Euromate VisionAir, ElectroMax User Manual

euromate
Breathe free Breathe Euromate®
VisionAir
ElectroMax
NL: Gebruikershandleiding EN: User manual DE: Bedienungsanleitung FR: Manuel opérateur SP: Instrucciones para el uso PO: Manual do utilizador IT : Istruzioni d’uso DK: Brugervejledning NO: Bruksanvisning SV: Användarmanual SF: Käyttöohjeet RU: Руководство пользователя CZ: Uživatelský manuál CI : User manual (Chinese)
1.8
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Table of contents
1
NEDERLANDS...................................................................................NL - 2
ENGLISH ..........................................................................................EN - 6
DEUTSCH.........................................................................................DE - 10
FRANÇAIS........................................................................................FR - 14
ESPAÑOL .........................................................................................SP - 18
PORTUGUÊS.....................................................................................PO - 22
ITALIANO.........................................................................................IT - 26
DANSK ............................................................................................DK - 30
NORSK ............................................................................................NO -34
SVENSK...........................................................................................SV - 38
SUOMI.............................................................................................SF - 42
РУССКИЙ ........................................................................................RU - 46
ČESKY ............................................................................................CZ - 50
CHINESE ..........................................................................................CI - 54
© 2001
All rights reserved. No part of this publication may be copied or published by means of printing, photocopying, microfilm or otherwise without prior written consent of the manufacturer. This restriction also applies to the corresponding drawings and diagrams.
The information given in this document has been collected for the general convenience of our clients. It has been based on general data pertaining to construction material properties and working methods known to us at the time of issue of the document and is therefore subject at any time to change or amendment and the right to change or amend is hereby expressly reserved. The instructions in this publication only serve as a guideline for installation, use, maintenance and repair of the product mentioned on the cover page of this document.
This publication is to be used for the standard model of the product of the type given on the cover page. Thus the manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from the application of this publication to the version actually delivered to you.
This publication has been written with great care. However, the manufacturer cannot be held responsible, either for any errors occurring in this publication or for their consequences.
TAKE YOUR TIME TO CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THE MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. ALWAYS KEEP THE MANUAL WITH THE PRODUCT.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Veiligheidsvoorschriften
NL - 2
!
. Veiligheidsvoorschriften
LET OP:
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar de volgende principiële veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Lees en let goed op al deze adviezen voor u de air cleaner installeert en gebruikt.
Algemeen
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van deze veiligheidsvoorschriften en -instructies, danwel door onachtzaamheid tijdens installatie, gebruik, onderhoud en reparatie van het op de voorzijde van dit document vermeld product en de eventuele bijbehorende accessoires.
Modificatie van (onderdelen van) de air cleaner is niet toegestaan. Hierdoor zal de garantie vervallen en wordt de (brand)veiligheid ten aanzien van de technische specificaties niet langer gegarandeerd.
De gebruiker van het product is te allen tijde volledig verantwoordelijk voor de naleving van de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften en
-richtlijnen.
Bescherm de air cleaner tegen water of vocht.
UV-C
.
Voor de veiligheidsvoorschriften van de optioneel aanwezige UV-lampen in de air cleaner wordt verwezen naar de bijsluiter van de fabrikant in de verpakking.
Gebruik de air cleaner niet wanneer de omgevingstemperatuur hoger dan 35°C is.
Montage/installatie
Volg de instructies voor montage nauwkeurig op. Schakel vóór montage van de air cleaner de netspanning uit. Gebruik bij montage de voorgeschreven materialen. Sluit de air cleaner pas aan na volledige installatie.
Sluit de air cleaner alleen aan op de voorgeschreven netspanning en frequentie. Overtuig u ervan dat de netspanning op het typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat overeenkomt met de netspanning ter plekke.
Gebruik de stekker conform nationale voorschriften. Plaats de air cleaner zodanig dat de netstekker te allen tijde toegankelijk is.
Houd kinderen tijdens de installatie uit de buurt. Laat andere personen niet aan het elektrische apparaat of het snoer komen. Houd ze weg van het werkgebied.
Vermijd een abnormale lichaamshouding bij de montage van het apparaat. Zorg voor een veilige stand en een stabiel evenwicht.
Gebruik uw gezond verstand. Blijf voortdurend opletten en houd uw aandacht bij het monteren. Monteer het apparaat niet als u vermoeid bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen.
Gebruik
Sluit de uitblaasroosters niet allemaal tegelijk in verband met mogelijke oververhitting van de ventilator.
j
.
Brandgevaar!
Gebruik de air cleaner niet in ruimtes met brandbare gassen. Gebruik de air cleaner nooit voor het afzuigen en/of filteren van brandbare, gloeiende of brandende deeltjes of (vloei)stoffen. Gebruik de air cleaner nooit voor het afzuigen en/of filteren van agressieve dampen of scherpe deeltjes.
Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe voorwerpen. Gebruik in het belang van uw veiligheid uitsluitend toebehoren en hulpapparaten die in de gebruiksaanwijzing aangegeven of door de fabrikant van het gereedschap aanbevolen worden. Wanneer andere hulpgereedschappen of toebehoren worden gebruikt dan in de gebruiksaanwijzing of de catalogus zijn aanbevolen, kunnen verwondingen het gevolg zijn.
De air cleaner is geschikt voor het reinigen van lucht binnenshuis. Voor schade door onoordeelkundig gebruik is de gebruiker aansprakelijk.
Gebruik de air cleaner uitsluitend in technisch perfecte conditie. Gebruik de air cleaner niet bij defecte, afwezige of beschadigde onderdelen en veiligheidsvoorzieningen.
Houd kinderen weg van de FreeBreeze geurpatronen in de air cleaner. Voor mensen met allergieën voor geurstoffen: vermijd contact en/of inademing.
Onderhoud
Onderhoud de air cleaner zorgvuldig. Een niet goed onderhouden air cleaner kan brandgevaar opleveren. Voor het plegen van onderhoud en het reinigen van de air cleaner dient het apparaat te allen tijde van het net afgekoppeld te zijn.
Volg de onderhoudsvoorschriften en de adviezen omtrent het verwisselen van filters op. Vervang of reinig de filters tijdig.
Reparaties en verwijdering van veiligheidsvoorzieningen voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door de dealer of daartoe geautoriseerde personen uitgevoerd worden.
Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen van de fabrikant. Gebruik van andere onderdelen kan de garantie ongeldig maken.
Inspecteer het product regelmatig en controleer het op beschadigingen. Verifieer de werking van de veiligheidsvoorzieningen en laat deze, indien nodig, onmiddellijk door de dealer of een daartoe geautoriseerde persoon repareren. Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door de dealer of een daartoe geautoriseerd persoon vernieuwen.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Gebruikershandleiding
NL - 3
Gebruikershandleiding
1 INLEIDING
In deze handleiding vindt u aanwijzingen voor de montage, de bediening en het onderhoud van de air cleaner. Ook de installatie en bediening van de opties zijn beschreven. Lees eerst de veiligheidsvoorschriften.
Let op: In de verpakking bevinden zich tevens de afstandsbediening en de FreeBreeze geurpatronen.
2 PRODUCTBESCHRIJVING
2.1 Filterpakket
Zie afb. 1 op pag. 60
De vervuilde lucht wordt in drie opeenvolgende fasen gereinigd.
2.1.1 Voorfilter [A]
Het voorfilter vangt grove stofdeeltjes en andere verontreinigingen op.
2.1.2 ElectroMax filter [B]
Het ElectroMax filter heeft een zeer hoge efficiency en vangt vuildeeltjes groter dan 0,01 micron op.
2.1.3 Actief koolfilter [C]
Het actief koolfilter adsorbeert onplezierige geurtjes.
2.2 FreeBreeze [D]
De air cleaner is standaard uitgerust met FreeBreeze geurpatronen om de uitgeblazen lucht van een aangename geur te voorzien.
2.3 Opties
De air cleaner kan worden uitgebreid met de volgende opties:
2.3.1 AirMonitor
De AirMonitor meet in een continu proces de luchtverontreiniging in de ruimte en stemt daar vervolgens de ventilatorsnelheid op af. De sensor in de AirMonitor is gevoelig voor gasvormige vervuiling die bijvoorbeeld in tabaksrook voorkomt.
2.3.2 SterilAir
Door de straling van de UV-lampen van de SterilAir-voorziening worden micro-organismen zoals bacteriën, virussen en schimmels gedood. Als de ventilator van de air cleaner draait, zijn de UV-lampen automatisch ingeschakeld. De UV-lampen zijn echter niet ingeschakeld tijdens de analysefase van de optionele AirMonitor (zie par. 2.3.1).
2.3.3 OdourFree
Voor het afvangen van hogere geurconcentraties kan in plaats van het standaard koolfilter het OdourFree filter worden geplaatst.
3MONTAGE
3.1 VisionAir
De air cleaner kan op verschillende manieren worden geïnstalleerd met behulp van diverse montagekits. In de montagekits bevinden zich geen bevestigingsmiddelen voor aan/in het plafond of de muur. Zorg ervoor, dat de
bevestigingsmiddelen voor wand of plafond voldoende gewicht kunnen dragen; de VisionAir1 weegt 16,5 kg en de VisionAir2 weegt 32,5 kg.
3.2 AirMonitor en SterilAir
De AirMonitor en SterilAir mogen alleen geïnstalleerd worden door de dealer of daartoe geautoriseerde personen.
4 BEDIENING
4.1 Bediening air cleaner
4.1.1 Bediening op het apparaat
Zie afb. 2 op pag. 60
De air cleaner kan handmatig worden bediend met de >> -knop [A] op het display [zie afb. 1E]. Vanuit de
STANDBY-stand [B]
schakelt de ventilator achtereenvolgens in de snelheden [C]:
•••• (turbo), ••• (high), •• (medium) en • (low). Door nogmaals op de >> -knop te drukken springt de air cleaner weer in de
STANDBY-stand.
4.1.2 Infrarood afstandsbediening
Zie afb. 3 op pag. 60
De air cleaner kan ook met de bijgeleverde afstandsbediening worden bediend. De vier standen (•, ••, •••, ••••) [A] op de afstandsbediening komen overeen met de vier ventilatorsnelheden op het display van de air cleaner.
