Eurom ELECTRIC WEEDBURNER 2 IN 1 User manual

Gebruiksaanwijzing (NL) (2) Gebrauchsanleitung (DE) (16) Instruction manual (EN) (30) Manuel d’utilisation (FR) (42) Instruktionsbok (SV) (56) Návod k obsluze (CZ) (69)
Návod na použitie (SK) (82) Broşură cu instrucţiuni (RO) (95)
ELECTRIC WEEDBURNER 2 IN 1
2
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de electric weedburner 2 in 1!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
________________________________________________________
Technische gegevens
Aansluitspanning
V~Hz
230~50
Vermogen
W
2000
Luchtstroom
l/min
500
Temperatuur stand I (ventileren/afkoelen)
°C
60 Temperatuur stand II
°C
650
3
Symboolverklaring
De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing of op het product.
Lees alle instructies goed door
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd
Gevaar voor elektrische schok
Niet blootstellen aan regen en/of water
Er bestaat brandgevaar
Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact als de kabel is beschadigd of doorgesneden
Voorzichtig, heet oppervlak. Niet aanraken
Trek als het apparaat niet wordt gebruikt, het mondstuk wordt verwisseld of bij onderhoud of reinigen, altijd de stekker uit het stopcontact
Elektrisch gereedschap in beschermingsklasse II. Dit teken geeft aan dat de machine voldoet aan beveiligingsklasse II. Dit betekent dat de machine is voorzien van verzwaarde of dubbele isolatie tussen het netstroomcircuit en de uitgangsspanning of de metalen behuizing
CE staat voor: „Conformité Européenne”. Dit betekent: „Voldoet aan
EUrichtlijnen”. Met de CE‑markering bevestigt de fabrikant dat deze machine voldoet aan de geldende Europese richtlijnen
Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval
4
Beschrijving
De Electric Weedburner is bestemd voor huishoudelijke en soortgelijke doeleinden.
Deze Electric Weedburner is een 2-in-1 apparaat:
1. Onkruidbrander
2. Aansteker barbecue/open haard
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor deze doeleinden! Andere wijzen van gebruik kunnen tot letsel of ongevallen leiden!
Veiligheidsvoorschriften algemeen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening en laat het voor
verwisselen van mondstuk, reinigen, onderhoud en opslag afkoelen.
Bescherm de elektrische delen tegen vocht. Dompel het tijdens het
reinigen of gebruik nooit onder in water of andere vloeistoffen, om elektrische schokken te vermijden. Houd het apparaat nooit onder stromend water. Neem de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing in acht.
Als het netsnoer van het apparaat wordt beschadigd, moet het door
de fabrikant of de klantenservice of een andere gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaren te vermijden.
Als er niet zorgvuldig met het apparaat wordt omgegaan, kan er
brand ontstaan. Wees voorzichtig bij het gebruik van het apparaat in de buurt van brandbare materialen. Richt het niet langdurig op dezelfde plaats.
Gebruik het niet in een explosieve atmosfeer. Warmte kan naar bedekte, brandbare materialen worden
geleid. Leg het apparaat na het gebruik op de standaard
en laat het afkoelen voordat het wordt opgeborgen.
Laat het apparaat als het in bedrijf is niet onbeheerd achter.
5
Waarschuwing! Schakel altijd het apparaat uit wanneer u dit niet
gebruikt.
Waarschuwing! Haal voor alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden, verwisselen van mondstuk de stekker
uit het stopcontact! En zorg dat het apparaat volledig is afgekoeld. Het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
Veiligheidsvoorschriften werkgebied
Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving.
Rommelige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken. Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar
explosiegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare
vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische
gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen tot
ontbranding kunnen brengen. Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en
omstanders op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
Veiligheidsvoorschriften elektrische veiligheid
Stekkers van elektrische gereedschappen moeten probleemloos
passen op het stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters. Standaardstekkers en passende
stopcontacten verkleinen de kans op een elektrische schok. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken van
bijvoorbeeld pijpen, leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam geaard is, wordt de kans op een elektrische
schok groter. Stel elektrische gereedschappen nooit bloot aan regen of vocht.
