertencias en el instructivo que se acompaña.
REMITA A: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Comprador: ………………………….……………………………………………………………………..
Dirección: …………………………………………………………………………………………………...
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
1
Rev. 05/02A
Ciudad: ………………………….. Estado/Prov.………………………………………………………...
Nombre y Dirección de la tienda o almacén donde se compró: …………………………….………
Fecha de Compra: …………………….……… MODELO:..…………………………………………...
Impreso en Italia
26
EP903
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS cont.
Si usted siempre usa agua desmineralizada o destilada, no es necesario limpiar el tanque hervidor, sólo enjuagarlo.
Enjuague Interior del Vaporizador;
Normalmente un enjuague interior periódico del vaporizador eliminará los residuos. Se recomienda hacerlo una vez cada 10 a 15 veces que ha usado el tanque completo. Llene el tanque hervidor con agua y sacúdalo vigorosamente. Voltee la unidad para vaciar el agua y los residuos desprendidos.
Limpieza de Sarro del Vaporizador:
Si el agua potable en su zona contiene un alto nivel de calcio, y la ha usado en el vaporizador, debe eliminarse el sarro acumulado una vez cada 10 a 15 veces que ha usado el tanque completo.
Paso 1: Desenchufe el vaporizador de
la corriente.
Paso 2: Llene el tanque hervidor con
una solución de 473 ml (16 Onz.) de agua con 118 ml (4 Onz.) de vinagre y déjelo reposar hasta el día siguiente o por un mínimo Aprox. de 8 horas. No cierre la tapa. NO
use el vaporizador mientras tiene la solución limpiadora de sarro en el tanque hervidor.
Paso 3: Después del tiempo de
remojo, voltee la unidad para evacuar la solución del tanque hervidor. Debido a que quedará un pequeño residuo de solución limpiadora en el tanque hervidor, será necesario enjuagarlo 2 o 3 veces con agua limpia. Ahora el vaporizador está listo para usarse.
Instalación de la Correa para el Hombro
El uso de la correa desmontable para el hombro provee mayor libertad de movimiento cuando se necesita ambas manos para las diversas tareas de limpieza.
Para instalar la correa en el vaporizador, simplemente conecte sus ganchos en los anillos en el cuerpo del vaporizador. Vea las ilustraciones a continuación.
Puntos de Enganche
Cuando use el vaporizador Ultra Steam Shark con la correa para el hombro, evite mecer o inclinar el vaporizador excesivamente porque podría hacer que el agua entre a la manguera y salga por la boquilla de vapor.
1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket
(circuit)
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over.
3. Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING: This appliance is equipped with a
grounded-type 3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit into an electrical outlet made for a 3-prong plug. This is a safety feature. If the plug should fail to fit the outlet, contact an electrician to replace the outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the grounding pin, part of the 3-prong plug.
CAUTION: Always drain condensed water from
hose before use or if unit has been left idle for a period of time. To drain hose, direct nozzle into an appropriate container or sink and depress hand grip steam trigger. Once hose has been drained, normal use may be resumed. Never direct nozzle towards people, animals or plants.
25
2
GETTING TO KNOW YOUR ULTRA STEAM SHARK
USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR
ULTRA STEAM SHARK (Cont.)
13
1. Hand Grip Steam Trigger
2. Power “On” Light (Amber)
3. Safety / Filler Cap
4. Hand Grip
5. Flexible Steam Hose
6. Extension Tubes (2)
7. Floor Brush
8. Detail Brush
9. Glass & Tile Squeegee
10. Concentrator Nozzle
11. Shoulder Strap
12. Angle Adapter
13. Filling Funnel
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1450 Watts Water Capacity: 27 US Fl. Oz. (798 ml.) Max. Steam Temperature: 240°F Steam Generator: Stainless Steel
3
Zonas Exteriores
Para limpiar el interior de su automóvil use la escobilla para pisos forrada con una toalla de felpa par limpiar los tapices y el interior de la misma forma que dentro de la casa. No deben usarse las cerdas de la escobilla en cuero, deben estar forradas con una toalla. Para limpiar los detalles de las ruedas use la boquilla concentradora de vapor y la escobilla para detalles. Las ventanas exteriores se limpian mejor aplicando vapor con la boquilla concentradora y luego pasando una toalla de papel.
Use la escobilla para detalles para limpiar bicicletas y dependiendo del tamaño de las superficies, también para equipos
Plantas Artificiales
Use la boquilla concentradora sin escobilla para soplar el polvo y la suciedad.
Ropa
Un vaporizador es excelente para eliminar arrugas de las telas. Simplemente vaporice las superficies desde una distancia de 30 a 45 cm (12” a 18”). El vapor seco elimina las arrugas sin dejar la ropa mojada como los vaporizadores comunes de ropa.
Nicotina y Alquitrán
La nicotina y el alquitrán se disuelven con temperaturas altas y se convierten en una película de aceite levemente amarilla con la consistencia del aceite para máquina de cocer. Cuando un paño de felpa envuelto alrededor de la escobilla toca la película de nicotina y alquitrán, ésta se disuelve inmediatamente y la toalla la absorbe. Puede sacarla de las superficies planas tan pronto usted pase la escobilla por la superficie.
Remoción de Cera, Alquitrán, Etc.
Muchas manchas sólo están pegadas a la superficie de los materiales y salen fácil y rápidamente, “soplando” el exceso de material de la superficie desde un costado con la boquilla concentradora de vapor. Sostenga la toalla de felpa hacia un costado para atrapar los residuos que la boquilla sopla. Nota: Siempre aspire los residuos sueltos de la superficie antes de aplicar el vapor.