Met de
OFF-knop [B] kan de air cleaner worden uitgeschakeld.
Met de V en W-knop [C] kan de air cleaner in een hogere resp. lagere ventilatorstand, inclusief de
STANDBY-stand, worden
geschakeld.
De ventilator zal altijd in een hoger toerental opstarten (= shotstart; duur 1,5 sec.).
De air cleaner heeft een geheugen voor de laatstgekozen ventilatorstand. Nadat de netspanning van het apparaat is geweest, zal de air cleaner in deze stand opstarten.
4.2 Instellen X-Changer
Zie afb. 3 op pag. 60
De X-Changer geeft aan hoe lang het ElectroMax filter meegaat in een bepaalde omgeving. Met de
PROGRAM-knop [D] kan,
indien gewenst, de X-Changer worden ingesteld.
4.2.1 Instellen omgevingssituatie
Druk
PROGRAM-knop in; de STANDBY-led gaat nu knipperen. De
omgevingssituatie kan nu worden ingesteld door middel van de V en W-knop, waarbij het aantal brandende leds de omgevingssituatie weergeeft:
• (low duty); algemene vervuiling zonder tabaksrook
•• (medium duty); gematigde tabaksrookconcentraties
••• (heavy duty); hoge tabaksrookconcentraties
•••• (extreme duty); zeer hoge tabaksrookconcentraties
4.2.2 Bevestigen instelling
Bevestig de gekozen instelling door nogmaals op de
PROGRAM-
knop te drukken. De
STANDBY-led knippert nu twee maal snel
achter elkaar. U heeft nu de keuze tussen: A Terugkeren naar het normale bedieningsprogramma: druk
nogmaals
PROGRAM-knop in.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Gebruikershandleiding
NL - 4
B Resetten van de X-Changer: druk OFF-knop in.
4.2.3 Vervanging filters
Wanneer er twee leds (•••• en •) op het display knipperen, dient het ElectroMax filter gereinigd te worden. Bovendien dienen het voorfilter en het actief koolfilter vervangen te worden. De air cleaner blijft normaal bedienbaar en bovenstaande knipperende aanduiding zal verdwijnen bij bediening. Echter, zo lang de air cleaner niet is ‘gereset’ op de onder 4.2.2 beschreven wijze, zal de air cleaner een herinnering geven zodra deze opnieuw wordt opgestart nadat de netspanning van het apparaat is geweest.
4.3 Bediening AirMonitor
Zie afb. 4 op pag. 60
De AirMonitor wordt middels de AUTO-knop [zie afb. 3E] ingeschakeld. Tijdens het opwarmen van de sensor (ca. vijf minuten), knippert de
AUTO-led [A] op de air cleaner. Daarna
wordt overgeschakeld op de analysefase.
Over een periode van twee minuten wordt in de laagste ventilatorstand de luchtkwaliteit geanalyseerd. Automatisch wordt daarna de juiste ventilatorstand ingeschakeld. De ventilatorstand is af te lezen aan het aantal groene leds dat brandt op de display. Met de
OFF-knop of één van de knoppen
voor de ventilatorstanden wordt de AirMonitor weer uitgeschakeld.
Wanneer de lucht schoon is, zal de ventilator niet draaien. De luchtkwaliteit zal echter wel iedere tien minuten worden geanalyseerd in de laagste ventilatorstand.
De gevoeligheid van de AirMonitor wordt door uw dealer afgesteld. Mocht de air cleaner niet naar wens reageren, neem dan contact op met uw dealer.
4.4 Instellen FreeBreeze
Zie afb. 5 op pag. 60
De geurintensiteit van de FreeBreeze kan worden ingesteld. De blauwe bedieningsknop voor de FreeBreeze patronen bevinden zich achter het aanzuigrooster.
- Rechtsom draaien: geurintensiteit lager.
- Linksom draaien: geurintensiteit hoger.
4.5 Bediening uitblaasroosters
Zie afb. 6 op pag. 60
De richting van de uitblaasroosters kan worden versteld. De uitblaasroosters kunnen ook geheel worden gesloten. Sluit echter, in verband met mogelijke oververhitting van de ventilator, nooit alle uitblaasroosters tegelijkertijd.
5 ONDERHOUD
5.1 Frequentie vervangen/reinigen van de filters
Na verloop van tijd zullen de filters vuil worden, waardoor de reinigende werking van de air cleaner terugloopt. De frequentie voor het vervangen/reinigen van de filters is afhankelijk van de omgevingssituatie, de gebruikte ventilatorstanden en de inschakelduur. Voor meer inzicht in de vervangings-/ reinigingsfrequentie kunt u gebruik maken van de X-Changer en advies inwinnen bij uw dealer.
Tip:
U kunt ook een servicecontract afsluiten waarbij het vervangen/ reinigen van de filters is inbegrepen.
5.2 Vervangen/reinigen van de filters
Zie pag. 61
5.2.1 Vervanging van het voorfilter
Het voorfilter is voor eenmalig gebruik en kan niet gereinigd worden. Ook kan het maar in één richting gebruikt worden; draai het dus nooit om. De fabrikant adviseert om het voorfilter te vervangen op het moment dat het ElectroMax filter gereinigd wordt.
5.2.2 Reinigen van het ElectroMax filter
Tijdens het gebruik van de air cleaner kunt u zo nu en dan een knetterend geluid horen. Dit is een normaal verschijnsel dat ontstaat door vonkoverslag. Wanneer vonkoverslag echter vaker of voortdurend gaat optreden, dient u het ElectroMax filter te reinigen. Zowel de benodigde schoonmaakbak als het speciale reinigingsmiddel EFC zijn bij uw dealer verkrijgbaar. Volg de instructies zoals beschreven op het etiket van het reinigingsmiddel nauwkeurig op.
5.2.3 Vervangen van het actief kool- of het OdourFree filter
Het actief kool- of het OdourFree filter is voor eenmalig gebruik en kan niet gereinigd worden. Het actief kool- of het OdourFree filter bevindt zich achter het ElectroMax filter. De fabrikant adviseert om het actief koolfilter gelijk met het reinigen van het ElectroMax filter te vervangen. Het OdourFree filter dient in ieder geval 3x per jaar vervangen te worden.
5.3 Vervangen van de FreeBreeze
Zie pag. 60
De FreeBreeze geurpatronen zullen na enige tijd uitgewerkt zijn. Vervang de FreeBreeze-patronen regelmatig.
5.4 Onderhoud SterilAir en AirMonitor
Laat uw dealer regelmatig de goede werking van de SterilAir en de AirMonitor controleren.
5.5 Reinigen van de buitenzijde
Neem de buitenzijde af met een vochtige doek. Gebruik in geen geval schoonmaakmiddelen die ammoniak of schuurmiddelen bevatten. Het apparaat is niet bestand tegen organische oplosmiddelen als wasbenzine enz. Door detectie van de schoonmaakmiddelen kan de AirMonitor tijdelijk ongewoon reageren.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Gebruikershandleiding
NL - 5
6 STORINGEN EN REPARATIE
Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de dealer of daartoe geautoriseerde personen.
7 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Air cleaner werkt niet. Veiligheidsschakelaar functioneert niet. Sluit het aanzuigrooster goed of raadpleeg uw
dealer. Netspanning niet aangesloten. Sluit netspanning aan. Snoer of stekker defect. Laat snoer of stekker vervangen door uw dealer. Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer.
Afstandbediening werkt slecht of helemaal niet.
Batterij (bijna) leeg. Check de rode led boven de
-knop op de
afstandbediening door het indrukken van een
willekeurige knop. Vervang de batterij wanneer de
led niet oplicht.
Ventilator draait niet. Ventilator defect. Raadpleeg uw dealer.
Hard-/software defect. Raadpleeg uw dealer.
Ventilator draait, maar air cleaner reinigt niet of slecht.
Eén of meer filters vervuild. Vervang of reinig filters (zie par. 5). Uitblaasroosters zijn dicht. Open één of meer uitblaasroosters (zie par. 4.5). Kortsluiting in het ElectroMax filter door vuil
(
STANDBY-led knippert).
Reinig het ElectroMax filter (zie 5.2.2)
ElectroMax filter knettert. ElectroMax filter vervuild of vochtig. ElectroMax filter reinigen of goed laten drogen (zie
5.2.2).
Voorfilter ontbreekt. Plaats voorfilter
De air cleaner kan niet handmatig bediend worden.
Bediening is geblokkeerd door dealer. Raadpleeg uw dealer.
STANDBY-led knippert. Kortsluiting in het ElectroMax filter door vuil. Reinig het ElectoMax filter (zie 5.2.2).
Kortsluiting in het ElectroMax filter door gebroken ionisatiedraad en/of kromme collectorplaat.
Raadpleeg uw dealer.
Apparaat bevindt zich in de PROGRAM-mode. Een- of meermalen indrukken van de PROGRAM-
knop op de afstandbediening of 1 minuut wachten.
Leds •••• en • knipperen. Dit is de X-Changer die aangeeft dat de filters
vervuild zijn.
Reinig het ElectroMax filter (zie par. 5.2.2).
De air cleaner gaat niet in een hogere ventilatorstand bij gebruik AirMonitor.
De ventilatorstand is softwarematig begrensd door dealer.
Raadpleeg uw dealer.
AirMonitor start in schijnbaar schone ruimte.
Sensor reageert o.a. op te hoge of lage lucht­vochtigheid of gassen uit schoonmaakmiddelen etc.
Gevoeligheid wordt op den duur automatisch
aangepast. Gevoeligheid AirMonitor is niet naar wens. Raadpleeg uw dealer.
Air cleaner adsorbeert geen nare luchtjes meer.
Actief kool- of OdourFree filter verzadigd. Vervang actief kool- of OdourFree filter (zie par.
5.2.3).
Air cleaner verspreidt geen aangename geur meer.
FreeBreeze is niet ingesteld. Draai FreeBreeze patronen naar links tot de
gewenste intensiteit (zie par. 4.4). FreeBreeze patronen zijn uitgewerkt. Vervang FreeBreeze patronen (zie par. 5.3).
Ventilator draait, maar UV-lampen branden niet.