Wanneer er water binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt
de kans op een elektrische schok groter. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te
verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm
het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen.
Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok. Wanneer u elektrische gereedschappen buiten gebruikt, gebruik dan
een verlengkabel die geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel
te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik, wordt de kans op
een elektrische schok kleiner.
6
Gebruik elektrische apparatuur altijd in combinatie met een
aardlekschakelaar (max. 30 mA). Het gebruik van een
aardlekschakelaar maakt de kans op een elektrische schok kleiner.
Veiligheidsvoorschriften persoonlijke veiligheid
Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik uw gezonde
verstand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik
geen elektrische gereedschappen wanneer u moe bent, of drugs,
alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén moment van
onachtzaamheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen kan
ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
Draag persoonlijke veiligheidsvoorzieningen en altijd een
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke veiligheidsvoorzieningen
zoals een stofmasker, werkschoenen met antislip zolen,
veiligheidshelm en gehoorbescherming, passend bij het gebruik van
het apparaat, verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
Voorkom dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg dat
de schakelaar op de UIT-positie staat, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt. Draag elektrisch gereedschap nooit met uw
vinger op de schakelaar en steek ook nooit de stekker van
ingeschakelde elektrische gereedschappen in het stopcontact: dit
leidt tot ongelukken.
Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen; houd altijd twee
voeten stevig op de vloer. Hierdoor kunt u het elektrisch
gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de
buurt van hete delen.
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch gereedschap. Gebruik
het juiste gereedschap voor uw specifieke toepassing. Met het juiste
elektrische gereedschap voert u de taak beter en veiliger uit wanneer
dit op de snelheid gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen. Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de AAN/UIT-
schakelaar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan
worden in- en uitgeschakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen,
accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt.
7
Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen houdt,
beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het
gereedschap of deze instructies het apparaat niet gebruiken.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeoefende
gebruikers. Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch gereedschap.
Controleer of het apparaat correct gemonteerd zit. Controleer ook of
er geen onderdelen defect zijn of dat er andere omstandigheden zijn
die van invloed kunnen zijn op de werking van het gereedschap. Laat
het gereedschap bij beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het
gereedschap. Gebruik alle elektrische gereedschappen en accessoires zoals
aangegeven in deze instructies en op de wijze waarvoor het
gereedschap is ontworpen. Houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor handelingen die afwijken van de taken
waarvoor het apparaat is ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke
situaties. Neem contact op met een gekwalificeerd specialist die originele
onderdelen gebruikt bij de reparatie van uw elektrisch gereedschap.
Dit garandeert een goede werking van het apparaat.
Speciale veiligheidsvoorschriften elektrisch gereedschap
Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen schok-, verwondings- en/of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
Bij het in gebruik nemen van het apparaat
Controleer het volgende:
- Komt de aansluitspanning van het apparaat met de netspanning
overeen met de aanduiding 230-240 Volt.
- Zijn het netsnoer en de netstekker in goede staat: stevig,
zonder rafels of beschadigingen.
Wees voorzichtig met het gebruik van lange verlengkabels. Gebruik het apparaat niet onder vochtige omstandigheden.
8
Het metalen mondstuk wordt heet. Kijk dan uit en raak het metalen
mondstuk niet aan! Voorkom beschadiging van het verwarmingselement. Sluit het
mondstuk en de ventilatieopeningen niet af en blokkeer het niet.
Blijf bij het apparaat als het ingeschakeld is. Richt de hete luchtstroom nooit op personen of dieren. Kijk niet direct in de opening van mondstuk / brander mond. Gebruik het apparaat niet bij regenachtig weer of in een vochtige
omgeving, of in een omgeving met risico van explosie of vlakbij licht
ontvlambare vloeistoffen. Gebruik het apparaat niet in droge gebieden om het risico van brand
te voorkomen. Trek tijdens werkpauzes, alle werkzaamheden aan het apparaat
(bijv. vervangen van het mondstuk) en bij niet-gebruik altijd de
netstekker uit de contactdoos. Richt het apparaat niet gedurende een langere tijd op dezelfde
plaats. Houd de uitgang van het mondstuk niet te dicht bij het te bewerken
oppervlak. Een luchtstuwing kan tot oververhitting van het apparaat
leiden. Let op het directe werkbereik en ook op het omgevingsbereik. De
warmte kan tot brandbare materialen doordringen die zich buiten het
gezichtsveld bevinden. Het apparaat dient steeds schoon, droog en vrij van olie of smeervet
te zijn.