Consejos
El vaporizador Ultra Steam Shark tiene muchos usos que no se han mencionado. Ellos se han indicado sólo para dar una idea general de lo que se puede hacer con esta unidad; pero las formas en que se pueden emplear los accesorios y escobillas, en muchos casos son universales. Siempre es de gran ayuda tener disponible una toalla de felpa o de papel lista para recoger la humedad y los residuos. Las toallas de 100% algodón son las que trabajan mejor.
Usted puede limpiar las escobillas con el vaporizador. Para limpiar la escobilla para pisos, sosténgala de un extremo y use la boquilla concentradora para soplar la suciedad hacia un contenedor de basura. Para limpiar la escobilla para detalles, sosténgala con un alicate y sople la suciedad como se indicó arriba, o colóquela sobre el lavadero de vajilla.
Nota: Frote las áreas limpiadas inmediatamente antes que se sequen. Cuando se limpie el horno, use la escobilla para detalles alrededor de los elementos calentadores y para las bandejas de recojo de goteos. También úsela para limpiar las ranuras y lugares de acceso difícil.
Refrigerador
Use la boquilla concentradora para limpiar la suciedad de la máquina de hacer hielo y de los sellos de las puertas. El vapor no resecará ni rajará los sellos como los químicos lo hacen frecuentemente. Así también se pueden limpiar los hornos de
microondas los abrelatas, de otros menores de cocina y las manchas
alrededor de los sellos de las puertas. Nota: Siempre desenchufe los artefactos eléctricos antes de limpiarlos. Para limpiar los tableros de los mostradores, use la escobilla para pisos envuelta con una toalla de felpa. Para las zonas excesivamente sucias, primero afloje la suciedad con la escobilla sin toalla, luego pase la escobilla envuelta en la toalla de felpa.
24
:
y todos los recovecos de
artefactos
USOS SUGERIDOS PARA EL VAPORIZADOR
ULTRA STEAM SHARK (Cont.)
Ventanas, Vidrios y Espejos
Use el escurridor para ventanas de doble borde. Trabaje con el chorro de vapor hacia abajo, pasando el vaporizador de arriba hacia abajo. Para sacar el agua del vidrio, pase el escurridor con el vaporizador apagado. Para no dejar rayas verticales, haga movimientos laterales sobre la superficie al hacer los pases verticales.
Superficies de Fibra de Vidrio o de Acero Inoxidable
Use el escurridor para ventanas de doble borde. Trabaje con el chorro de vapor hacia abajo, pasando el vaporizador de arriba hacia abajo. Para no dejar rayas verticales, haga movimientos laterales sobre la superficie al hacer los pases verticales.
Consejo: Una vieja idea para pulir acero después de limpiarlo en la forma indicada, consiste en frotarlo con agua efervescente.
Mugre de Jabón
La capa de suciedad dejada por el jabón se disuelve casi inmediatamente con una combinación de calor y humedad. Enjuague la superficie con una pequeña cantidad de agua después, o repase una vez más con una toalla de felpa limpia.
Notas: Algunas veces la mugre del jabón se convierte en una capa dura por los minerales del agua. Si este fuese el caso, primero ablande la superficie pasando el vaporizador con la escobilla para detalles, rociando la superficie o frotándola con limón, lima, agua gaseosa o vinagre.
Si el movimiento es demasiado lento, la mugre de jabón se puede secar y formar gránulos en la superficie. La superficie se volverá arenosa. Si esto sucede, vuelva a aplicar vapor a la superficie con la escobilla para detalles y a limpiar.
Muebles de Jardín
Use cualquiera de las escobillas dependiendo del tamaño de la superficie. Al limpiar muebles de resina plástica, haga pasadas rápidas.
Persianas
Use la escobilla para detalles moviéndola sobre la superficie a una velocidad que permita que el vapor penetre. En las persianas de PVC haga pasadas rápidas. En las persianas de tela, primero haga una prueba para determinar la firmeza de los colores.
Baños
En las áreas de las bañeras o duchas, use la escobilla para detalles, para limpiar la mugre acumulada en las ranuras entre las losetas, carriles de la puerta de la bañera, de los lugares de difícil acceso y zonas demasiado sucias. El escurridor para ventanas y losetas de doble borde es el instrumento más eficiente para limpiar el resto de las superficies. Deje bastante tiempo para que el vapor penetre la superficie. Esto es especialmente útil en las superficies del baño donde hay azulejos con ranuras de cemento.
La eliminación de la mugre de jabón acumulada en los azulejos y entre sus ranuras así como en las puertas de la ducha es más fácil con el vaporizador Ultra Steam Shark.
Para limpiar los sanitarios, use la boquilla concentradora con o sin la escobilla para detalles. Limpie el exceso de humedad y los residuos con una toalla de tela o de papel.
También use la escobilla para detalles para limpiar lavaderos, lavamanos y grifería.
FEATURES OF ULTRA STEAM SHARK
1. No more detergents or chemicals. Just add water.
2. Lightweight & Portable
3. Stainless Steel Boiler:
Non-corroding, stainless steel boiler. Welded construction.
4. Heavy-duty crush-proof 4-ft hose.
5. Versatile, quick-change accessories
6. Indoor and Outdoor Use:
Bathrooms, kitchens, living areas, pet areas and appliances. Automotive, patio and windows.
23
4
Loading...
+ 9 hidden pages