UV-lampen zijn defect. Raadpleeg uw dealer. De met een AirMonitor uitgeruste air cleaner
analyseert op dat moment de lucht.
Wacht 2 minuten en controleer nogmaals.
VisionAir
1
VisionAir
2
Afmetingen 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm Inbouwhoogte 210 mm 210 mm Gewicht 16,5 kg 32,5 kg Verbruik UV-lampen 22 W 44 W
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Safety instructions
EN - 6
!
. Safety instructions
ATTENTION:
The basic safety precautions when using electrical equipment are outlined below. These are essential to reduce the risks of electric shocks, injuries and fire hazards. Please read all instructions carefully and follow them, and the advice given, before installing and using your air cleaner.
General
The manufacturer rejects any liability for damages or injuries resulting from any disregard of these safety instructions and advice and from negligence during installation, use, maintenance and repair of the product listed on the cover of this document and of any associated accessories.
Modification of (parts of) the air cleaner is not allowed. As a consequence, the guarantee will become due and the (fire) safety with regard to the technical specifications will no longer be guaranteed.
The product user is responsible at all times for strict adherence to local safety instructions and guidelines.
Protect the air cleaner from water and humidity.
UV-C
.
Please observe the safety instructions for the (optional) UV­lights, as given in the manufacturer’s leaflet enclosed with your unit.
Do not use the air cleaner at ambient temperatures above 35°C.
Mounting/installation
Please adhere to the installation instructions carefully. Disconnect the mains prior to installing the air cleaner. Use the materials prescribed during the installation. Connect the air cleaner to the mains only after complete installation.
The air cleaner should only be connected to the mains voltage and frequency as indicated. Please ensure that the local mains is identical to the properties of the mains indicated on the identification tag inside the air cleaner and use the plug in conformance with the local instructions.
Make sure the mains plug remains accessible at all time.
Do not allow any under-aged in the proximity during the installation. Do not allow any other persons to touch the electrical unit or the flex. All persons should be kept away from the working area.
Please avoid any unnatural posture during the mounting of the unit. Ensure a stable and safe position is maintained during installation.
Use common sense, stay vigilant and pay attention to your actions during installation. Do not mount the unit when tired or affected by drugs, alcohol or medicines.
Operating instructions
Do not close off all exhausts simultaneously as this may result in the motor/fan overheating.
j
.
Fire hazard!
Never use the air cleaner in areas with inflammable gasses. Never use the air cleaner to extract and/or filter inflammable, smouldering or burning particles or fluids. Never use the air cleaner to extract and/or filter toxic fumes or abrasive particles.
Do not pull the flex to remove the plug from the mains. Protect the flex against heat, oil and sharp objects. For safety reasons, use only parts and accessories as indicated in the manual and/or recommended by tool manufacturers. Injuries may result when other tools or accessories are used than recommended in the manual or catalogue.
The product is designed solely for cleaning air indoors and must not be used for any other purpose. The user is liable for damages resulting from injudicious use.
The air cleaner should be used exclusively in a technically mint condition. Do not use the air cleaner when parts and safety devices are faulty, absent or damaged.
The FreeBreeze fragrance cartridges shall be kept out of children's reach. Avoid contact and/or inhalation of the fragrance by people with allergies to aromatic substances.
Maintenance
Maintain your air cleaner carefully and regularly. If poorly maintained, it can be a fire hazard. Always disconnect the unit from the mains during maintenance and cleaning of the air cleaner.
Adhere to the maintenance instructions and advice on filter replacement. Replace or clean the filters on time.
Only the distributor or suitably authorised staff is allowed to repair and/ or remove safety features during maintenance.
Only use manufacturer's original replacement parts. The use of different parts may nullify the guarantee.
Inspect and check the product for damages regularly. The safety features should be checked regularly for their proper functioning and, if required, be repaired immediately by the distributor or an authorised person. The flex should be checked regularly and, if damaged, replaced by the distributor or suitably authorised staff.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
User manual
EN - 7
User manual
1 INTRODUCTION
This manual provides instructions for the mounting/installation, control and maintenance of the air cleaner. Also included are the installation and control of the optional features. The safety instructions should be read first.
Note: the package also contains the remote control and the FreeBreeze fragrance cartridges.
2 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Filter package
See fig. 1 on page 60
The polluted air is cleaned in three successive stages.
2.1.1 PreFilter [A]
The pre-filter traps the coarser dust particles and other pollutants.
2.1.2 ElectroMax filter [B]
The ElectroMax filter has a very high efficiency and traps dirt particles larger than 0.01 micron.
2.1.3 Activated carbon filter [C]
The activated carbon filter adsorbs unpleasant smells.
2.2 FreeBreeze [D]
The FreeBreeze fragrance cartridges that give the treated air a nice clean odour are standard.
2.3 Optional features
The functionality of the air cleaner can be increased with the following optional features:
2.3.1 AirMonitor
The AirMonitor measures the local pollution continuously and adjusts the fan speed accordingly. The AirMonitor is sensitive to pollution in gaseous form that occurs in, for example, tobacco smoke.
2.3.2 SterilAir
Microorganisms such as bacteria, viruses and fungi, are destroyed by the radiation of the UV-lights in the SterilAir. The UV-lights are switched on automatically when the air cleaner's fan operates. The exception is when the AirMonitor analyses the polluted air (see section 2.3.1).
2.3.3 OdourFree
The standard activated carbon filter can be replaced by the OdourFree filter when nauseous smells need to be suppressed.
3 MOUNTING/INSTALLATION
3.1 VisionAir
The air cleaner can be installed in several ways using different installation kits. There is no fixing material for mounting to or in the ceiling or wall in these kits. Ensure that the carrying capacity of the mounting devices is sufficient. The weights of the VisionAir
1
and VisonAir2 are 16.5 kg and 32.5 kg
respectively.
3.2 AirMonitor and SterilAir
The AirMonitor and SterilAir may only be installed by the distributor or by authorised persons.
4 CONTROL
4.1 Control of the air cleaner
4.1.1 Control through the control panel on the unit
See fig. 2 on page 60
The air cleaner can be controlled manually using the >> button [A] on the display [see fig. 1E]. The fan mode shifts from
STANDBY [B] to the following speeds [C]: •••• (turbo), ••• (high),
•• (medium) and • (low). Pressing the >> button once more returns the air cleaner to
STANDBY mode.
4.1.2 Infrared remote control
See fig. 3 on page 60
The air cleaner can also be controlled by the remote control included. The four modes (•, ••, •••, ••••) [A] on the remote control correspond with the four fan speeds on the display of the unit.
The air cleaner can be switched off using the
OFF button [B].
The V and W button [C] can be used to shift the operating mode of the air cleaner to a higher or lower fan speed, including the
STANDBY mode.
The fan will always start at high rpm (=shot start; duration 1.5 seconds).
The air cleaner memorises the last-used fan setting and will restart at this setting when switched on again or reconnected to the mains.
4.2 Setting the X-Changer
See fig. 3 on page 60
The X-Changer indicates the life of the ElectroMax filter for the particular local conditions. The
PROGRAM button [D] can be used
to adjust the setting of the X-Changer.
4.2.1 Setting for particular conditions
Push the
PROGRAM button (the STANDBY-led starts to blink). The
particular condition can now be set by the V and W button. The number of leds activated reflects the following conditions:
• (low duty); for general pollution without tobacco smoke
•• (medium duty); for air that is polluted moderately by tobacco smoke
••• (heavy duty); for air that is heavily polluted by tobacco smoke
•••• (extreme duty); for air that is pervaded by tobacco smoke
4.2.2 Acknowledgement of the setting
Acknowledge the selected setting by pressing the
PROGRAM
button again (the STANDBY led blinks twice with only a small time interval between the first and second blink). You may now choose between the following options: A Return to the normal control programme: push the
PROGRAM
button again.
B Reset the X-Changer: push the
OFF button.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
User manual
EN - 8
4.2.3 Filter replacement
The ElectroMax filter needs to be cleaned when the •••• and • leds on the display blink. The PreFilter and the activated carbon filter need to be replaced as well. Control of the air cleaner will remain as usual and the blinking described will disappear. However, the unit will give a reminder when started up after a mains disruption or disconnect when the air cleaner has not been reset in the way described in section 4.2.2.
4.3 Control AirMonitor
See fig. 4 on page 60
The AirMonitor can be switched on with the AUTO button [see fig. 3E]. The AUTO led [A] on the unit blinks during the warming up of the sensor. This takes some 5 minutes after which the analysis phase starts.
The air quality is analysed for two minutes at the lowest fan speed. The appropriate fan setting will be selected automatically thereafter. The number of green leds activated on the display shows the fan speed mode. The AirMonitor can be switched off with the
OFF button or one of the buttons for the
fan speed mode.
The fan will not operate continuously when the air is clean. Nevertheless, the air quality will be checked (at the lowest fan speed) every 10 minutes.
The sensitivity of the AirMonitor is set by your distributor. If the air cleaner reacts unsatisfactory, please contact your distributor.
4.4 Setting the FreeBreeze
See fig. 5 on page 60
The fragrance intensity of the FreeBreeze is adjustable. The blue control button for the FreeBreeze cartridges is situated behind the extraction grid.
- Clockwise: lower fragrance intensity.
- Counter-clockwise: higher fragrance intensity.
4.5 Control of the outlet grids
See fig. 6 on page 60
The exhaust grid direction is adjustable and the grid can also be fully closed. To avoid possible overheating of the fan do not close all exhaust grids sumultaneously.
5 MAINTENANCE
5.1 Filter replacement/cleaning frequency
The filters will clog up after some time and this causes a deterioration of the filtration capacity of the air cleaner. The filter replacement/cleaning frequency depends on the local situation, the fan speed selected and the operating time of the
unit. The X-Changer can be used to understand the filter replacement/cleaning frequency better and your distributor may give advice.
Tip: Why not consider a service and maintenance contract, which includes the replacement/cleaning of the filters?
5.2 Filter replacement/cleaning
See page 61
5.2.1 PreFilter replacement
The disposable PreFilter can only be used once and cannot be cleaned. Do not turn the PreFilter around since it can only be used in one flow direction. The manufacturer recommends to replace the PreFilter each time the ElectroMax filter is cleaned.