Gebruik het apparaat nooit ondoelmatig. Ren nooit als u het apparaat in handen houdt. Voer het netsnoer altijd naar achteren, weg van het apparaat. Zodat
de elektrokabel en / of evt. verlengsnoer de hete delen van de
onkruidbrander niet kunnen raken. Maak geen contact tussen de hete delen van de onkruidbrander en
brandbare materialen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden bediend.
Dit apparaat werkt bij een temperatuur van 650 °C zonder zichtbare tekenen van deze temperatuur (geen vlam), toch bestaat er kans op brandgevaar. Let op de hete luchtstroom uit het mondstuk. Deze luchtstroom kan brand en/of brandwonden veroorzaken.
9
Er bestaat brandgevaar wanneer het apparaat niet voorzichtig wordt gebruikt; neem daarom het volgende in acht:
Ga in de buurt van ontvlambare materialen voorzichtig om met het
apparaat.
Laat het apparaat als het is ingeschakeld niet onbeheerd achter.
Bij het inbedrijf stellen van het apparaat
Bij gebruik van het apparaat kunnen er gedurende een korte
periode dampen en gassen ontsnappen. Dit kan schadelijk zijn voor
uw gezondheid. Astmapatiënten kunnen er ernstige hinder van
ondervinden;
Controleer dat de schakelaar in de “0” stand staat voordat u de
netstekker op de netspanning aansluit.
Houd het netsnoer en verlengsnoer altijd uit de buurt van het
mondstuk van het apparaat.
Houd bij het gebruik kinderen en dieren uit de buurt.
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de metalen brander mond,
inclusief mondstuk. Raak deze niet aan voordat hij is afgekoeld.
Houd het apparaat altijd en uitsluitend bij de geïsoleerde handgreep
vast, daar de brander met verborgen stroomleidingen of de eigen
elektrokabel in aanraking kan komen.
Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij:
Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.
Defecte schakelaar.
Rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van het apparaat.
Elektrische veiligheid
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees de instructies nauwkeurig en volg deze op.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.
Klasse II apparaat – Dubbel geïsoleerd – een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Bij gebruik van verlengsnoeren
Er mogen alleen verlengsnoeren van het type H05RN-F worden gebruikt. Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een
10
doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Onjuiste verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Als er een verlengsnoer wordt gebruikt, moet deze geschikt zijn voor gebruik buitenshuis, en de aansluiting moet droog en van de grond gehouden worden.
Bij vervanging van snoeren of stekkers
Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door de fabrikant of een daarvoor gekwalificeerd elektricien. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken.
Aansluiting aan de stroomvoorziening
Dit apparaat is voorzien van een kabelklem, die voorkomt dat de elektrokabel in contact kan komen met de hete delen van de onkruidbrander AANWIJZING: Gebruik altijd de kabelklem Het niet gebruiken van de kabelklem kan leiden tot schade aan het apparaat en/of de elektrokabel.
Maak een lus in de elektrokabel. Voer de lus in de elektrokabel door de opening en steek hem onder
de kabelklem. (zie foto) Trek de lus langzaam tegen de kabelklem, tot hij er strak tegenaan
zit.
11
Beschrijving en montage
1. Aan/Uit- vermogensschakelaar
2. Standaard
3. Ventilatieopeningen
4. Brander mond
5. Bajonet verbinding
6. Verlengstang (met handgreep)
7. Kabelgeleider
8. Handgreep
9. Kabelklem
10. Mondstuk onkruid verbranden
11. Mondstuk barbecue / open haard
Uitpakken
LET OP: Sommige verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Verstikkingsgevaar! Voer deze materialen op verantwoordelijke wijze af! Berg de meegeleverde hulpstukken goed op. Controleer of alle hulpstukken zijn inbegrepen en controleer zo op eventuele gebreken. Neem contact op met de fabrikant of de leverancier als er hulpstukken ontbreken of niet in goede staat zijn. Inhoud van de verpakking 1 Onkruidbrander 1 Mondstuk onkruid verbranden 1 Mondstuk barbecue / open haard 1 Verlengstang met handgreep 1 Gebruiksaanwijzing
12
Bediening
Ingebruikname
Voorzichtig! Houd de ventilatieopeningen tijdens het gebruik altijd vrij.