5.2.2 ElectroMax filter cleaning
A crackling sound will be heard occasionally during use of the air cleaner. This is normal and is caused by the production of sparks in the filter. Cleaning the ElectroMax filter becomes necessary when the crackling is heard frequently. The distributor can supply the cleaning bin required and the special cleaning fluid EFC. The instructions on the label of the cleaning fluid should be followed closely.
5.2.3 Activacted carbon or OdourFree filter replacement
The disposable activated carbon or the OdourFree filters can only be used once and cannot be cleaned. They are located behind the ElectroMax filter. The manufacturer recommends to replace the activated carbon filter each time the ElectroMax filter is cleaned. The OdourFree filter should be replaced at least 3 times per year.
5.3 FreeBreeze replacement
See page 60
The FreeBreeze fragrance cartridges will be spent after some time. Replace the FreeBreeze fragrance cartridges regularly.
5.4 SterilAir and AirMonitor maintenance
Have the functioning of the SterilAir and AirMonitor checked regularly by the distributor.
5.5 Cleaning of the outside of the unit
Wipe the outside of the unit with a moist cloth. Do not under any circumstances use cleaning products that contain ammonia or abrasives. The unit is not resistant to organic solvents, such as benzene, etc. It is possible that the AirMonitor temporarily reacts abnormally to the detection of the cleaning agents.
6 FAILURES AND REPAIRS
Only the distributor or appropriately authorised staff shall carry out repairs.
Failure Possible cause Solution
Air cleaner inoperable. Malfunctioning safety switch. Properly close the inlet grid or call in your
distributor. Disconnected from mains. Connect with mains. Faulty flex or plug. Distributor to replace the flex or plug. Faulty hardware and/or software. Call in your distributor.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
User manual
EN - 9
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Poorly operating or malfunctioning remote control.
(Nearly) exhausted battery. Check the red led above the button on the
remote control by pressing any button. Replace the
battery if the led is not activated.
Fan fails to rotate. Defective fan. Call in your distributor.
Faulty hardware and/or software. Call in your distributor.
Fan works but the air cleaner functions poorly or not at all.
One or more filters are polluted. Replace or clean the filters (see section 5). Outlet grids are closed. Open one or more of the outlet grids (see section
4.5).
Dirt in the ElectroMax filter causes a short-circuit (
STANDBY led blinks)
Clean the ElectroMax filter (see section 5.2.2).
Crackling sound from the ElectroMax.
ElectroMax filter dirty or wet. Clean or dry the ElectroMax filter (see section
5.2.2).
Missing PreFilter. Install PreFilter.
The air cleaner cannot be controlled manually.
The distributor has blocked the control. Call in your distributor.
STANDBY led blinks. Dirt in the ElectroMax filter causes a short-circuit. Clean the ElectroMax filter (see section 5.2.2).
Short-circuit in the ElectroMax filter by a broken ionisation wire and/or bent collector lamella.
Call in your distributor.
Unit is in PROGRAM mode. Push the PROGRAM button on the remote control
once or several times or wait for 1 minute.
•••• and • leds blink. The X-Changer indicates that the filters are clogged.
Clean the ElectroMax filter (see section 5.2.2).
The fan speed does not increase when using the AirMonitor.
The distributor has limited the fan speed in the software.
Call in your distributor.
The AirMonitor starts while the atmosphere is apparently clean.
Sensor reacts to, for instance, a high or low humidity or fumes from cleaning agents.
The sensitivity will adjust itself after some time.
Sensitivity setting of AirMonitor unsatisfactory. Call in your distributor.
Smells are no longer adsorbed. Activated carbon or OdourFree filter is saturated. Replace the activated carbon or OdourFree filter
(see section 5.2.3).
No pleasant fragrance. FreeBreeze not switched on. Rotate FreeBreeze cartridges anti-clockwise to the
intensity desired (see section 4.4).
FreeBreeze cartridges are spent. Replace FreeBreeze cartridges (see section 5.3).
Fan works but no UV-lights. Defective UV-lights. Call in your distributor.
AirMonitor analysing the air. Wait for 2 minutes and check again.
Failure Possible cause Solution
VisionAir
1
VisionAir
2
Dimensions 630 x 620 x 290 mm630 x 1050 x 290
mm Max. built-in height 210 mm 210 mm Weight 16,5 kg 32,5 kg Power consumption
UV lighting
22 W 44 W
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Sicherheitsvorschriften
DE - 10
!. !
. Sicherheitsvorschriften
ACHTUNG:
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die folgenden prinzipiellen Sicherheitsmaßnahmen gegen Schlag-, Verletzungs- und Brandgefahr in acht genommen werden. Lesen Sie sämtliche Empfehlungen sorgfältig und beachten Sie diese, bevor Sie den Luftreiniger installieren und benutzen.
Allgemein
Der Hersteller übernimmt keine einzige Haftung für Beschädigungen oder Verletzungen, die durch das nicht (streng) Befolgen dieser Sicherheitsvorschriften und -instruktionen als auch durch Unachtsamkeit während der Installation, Benutzung, Wartung und Reparatur des auf der Vorderseite dieses Dokumentes erwähnten Produkts und der dazugehörigen Zubehör, verursacht werden.
Änderungen am Luftreiniger oder an Teilen des Luftreinigers sind nicht zulässig. Hierdurch wird die Garantie nichtig und wird die Brandsicherheit mit Bezug auf die technischen Spezifikationen nicht mehr garantiert.
Der Benutzer des Produkts ist für die Einhaltung der örtlich gültigen Sicherheitsvorschriften und -richtlinien immer voll verantwortlich.
Schützen Sie den Luftreiniger vor Wasser oder Feuchtigkeit.
UV-C
.
Für die Sicherheitsvorschriften der als Option lieferbaren UV-Lampen im Luftreiniger wird auf die Anleitung des Herstellers in der Verpackung verwiesen.
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht, wenn die Umgebungstemperatur höher als 35°C ist.
Montage/Installation
Befolgen Sie die Montageanweisungen genau. Schalten Sie vor der Montage des Luftreinigers die Netzspannung aus. Verwenden Sie bei der Montage die vorgeschriebenen Materialien. Schließen Sie die Netzspannung erst an nach völliger Installation des Luftreinigers.
Schließen Sie den Luftreiniger nur an die vorgeschriebene Netzspannung und Frequenz an. Überprüfen Sie, daß die Netzspannung auf dem Typenschild an der Innenseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie den Stecker entsprechend den nationalen Vorschriften. Der Stecker muß auch nach Installation erreichbar bleiben.
Halten Sie Kinder während der Installation auf Abstand. Andere Personen dürfen das elektrische Gerät oder die Schnur nicht berühren. Halten Sie sie aus dem Arbeitsbereich fern.
Vermeiden Sie bei der Montage des Geräts eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie dafür, daß Sie sicher und stabil stehen.
Bleiben Sie vernünftig. Geben Sie immer acht und widmen Sie der Arbeit Ihre volle Aufmerksamkeit. Montieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie ermüdet sind oder unter Einfluß von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen
Benutzung
Schließen Sie nicht sämtliche Ausblasgitter gleichzeitig, dies im Zusammenhang mit einer möglichen Überhitzung des Ventilators.
j
.
Brandgefahr!
Benutzen Sie den Luftreiniger nicht in Räumen mit brennbaren Gasen. Benutzen Sie den Luftreiniger nie für das Absaugen und/ oder das Filtern von brennbaren, glühenden oder brennenden Teilchen, Stoffen oder Flüssigkeiten. Benutzen Sie den Luftreiniger nie für das Absaugen und/ oder das Filtern von aggressiven Dämpfen oder scharfen Teilchen.
Verwenden Sie die Schnur nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Schnur vor Hitze, Öl und scharfen Gegenständen. Verwenden Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör und Hilfsmittel, die in der Gebrauchsanleitung angegeben oder vom Hersteller des Werkzeuges empfohlen werden. Die Verwendung von anderen als in der Gebrauchsanleitung oder im Katalog aufgeführten Hilfswerkzeugen oder Zubehör kann zu Verletzungen führen.
Der Luftreiniger ist für das Reinigen der Luft im Hause geeignet. Für Beschädigungen, die durch die unsachgemäße Benutzung des Geräts entstehen, ist der Benutzer selbst haftpflichtig.
Benutzen Sie den Luftreiniger nur in technisch perfektem Zustand. Benutzen Sie den Luftreiniger nicht, wenn Teile oder Sicherheitsvorrichtungen defekt, nicht vorhanden oder beschädigt sind.
Halten Sie Kinder fern von den FreeBreeze Duftpatronen im Luftreiniger. Für Personen mit Allergien gegen Duftstoffe: vermeiden Sie sämtlichen Kontakt und/oder atmen Sie die Duftstoffe nicht ein.
Wartung
Warten Sie den Luftreiniger sorgfältig. Durch einen schlecht gewarteten Luftreiniger kann Brandgefahr entstehen. Während Wartungsarbeiten und Reinigung des Geräts muß der Luftreiniger immer von der Netzspannung abgeschaltet sein.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Empfehlungen bezüglich des Austausches der Filter. Tauschen oder reinigen Sie die Filter rechtzeitig aus.
Reparaturen und das Entfernen von Sicherheitsvorrichtungen zwecks Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom Lieferanten oder dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. Die Verwendung von anderen Ersatzteilen kann den Garantieanspruch nichtig machen.
Führen Sie regelmäßig Inspektionen durch und überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsvorrichtungen und lassen Sie Reparaturen, falls erforderlich, sofort vom Lieferanten oder von einem dazu ermächtigten Person ausführen. Überprüfen Sie regelmäßig die Schnur und lassen Sie diese im Falle von Beschädigungen vom Lieferanten oder von einer dazu ermächtigten Person austauschen.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Bedienungsanleitung
DE - 11
Bedienungsanleitung
1 EINLEITUNG
In dieser Anleitung finden Sie Anweisungen für die Montage, die Bedienung und die Wartung des Luftreinigers. Auch die Installation und Bedienung der Optionen sind beschrieben. Lesen Sie zunächst die Sicherheitsvorschriften.
Achtung: In der Verpackung befinden sich auch die Fernbedienung und die FreeBreeze Duftpatronen.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 Filterpakket
Siehe Abb. 1 auf Seite 60
Die verschmutzte Luft wird in drei aufeinanderfolgenden Phasen gereinigt.
2.1.1 Vorfilter [A]
Der Vorfilter scheidet die groben Staubteilchen und andere Verunreinigungen ab.
2.1.2 ElectroMax Filter [B]
Das ElectroMax Filter hat einen sehr hohen Wirkungsgrad und scheidet Schmutzteilchen größer als 0,01 Mikron ab.
2.1.3 Aktivkohlfilter [C]
Der Aktivkohlfilter absorbiert unangenehme Gerüche.
2.2 FreeBreeze [D]
Der Luftreiniger ist standard mit FreeBreeze Duftpatronen ausgestattet, um die ausgeblasene Luft mit einer angenehmen Duft zu versehen.
2.3 Optionen
Der Luftreiniger kann mit den folgenden Optionen ausgebreitet werden:
2.3.1 AirMonitor
Der AirMonitor mißt in einem Dauerverfahren die Luftverunreinigung im Raum und paßt anschließend die Ventilatorgeschwindigkeit entsprechend an. Der Sensor im AirMonitor ist für die gasförmige Verschmutzung, wie sie im Tabaksrauch vorkommt, empfindlich.
2.3.2 SterilAir
Durch die Strahlung der UV-Lampen der SterilAir-Vorrichtung werden Mikroorganismen, wie Bakterien, Viren und Schimmel getötet. Wenn der Ventilator des Luftreinigers läuft, werden die UV-Lampen automatisch eingeschaltet. Während der Analysephase des als Option lieferbaren AirMonitors (siehe Abschnitt 2.3.1) werden die UV-Lampen jedoch nicht eingeschaltet.
2.3.3 OdourFree
Für die Abscheidung höherer Geruchskonzentrationen kann anstelle des standard Kohlfilters das OdourFree Filter eingesetzt werden.
3MONTAGE
3.1 VisionAir
Der Luftreiniger kann auf verschiedene Weisen mit Hilfe von
mehreren Montagesätzen installiert werden. Die Montagesätze enthalten keine Befestigungsmittel für die Befestigung an/in die Decke oder an/in die Wand. Sorgen Sie dafür, daß die Befestigungsmittel für die Decke oder die Wand ausreichend Gewicht tragen können: Der VisionAir1 wiegt 16,5 kg und der VisionAir2 wiegt 32,5 kg.
3.2 AirMonitor und SterilAir
Der AirMonitor und der SterilAir sollten nur vom Lieferanten oder von dazu ermächtigten Personen installiert werden.
4 BEDIENUNG
4.1 Bedienung der Luftreiniger
4.1.1 Bedienung am Gerät
Siehe Abb. 2 auf Seite 60
Der Luftreiniger kann von Hand mit dem >> -Knopf (A) auf dem Display bedient werden [siehe Abb. 1E]. Der Ventilator schaltet aus dem
STANDBY-Stand [B] nacheinander in die folgenden
Geschwindigkeiten [C]: •••• (turbo), ••• (high), •• (medium) und • (low). Durch nochmaliges Drücken auf dem >> -Knopf geht der Luftreiniger wieder in den
STANDBY-Stand.
4.1.2 Infrarot Fernbedienung
Siehe Abb. 3 auf Seite 60
Der Luftreiniger kann auch mit der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden. Die vier Stände (•, ••, •••, ••••) [A] auf der Fernbedienung entsprechen den vier Ventilatorgeschwindigkeiten auf dem Display des Luftreinigers.
Mit dem
OFF-Knopf [B] kann der Luftreiniger ausgeschaltet
werden.
Mit dem V und W-Knopf [C] kann der Luftreiniger in eine höhere bzw. niedrigere Ventilatorgeschwindigkeit und auch in den
STANDBY-Stand, geschaltet werden.
Der Ventilator läuft immer in einer höheren Drehzahl an (= shotstart; Dauer 1,5 Sek.).
Der Luftreiniger hat einen Speicher für die letztgewählte Ventilatorgeschwindigkeit. Nachdem die Netzspannung abgeschaltet war, wird der Luftreiniger in dieser Geschwindigkeit anlaufen.
4.2 Einstellen des X-Changers
Siehe Abb. 3 auf Seite 60
Der X-Changer zeigt an, wie lange sich der ElectroMax Filter in einer bestimmten Umgebung hält. Mit dem PROGRAM-Knopf [D] kann, falls erwünscht, der X-Changer eingestellt werden.
4.2.1 Einstellen Umgebungssituation
Drücken Sie auf den
PROGRAM-Knopf; der STANDBY-LED fängt
nun an zu blinken. Die Umgebungssituation kann nun mittels dem V und W-Knopf eingestellt werden, wobei die Anzahl der leuchtenden LEDs die Umgebungssituation anzeigt:
• (low duty): allgemeine Verschmutzung ohne Tabaksrauch
•• (medium duty): mittelmäßige Tabaksrauchkonzentrationen
••• (heavy duty): hohe Tabaksrauchkonzentrationen
•••• (extreme duty): sehr hohe Tabaksrauchkonzentrationen
4.2.2 Bestätigen der Einstellung
Durch nochmaliges Drücken des
PROGRAM-Knopfes bestätigen
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Bedienungsanleitung
DE - 12
Sie die gewählte Einstellung. Der STANDBY-LED blinkt nun zweimal kurz nach einander. Sie haben nun die Wahl: A Zurückkehren zum normalen Bedienungsprogramm: drücken
Sie nochmals auf den
PROGRAM-Knopf.
B Resetten des X-Changers: drücken Sie auf den OFF-Knopf.
4.2.3 Austausch der Filter
Wenn zwei LEDs (•••• und •) auf dem Display blinken, muß der ElectroMax Filter gereinigt werden. Dazu müssen auch der Vorfilter und der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden. Der Luftreiniger kann normal bedient werden und die obengenannte blinkende Anzeige erlischt bei Bedienung. Solange der Luftreiniger jedoch nicht reset ist, wie unter 4.2.2 beschrieben, wird der Luftreiniger diese Meldung geben, sobald dieser erneut eingeschaltet wird, nachdem die Netzspannung vom Gerät abgeschaltet war.
4.3 Bedienung AirMonitor
Siehe Abb. 4 auf Seite 60
Der AirMonitor wird mit Hilfe des AUTO-Knopfes [siehe Abb. 3E] eingeschaltet. Während der Aufwärmzeit des Sensors (ca. 5 Minuten), blinkt das
AUTO-LED [A] am Luftreiniger. Danach wird
zur Analysephase umgeschaltet.
Für die Dauer von zwei Minuten wird bei der niedrigsten Ventilatorgeschwindigkeit die Luftqualität analysiert. Danach wird automatisch die richtige Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt. Die Ventilatorgeschwindigkeit ist an der Anzahl grüner LEDs, die auf dem Display leuchten, abzulesen. Der AirMonitor wird mit dem
OFF-Knopf oder einem der Knöpfe für
die Ventilatorstände wieder ausgeschaltet.
Wenn die Luft rein ist, wird der Ventilator nicht laufen. Die Luftqualität wird jedoch alle zehn Minuten bei der niedrigsten Ventilatorgeschwindigkeit aufs neue analysiert werden.
Die Empfindlichkeit des AirMonitor wird von Ihrem Lieferanten eingestellt. Wenn der Luftreiniger nicht nach Ihrem Wunsch reagiert, fragen Sie Ihren Lieferanten.
4.4 Einstellen FreeBreeze
Siehe Abb. 5 auf Seite 60
Die Duftintensität des FreeBreeze kann eingestellt werden. Der blaue Bedienungsknopf für die FreeBreeze Patronen befindet sich hinter dem Ansauggitter.
- Nach rechts drehen: Duftintensität niedriger.
- Nach links drehen: Duftintensität höher.
4.5 Bedienung Ausblasgitter
Siehe Abb. 6 auf Seite 60
Die Richtung der Ausblasgitter kann verstellt werden. Die Ausblasgitter können auch ganz geschlossen werden. Schließen Sie jedoch nie sämtliche Ausblasgitter gleichzeitig, dies im Zusammenhang mit einer möglichen Überhitzung des Ventilators.
5WARTUNG
5.1 Frequenz Austausch/Reinigung der Filter
Nach einiger Zeit werden die Filter schmutzig werden, wodurch die Reinigungskapazität des Luftreinigers abnimmt. Die
Frequenz für den Austausch/die Reinigung der Filter ist von der Umgebungssituation, den verwendeten Ventilatorgeschwindigkeiten und der Einschaltdauer abhängig. Um mehr Einsicht in die Austausch-/Reinigungsfrequenz zu bekommen, können Sie den X-Changer einsetzen und sich von Ihrem Lieferanten beraten lassen.
Hinweis: Sie können auch einen Servicevertrag, in dem der Austausch/ die Reinigung der Filter enthalten ist, abschließen.
5.2 Austausch/Reinigung der Filter
Siehe Seite 61
5.2.1 Austausch des Vorfilters
Der Vorfilter ist ein Einwegfilter und kann nicht gereinigt werden. Der Vorfilter kann auch nur an einer Seite verwendet werden; drehen Sie es deshalb nie um. Der Hersteller empfehlt den Vorfilter bei jeder Reinigung des ElectroMax Filters auszutauschen.
5.2.2 Reinigung des ElectroMax Filters
Während der Benutzung des Luftreinigers ist es möglich, daß Sie ab und zu ein knisterndes Geräusch hören. Dies ist üblich, das Geräusch entsteht durch Funkenübertragung. Falls eine Funkenübertragung jedoch häufiger oder andauernd auftritt, muß der ElectroMax Filter gereinigt werden. Sowohl der benötigte Reinigungsbehälter als auch das spezielle Reinigungsmittel EFC sind bei Ihrem Lieferanten erhältlich. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett des Reinigungsmittels genau.
5.2.3 Austausch des Aktivkohle- und OdourFree Filters
Der Aktivkohle- oder der OdourFree Filter ist ein Einwegfilter und kann nicht gereinigt werden. Der Aktivkohle- oder OdourFree Filter befindet sich hinter dem ElectroMax Filter. Der Hersteller empfehlt den Aktivkohlefilter bei jeder Reinigung des ElectroMax Filters auszutauschen. Der OdourFree Filter soll mindestens 3 Mal pro Jahr ausgetauscht werden.
5.3 Austausch des FreeBreeze
Siehe Seite 60
Die FreeBreeze Duftpatronen werden nach einiger Zeit nicht mehr wirksam sein. Tauschen Sie die FreeBreeze Patronen regelmäßig aus.
5.4 Wartung SterilAir und AirMonitor
Lassen Sie die Funktionsfähigkeit des SterilAirs und des AirMonitors regelmäßig von Ihrem Lieferanten überprüfen.
5.5 Reinigung der Außenseite
Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Reinigungsmittel, die Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Das Gerät ist nicht beständig gegen organische Lösungsmittel, wie Waschbenzin usw. Durch die Feststellung von Reinigungsmitteln in der Luft kann der AirMonitor vorübergehend ungewöhnlich reagieren.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Bedienungsanleitung
DE - 13
6 STÖRUNGEN UND REPARATUR
Reparaturen dürfen nur vom Lieferanten oder dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
7 TECHNISCHE SPECIFIKATIONEN
Störung Mögliche Ursache Lösung
Der Luftreiniger funktioniert nicht. Sicherheitsschalter funktioniert nicht. Schließen Sie das Ansauggitter gut oder fragen Sie
Ihren Lieferanten. Netzspannung nicht angeschlossen. Schließen Sie die Netzspannung an. Schnur oder Stecker defekt. Lassen Sie die Schnur oder den Stecker von Ihrem
Lieferanten austauschen. Hard-/Software defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Die Fernbedienung funktioniert schlecht oder überhaupt nicht.
Batterie (fast) leer. Überprüfen Sie das rote LED oberhalb dem
-Knopf
auf der Fernbedienung durch das Drücken eines
beliebigen Knopfes. Tauschen Sie die Batterie aus,
wenn das LED nicht leuchtet.
Der Ventilator läuft nicht. Ventilator defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Hard-/Software defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der Ventilator läuft, aber der Luftreiniger reinigt nicht oder schlecht.
Ein oder mehrere Filter sind verschmutzt. Tauschen Sie die Filter aus bzw. reinigen Sie die
Filter (siehe Kapitel 5). Ausblasgitter sind geschlossen. Öffnen Sie ein oder mehrere Ausblasgitter (siehe
Kaptitel 4.5). Kurzschluß im ElectroMax Filter durch Verschmutzung (das
STANDBY-LED leuchtet).
Reinigen Sie das ElectroMax Filter (siehe Kapitel
5.2.2).
Das ElectroMax Filter knistert. ElectroMax Filter verschmutzt oder feucht. Reinigen Sie das ElectroMax Filter oder lassen Sie es
gut trocknen (siehe Kapitel 5.2.2). Vorfilter nicht vorhanden. Montieren Sie das Vorfilter.
Der Luftreiniger kann nicht von Hand bedient werden.
Die Bedienung ist vom Lieferanten blockiert worden. Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Das
STANDBY-LED leuchtet. Kurzschluß im ElectroMax Filter durch
Verschmutzung.
Reinigen Sie das ElectroMax Filter (siehe Kapitel
5.2.2).
Kurzschluß im ElectroMax Filter durch einen gebrochenen Ionisationsdraht und/oder verbogene Kollektorplatte.
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Das Gerät befindet sich im PROGRAM-Modus. Drücken Sie einmal oder mehrmals auf den
PROGRAM-Knopf der Fernbedienung oder warten
Sie 1 Minute.
Die LEDs •••• und • leuchten. Dies ist der X-Changer, der anzeigt, daß die Filter
verschmutzt sind.
Reinigen Sie den ElectroMax Filter (siehe Kapitel
5.2.2). Der Luftreiniger schaltet nicht in eine höhere Ventilatorgeschwindigkeit bei Benutzung des AirMonitors.
Die Ventilatorgeschwindigkeit ist softwaremäßig vom Lieferanten begrenzt worden.
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der AirMonitor läuft in einem anscheinend sauberen Raum an.
Der Sensor reagiert u.a. auf eine zu hohe oder zu niedrige Luftfeuchtigkeit oder auf Gase aus Reinigungsmitteln usw.
Die Empfindlichkeit wird auf Dauer automatisch angepaßt.
Die Empfindlichkeit des AirMonitors ist nicht nach Wunsch.
Fragen Sie Ihren Lieferanten.
Der Luftreiniger absorbiert keine unangenehmen Gerüche mehr.
Der Aktivkohle- oder OdourFree Filter ist gesättigt. Tauschen Sie den Aktivkohle- oder OdourFree Filter
aus (siehe Kapitel 5.2.3). Der Luftreiniger verbreitet keine angenehme Duft mehr.
FreeBreeze ist nicht eingestellt. Drehen Sie die FreeBreeze Patronen nach links bis
zur erwünschten Intensität (siehe Kapitel 4.4).
Die FreeBreeze Patronen sind ausgenutzt. Tauschen Sie die FreeBreeze Patronen aus (siehe
Kapitel 5.3). Der Ventilator läuft, aber die UV-
Lampen brennen nicht.
Die UV-Lampen sind defekt. Fragen Sie Ihren Lieferanten. Der mit einem AirMonitor ausgestattete Luftreiniger analysiert gerade die Luft.
Warten Sie 2 Minuten und überprüfen Sie nochmals.
VisionAir
1
VisionAir
2
Abmessungen 630 x 620 x 290 mm 630 x 1050 x 290 mm Einbauhöhe 210 mm 210 mm Gewicht 16,5 kg 32,5 kg Verbrauch UV-Lampen 22 W 44 W
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Mesures de sécurité
FR - 14
!
. Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT:
L'utilisation d'appareils électriques implique que soient observées les consignes de sécurité élémentaires suivantes, ceci afin de réduire les risques d'électrocution, de lésion et d'incendie. Avant d'installer et d'utiliser l'épurateur d'air, lisez attentivement les consignes de sécurité et tirez parti de tous les conseils qui vous sont donnés.
Généralités
Le fabricant rejette toute responsabilité quant aux dommages et lésions pouvant découler de ce que les présentes consignes et directives de sécurité n'aient pas été strictement respectées, ou résulter de fautes commises par inadvertance au cours de l'installation, de l'utilisation, de la maintenance ou de la réparation du produit mentionné sur la page de garde de ce document et sur les accessoires correspondants.
La modification de l’épurateur ou des composants n’est pas autorisée. La conséquence est l’expiration de la garantie. De plus, la sécurité de feu à l’égard des spécifications techniques n’est plus garantie.
L'utilisateur du produit est, à tout moment, entièrement responsable de l'observance des consignes et directives de sécurité localement en vigueur.
Veillez à ce que l'épurateur d'air soit à l'abri de l'eau et de l'humidité.
UV-C
.
Pour ce qui regarde les consignes de sécurité relatives aux lampes UV montées optionnellement dans l'épurateur d'air, référez-vous à la notice du fabricant se trouvant dans l'emballage.
N'utilisez pas l'épurateur d'air lorsque la température ambiante est supérieure à 35°C.
Montage/installation
Suivez scrupuleusement les instructions de montage. Avant que de procéder au montage, mettez l'épurateur d'air hors tension. Lors du montage, utilisez les matériaux prescrits. Branchez l’épurateur d’air qu’après installation complète.
N'effectuez le branchement de l'épurateur d'air que lorsque la tension et la fréquence correspondent bien à celles du produit. Assurez-vous donc que la tension indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil correspond bien à la tension du réseau local.
Utilisez la prise de branchement conformément aux directives en vigueur dans le pays où l'appareil est installé. Assurez-vous d’une propre accessibilité de la prise en tout temps.
Pendant l'installation, tenez les enfants éloignés de l'appareil. Interdisez l'accès de la zone de travail aux tiers éventuels et veillez à ce que l'appareil électrique ou le fil reste hors de leur portée.
Pendant le montage de l'appareil, n'adoptez pas une position physique anormale. Trouvez une position sûre permettant un bon équilibre.
Faites usage de votre bon sens. Restez vigilant et concentrez-vous sur votre travail. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou si vous vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Utilisation
Pour prévenir une possible surchauffe du ventilateur, ne fermez pas toutes les grilles d’évacuation en même temps.
j
.
Risques d'incendie!
N'utilisez pas l'épurateur d'air dans des locaux où sont présents des gaz inflammables. N'utilisez jamais le produit pour aspirer et/ou filtrer des particules ou des substances (liquides) inflammables, incandescentes ou brûlantes. N'utilisez jamais le produit pour aspirer et/ou filtrer des vapeurs agressives ou des particules coupantes.
Ne tirez pas sur le fil pour débrancher l'appareil. Protégez le fil contre la chaleur, l'huile et les objets coupants. Pour votre propre sécurité, n'utilisez que les accessoires et outils auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommandés par le fabricant de l'outillage. L'utilisation d'outils auxiliaires et autres accessoires non mentionnés dans le mode d'emploi ou le catalogue pourront être cause de blessures.
L'épurateur d'air convient à l'épuration de l'air des espaces intérieurs. L'utilisateur est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'épurateur.
N'utilisez l'épurateur d'air que lorsque son état technique est irréprochable. N'utilisez pas l'appareil lorsque certaines pièces et dispositifs de sécurité sont manquants, défectueux ou endommagés.
Veillez à ce que les enfants n'aient pas accès aux cartouches parfumées FreeBreeze contenues dans l'épurateur. Les personnes allergiques aux aromatisants devront éviter de toucher ou d'inhaler le contenu des cartouches parfumées.
Entretien
Entretenez soigneusement votre épurateur d'air. Un épurateur d'air mal entretenu peut présenter des risques d'incendie. Pendant l’entretien et le nettoyage de l’appareil, l’épurateur doit être toujours débranché.
Suivez les consignes de maintenance et les conseils concernant le remplacement des filtres. Remplacez ou nettoyez les filtres à temps.
Les réparations et l'enlèvement des dispositifs de sécurité à fins d'entretien ne peuvent être effectués que par le fournisseur ou par du personnel qualifié.
N'utilisez que les pièces détachées originales manufacturées par le fabricant. L'utilisation de pièces détachées d'une autre origine pourra entraîner l'annulation de la garantie.
Inspectez le produit régulièrement pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et, le cas échéant, faites exécuter immédiatement les réparations nécessaires par le fournisseur ou par du personnel qualifié. Contrôlez régulièrement le cordon d'alimentation électrique. Si vous constatez qu'il est endommagé, faites-le remplacer par le fournisseur ou par une personne qualifiée pour ce faire.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Manuel opérateur
FR - 15
Manuel opérateur
1 INTRODUCTION
Dans ce manuel, vous trouverez les indications se rapportant au montage, à l'usage et à l'entretien de l'épurateur d'air. Y sont également décrits l'installation et le maniement des options. Nous vous conseillons de commencer votre lecture par les directives relatives à la sécurité.
Attention: vous trouverez également dans l'emballage la télécommande et les cartouches parfumées.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Paquet de filtre
Voir fig. 1 sur page 60
L'air pollué est nettoyé en trois phases successives.
2.1.1 Pré-filtre [A]
Le pré-filtre retient les particules grossières de poussière, ainsi que d'autres agents de pollution.
2.1.2 Filtre ElectroMax [B]
Le filtre ElectroMax offre un rendement élevé. Il est conçu pour retenir les particules d'encrassement d'une grosseur supérieure à 0,01 microns.
2.1.3 Filtre à charbon actif [C]
Le filtre à charbon actif adsorbe les odeurs désagréables.
2.2 FreeBreeze [D]
L'épurateur d'air est équipé de manière standard de cartouches parfumées FreeBreeze permettant de donner à l'air soufflé un arôme agréable.
2.3 Options
L'épurateur d'air peut être enrichi des options suivantes:
2.3.1 AirMonitor
L'AirMonitor mesure en continu la pollution de l'air ambiant et règle la vitesse des ventilateurs en conséquence. Le senseur de l'AirMonitor réagit à l'encrassement gazeux se manifestant, par exemple, dans la fumée de tabac.
2.3.2 SterilAir
Grâce au rayonnement des lampes UV de l'équipement SterilAir, sont éliminés les micro-organismes tels que bactéries, virus et moisissures. Lorsque le ventilateur de l'épurateur d'air est actif, les lampes UV sont automatiquement activées. Les lampes UV restent désactivées pendant la phase d'analyse de l'AirMonitor optionnel (voir par. 2.3.1).
2.3.3 OdourFree
Pour filtrer les fortes concentrations d'odeur, il est possible de remplacer le filtre standard au charbon actif par le filtre OdourFree.
3MONTAGE
3.1 VisionAir
L'épurateur d'air peut être installé de différentes manières au moyen de différents kits de montage. Les kits de montage ne comprennent aucun dispositif de fixation pour mur ou plafond.
Veillez à ce que les dispositifs de fixation que vous utiliserez soient aptes à supporter suffisamment de poids; le VisionAir
1
pèse 16,5 kg et le VisionAir2 32,5 kg.
3.2 AirMonitor et SterilAir
L'AirMonitor et le SterilAir ne peuvent être installés que par le fournisseur ou par du personnel qualifié pour ce faire.
4COMMANDE
4.1 Commande de l'épurateur d'air
4.1.1 Commande de l'appareil
Voir fig. 2 sur page 60
L'épurateur d'air peut être commandé manuellement avec le bouton >> [A] se trouvant sur l'affichage [voir fig. 1E]. A partir de la position
STANDBY [B], le ventilateur fait consécutivement
défiler les vitesses de ventilation [C]: •••• (turbo), ••• (élevée),
•• (normale) et • (faible). En appuyant à nouveau sur le bouton >> , l'épurateur d'air revient en position
STANDBY.
4.1.2 Télécommande infrarouge
Voir fig. 3 sur page 60
Il est également possible de commander l'épurateur d'air à l'aide de la télécommande. Les quatre positions (•, ••, •••, ••••) [A] indiquées sur la télécommande coïncident avec les quatre vitesses de ventilation apparaissant sur l'affichage de l'épurateur d'air.
Le bouton
OFF [B] permet de désactiver l'épurateur d'air.
Le bouton V et W [C] permet de commuter l'épurateur d'air sur une position de ventilation respectueusement supérieure et inférieure ou bien sur la position
STANDBY.
Le ventilateur démarrera toujours avec un nombre de tours élevé (=démarrage turbo; durée: 1,5 secs).
L'épurateur d'air est doté d'une mémoire lui permettant de retenir la dernière position de ventilation choisie. L'épurateur démarrera dans la position sélectionnée avant que l'appareil ait été mis hors tension pour la dernière fois.
4.2 Réglage du X-Changer
Voir fig. 3 sur page 60
Le X-Changer évalue la durée de vie du filtre ElectroMax dans un environnement donné. Le bouton
PROGRAM [D] permet, le cas
échéant, de procéder au réglage du X-Changer.
4.2.1 Réglage de la configuration environnementale
Appuyez sur le bouton
PROGRAM; la diode électroluminescente
STANDBY va se mettre à clignoter. La configuration
environnementale se laisse régler au moyen du bouton V et W, le nombre de diodes éclairées reflétant la situation environnementale:
• (basse); pollution de type général, sans fumée de tabac
•• (normale); concentrations modérées de fumée de tabac
••• (elevée); concentrations élevées de fumée de tabac
•••• (extrême); concentrations très élevées de fumée de tabac
4.2.2 Confirmation du réglage
Pour confirmer le réglage choisi, appuyez encore une fois sur le bouton
PROGRAM. La diode STANDBY va clignoter brièvement à
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Manuel opérateur
FR - 16
deux reprises. Vous avez à présent le choix entre: A Retourner dans le programme de commande normal:
appuyez à nouveau sur le bouton
PROGRAM.
B Réinitialiser le X-Changer: appuyez sur le bouton OFF.
4.2.3 Remplacement des filtres
Deux diodes (•••• et •) clignotant sur l'affichage indiquent qu'il est nécessaire de nettoyer le filtre ElectroMax. En ce moment, le pré-filtre et le filtre à charbon actif doivent être remplacés aussi. L'épurateur d'air continue à se laisser normalement actionner. L'indication clignotante que nous venons d'évoquer disparaîtra une fois que l'épurateur aura été actionné. En fait, tant que l'épurateur n'aura pas été 'réinitialisé' comme décrit sous 4.2.2, les deux diodes continueront, à chaque nouveau démarrage, et donc après chaque mise hors tension, à signaler la nécessité d'intervenir au niveau du filtre.
4.3 Commande du AirMonitor
Voir fig. 4 sur page 60
L'AirMonitor est activé au moyen du bouton AUTO [voir fig. 3E]. Pendant le temps de réchauffement du senseur (5 minutes environ), la diode
AUTO [A] continue à clignoter sur l'épurateur.
Après quoi l'appareil passe en phase d'analyse.
La qualité de l'air est analysée sur une période de deux minutes, le ventilateur se trouvant sur la position de ventilation la plus basse. Après quoi la position de ventilation adéquate est automatiquement sélectionnée. La position de ventilation se reconnaît au nombre de diodes vertes éclairées sur l'affichage. Pour désactiver à nouveau l'AirMonitor, enfoncez le bouton
OFF
ou l'un des boutons servant à déterminer la position de ventilation.
Lorsque l'air est propre, le ventilateur n'est pas activé. La qualité de l'air sera, cependant, analysée toutes les dix minutes, le ventilateur se trouvant alors sur sa position de ventilation la plus basse.
La sensibilité de l’AirMonitor est réglée par votre fournisseur. Si l’épurateur d’air ne réagit pas de façon satisfaisante, consultez votre fournisseur.
4.4 Mise au point de l'aromatisation FreeBreeze
Voir fig. 5 sur page 60
L'intensité aromatisante de la cartouche FreeBreeze peut être réglée. Le bouton de commande bleu des cartouches FreeBreeze est situé derrière la grille d'aspiration.
- En vissant vers la droite: vous réduisez la force aromatique de la cartouche.
- En vissant vers la gauche: vous augmentez la force aromatique de la cartouche.
4.5 Commande des grilles d’évacuation
Voir fig. 6 sur page 60
Il est possible de régler les grilles d'évacuation. Les grilles d'évacuation peuvent être également totalement fermées. En fait, pour prévenir une surchauffe éventuelle, ne fermez jamais toutes les grilles d’évacuation en même temps.
5ENTRETIEN
5.1 Fréquence de remplacement/nettoyage des filtres
Après quelque temps, les filtres sont encrassés, ce qui diminue l'efficacité de l'épurateur. La fréquence à laquelle les filtres doivent être changés/nettoyés dépend de la situation environnementale, des positions de ventilation utilisées et de la durée d'usage de l'épurateur. Pour en savoir plus sur la fréquence de remplacement/nettoyage, vous pourrez faire usage du X-Changer et vous laisser conseiller par votre fournisseur.
Conseil pratique: Il vous est possible de passer un contrat d'entretien incluant le remplacement/nettoyage des filtres.
5.2 Remplacement/nettoyage des filtres
Voir page 61
5.2.1 Remplacement du pré-filtre
Le pré-filtre est un filtre jetable et ne peut être nettoyé. Par ailleurs, il ne s'utilise que dans une seule direction et ne doit donc jamais être retourné. Le fabricant recommande de remplacer le pré-filtre en cas de chaque nettoyage du filtre ElectroMax.
5.2.2 Nettoyage du filtre ElectroMax
En cours de fonctionnement, il peut arriver que l'épurateur d'air produise un bruit de crépitement. Ce bruit est normal et est dû à une production d'étincelles. Cependant, s'il arrivait que cette génération d'étincelles se produise plus souvent ou même constamment vous devrez nettoyer le filtre ElectroMax. Vous pourrez vous procurer le bac de nettoyage et le détergent spécial chez votre fournisseur. Suivez scrupuleusement les instructions imprimées sur l'étiquette du produit de nettoyage.
5.2.3 Remplacement du filtre à charbon actif ou du filtre OdourFree
Le filtre à charbon actif et le filtre OdourFree sont des filtres jetables et ne peuvent pas être nettoyés. Le filtre au charbon actif et le filtre OdourFree sont montés derrière le filtre ElectroMax. Le fabricant recommande de remplacer le filtre à charbon actif en cas de chaque nettoyage du filtre ElectroMax. Le filtre OdourFree doit être remplacé au moins de 3 fois par an.
5.3 Remplacement du FreeBreeze
Voir page 60
Les cartouches parfumées FreeBreeze perdent, après quelque temps, leur pouvoir odorant. Remplacez-les régulièrement.
5.4 Entretien du SterilAir et de l'AirMonitor
Veillez à ce que votre fournisseur contrôle régulièrement la bonne marche du SterilAir et de l'AirMonitor.
5.5 Nettoyage de la partie extérieure
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de détergent contenant de l'ammoniaque ou des matières abrasives. L'appareil ne supporte pas l'emploi des solvants organiques tel que la benzine, etc. Après détection des produits de nettoyage utilisés, l'épurateur peut avoir temporairement une réaction inhabituelle.
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Manuel opérateur
FR - 17
6 PANNES ET RÉPARATIONS
Les réparations ne devront être exécutées que par votre fournisseur ou par des personnes qualifiées.
7 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Panne Cause possible Solution
L'épurateur ne marche pas. L’interrupteur de sécurité ne fonctionne pas. Fermez correctement la grille d'aspiration ou
consultez votre fournisseur. La tension de réseau n'est pas branchée. Connectez la tension de réseau. Le fil ou la prise sont défectueux. Faites remplacer le fil ou la prise de l'appareil par
votre fournisseur. Matériel/logiciel défectueux. Consultez votre fournisseur.
La télécommande fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout.
La batterie est (presque) vide. Contrôlez la diode rouge située au-dessus du bouton
sur la télécommande en appuyant, pour cela, sur
n'importe quel bouton. Si la diode ne s'allume pas,
remplacez la batterie.
Le ventilateur ne tourne pas. Ventilateur défectueux. Consultez votre fournisseur.
Matériel/logiciel défectueux. Consultez votre fournisseur.
Le ventilateur tourne, mais l'épurateur ne nettoie pas ou nettoie mal.
Un ou plusieurs filtre sont encrassés. Remplacez ou nettoyez les filtres (voir par. 5). Les grilles d’évacuation sont fermées. Ouvrez une ou plusieurs grilles d’évacuation (voir par.
4.5).
Un court-circuit s'est produit dans le filtre ElectroMax du fait de l'encrassement (la diode
STANDBY
clignote).
Nettoyez le filtre ElectroMax (voir par. 5.2.2).
Le filtre ElectroMax crépite. Le filtre ElectroMax est encrassé ou humide. Nettoyer le filtre ElectroMax ou bien le laisser
correctement sécher (voir par. 5.2.2). Le pré-filtre est manquant. Montez le pré-filtre.
L'épurateur ne se laisse pas commander manuellement.
La commande a été bloquée par le fournisseur. Consultez votre fournisseur.
La diode
STANDBY clignote. Un court-circuit s'est produit dans le filtre ElectroMax
du fait de l'encrassement.
Nettoyez le filtre ElectroMax (voir par. 5.2.2).
Un court-circuit s'est produit dans le filtre ElectroMax du fait de la rupture d'un fil d'ionisation et/ou du fait de la torsion accidentelle d'un plaque collectrice .
Consultez votre fournisseur.
L'appareil se trouve en mode
PROGRAM. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton
PROGRAM de la télécommande ou attendre 1 minute.
Les diodes •••• et • clignotent. Le X-Changer fait savoir, par-là, que les filtres sont
encrassés.
Nettoyez le filtre ElectroMax (voir par. 5.2.2).
L'épurateur ne passe pas en position de ventilation supérieure lorsque l'AirMonitor est utilisé.
La position de ventilation a été logiciellement limitée par le fournisseur.
Consultez votre fournisseur.
L'AirMonitor se met en marche dans des locaux apparemment exempts de pollution.
Le senseur réagit, entre autres, lorsque l'humidité de l'air est trop forte ou trop faible, ou lorsque est détectée la présence de gaz provenant de produits de nettoyage, etc.
La sensibilité du senseur finit par s'adapter avec le
temps.
Sensibilité de l'AirMonitor non satisfaisante. Consultez votre fournisseur.
L'épurateur n'adsorbe plus les mauvaises odeurs.
Le filtre au charbon actif ou le filtre OdourFree sont saturés.
Remplacez le filtre au charbon actif ou le filtre
OdourFree (voir par. 5.2.3).
L'épurateur ne dispense plus d'air parfumé.
FreeBreeze n'est pas réglé. Tournez les cartouches FreeBreeze vers la gauche
jusqu'à obtenir la sensibilité voulue (voir par. 4.4). Les cartouches FreeBreeze sont vides. Remplacez les cartouches FreeBreeze (voir par. 5.3).
Le ventilateur tourne, mais les lampes UV ne sont pas allumées.
Les lampes UV sont défectueuses. Consultez votre fournisseur. L'AirMonitor est en train d'effectuer l'analyse de l'air. Attendez 2 minutes et contrôlez à nouveau.
VisionAir
1
VisionAir
2
Dimensions 630 x 620 x 290 mm630 x 1050 x 290
mm Hauteur de suspension 210 mm 210 mm Poids 16,5 kg 32,5 kg Consommation lampes UV 22 W 44 W
0508082010/100504/D VisionAir - ElectroMax
Instrucciones de seguridad
SP - 18
!
. Instrucciones de seguridad
PONGA MUCHA ATENCIÓN:
A continuación se detallan las precauciones básicas de seguridad para el uso de aparatos eléctricos. Son esenciales para reducir el riesgo de choque eléctrico, daños o incendios. Por favor, lea con atención las instrucciones y los consejos hasta el final y sígalos antes de instalar y usar el purificador de aire.
General
El fabricante no se hace responsable de ningún daño material o personal producido por hacer caso omiso de estas instrucciones y consejos de seguridad o debido a negligencia durante la instalación, uso, mantenimiento y reparación de los productos listados en la cubierta de este documento y de cualquier accesorio asociado.
No se permiten modificaciones o cambios del purificador o de componentes desl mismo. Por consiguiente, la garantía expirará y la seguridad (en cuanto a incendio) con respecto a las especificaciones técnicas no será garantizada más.
El usuario del producto se hace responsable en todo momento de seguir estrictamente las instrucciones y directrices locales de seguridad.
Proteja el purificador de aire del agua y la humedad.
UV-C
.
Por favor, siga las instrucciones de seguridad de la luz UV (opcional), detalladas en el folleto que se adjunta en el paquete.
No utilice el purificador de aire a temperaturas ambientales superiores a los 35°C.
Montaje/instalación
Por favor, siga las instrucciones de instalación cuidadosamente. Quite la corriente antes de instalar el purificador de aire. Utilice los materiales que se indican durante la instalación.Se conecta el purificador de aire sólo después de la instalación completa.
El purificador de aire sólo se debe conectar a la corriente al voltaje y frecuencia indicados. Por favor, asegúrese de que las propiedades de la corriente local son idénticas a las indicadas en la chapa de identificación que hay en el parte interior del purificador, y utilice la enchufe conforme a las instrucciones locales.
No permita la proximidad de niños durante la instalación. No permita que nadie toque la unidad eléctrica o el cable. La gente debería permanecer fuera del área de trabajo.
Por favor, evite cualquier postura forzada durante el montaje de la unidad. Asegúrese una posición estable, segura y en equilibrio.
Utilice el sentido común, permanezca atento y trabaje conscientemente durante el montaje. No monte la unidad estando cansado o bajo el efecto de las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Uso
No cierre todos los conductos de salida de aire a la vez para evitar el sobrecalentamiento del ventilador.
j
.
¡RIESGO DE INCENDIO!
No utilice nunca el purificador de aire en zonas con gases inflamables. No utilice nunca el purificador de aire para la extracción o filtrado de partículas o fluidos inflamables, ardientes o brasas. No utilice nunca el purificador de aire para extraer o filtrar humos agresivos o partículas abrasivas.
No tire del cable para quitar la enchufe de la corriente. Proteja el cable del calor, las grasas y los objetos afilados. Por razones de seguridad, utilice siempre las piezas y accesorios como se indica en el manual y/o como recomiendan los fabricantes de herramientas. Si se utilizan herramientas o accesorios diferentes a los indicados en el catálogo se pueden causar daños.
El producto está indicado para purificar el aire en locales cerrados. El usuario se hace responsable de cualquier daño causado por un uso inconsciente del aparato.
El purificador de aire se utilizará exclusivamente como aparato técnicamente nuevo. No utilice el purificador de aire si hay partes o dispositivos de seguridad defectuosos, dañados o falta alguna de dichas partes.
Mantenga fuera del alcance de los niños los cartuchos de fragancia FreeBreeze. Evite el contacto o la inhalación de las fragancias por parte de la gente con alergia a las sustancias aromáticas.
Mantenimiento
Realice un mantenimiento cuidadoso del purificador de aire. El purificador de aire, si no se mantiene correctamente, puede provocar riesgo de incendio. Durante el mantenimiento y la limpieza del purificador de aire, la maquina tiene que estar cortado de la tensión de red.
Siga las instrucciones y consejos de mantenimiento para la sustitución del filtro. Sustituya o limpie los filtros a su debido tiempo.
Sólo el distribuidor o el personal autorizado puede reparar y/o quitar dispositivos de seguridad durante el mantenimiento.
Utilice sólo piezas de recambio originales del fabricante. El uso de piezas diferentes puede conllevar la anulación de la garantía.
Inspeccione y compruebe regularmente que el producto no está dañado. Se debe comprobar regularmente el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad y, si es necesario, deberán ser reparados por el distribuidor o personal autorizado inmediatamente. Se debe comprobar regularmente el estado del cable, y, en caso de que esté estropeado, deberá ser cambiado por el distribuidor o personal autorizado.
VisionAir ElectroMax xxxV/1~/xxHz
0000000000 xxxW
Loading...
+ 44 hidden pages