Gevaar voor verbrandingen!
Raak niet het hete mondstuk aan. Temperatuurstanden Met de Aan/Uit- vermogensschakelaar (1) kunt u twee verschillende temperatuurstanden instellen. Al naar gelang het gebruik kunt u zo de temperatuur selecteren:
- Stand I 60 °C (Ventileren / apparaat afkoelen)
- Stand II 650 °C
De luchtstroom is bij alle standen 500 L/Min. Apparaat aanzetten Duw de schakelaar (1) in stand I of stand II. Apparaat uitschakelen Duw de schakelaar in stand “O” Bevestigen mondstuk
Het mondstuk kan eenvoudig op de brander mond met de bajonetsluiting worden vastgezet.(zie bovenstaande afbeelding). Raak nooit de brander mond en mondstuk aan tijdens of na het gebruik van het apparaat. De brander mond en mondstuk worden zeer heet tijdens gebruik.
Positoneer het Punt -merkteken op het mondstuk recht tegenover het midden van openings-sleuf op de brander mond.
Druk het mondstuk stevig op de onkruidbrander en draai het mondstuk naar links.
Zorg ervoor het mondstuk goed vastklikt op de onkruidbrander.
Optie 1: Onkruid verwijderen
Verlengstang (met handgreep) bevestigen De verlengstang (met handgreep) kan maar op één manier in de onkruidbrander bevestigd worden.
Positoneer het Pijl-merkteken op de verlengstang/handgreep recht tegenover het geopende hangslot merkteken op de onkruidbrander.
13
Druk de verlengstang/handgreep stevig in de onkruidbrander en draai de verlengstang/handgreep naar rechts totdat het Pijl merkteken recht tegenover het gesloten hangslot merkteken op de onkruidbrander is gepositioneerd.
Zorg ervoor dat de verlangstang goed vastklikt in het apparaat. Als onkruidbrander mag het apparaat alleen met verlengstang gebruikt worden. Houd de onkruidbrander vast bij de handgreep.
Eerste gebruik
Zorg ervoor dat de verlengstang/handgreep goed bevestigd is en dat de machine uitgeschakeld is.
Controleer of alle relevante veiligheidsmaatregelen in acht zijn genomen
Bevestig het mondstuk om het onkruid te behandelen.
Plaats de stekker in het stopcontact.
Leid de elektrokabel via de kabelklem ( en evt. verlengsnoer ) weg naar achteren.
Controleer of er niets voor het mondstuk staat voordat u het apparaat inschakelt.
Zet de temperatuurschakelaar op stand II.
Laat het apparaat ongeveer 45 seconden opwarmen.
Om het onkruid te behandelen plaats het mondstuk over het onkruid gedurende 5 seconden.
Tijdens deze 5 seconden wordt de celstructuur van het onkruid vernietigd. Zodat het onkruid binnen enkele dagen afsterft.
Het is niet nodig om het onkruid te verbranden, 5 seconden is voldoende om het onkruid te bestrijden.
Voor een effectieve behandeling moet het mondstuk 0 – 5 cm van het onkruid geplaatst worden.
De effecten zijn niet direct zichtbaar, het kan een aantal dagen duren voordat de effecten zichtbaar zijn. Het gaat om een langdurig effect.
Bij planten met harde bladeren moet de behandeling eventueel met tussenpozen van 1 – 2 weken worden herhaald.
Optie 2: BBQ / open haard-aansteken
Voor het aansteken van de BBQ en/of open haard moet het apparaat altijd zonder verlengstang gebruikt worden.
14
Plaats het BBQ mondstuk op de brander mond ( bevestigingsmethode is identiek aan de bevestiging van het mondstuk onkruid verbranden )
Plaats het mondstuk onder de kolen of het hout
Zorg ervoor dat evt. aanmaakblokjes goed zijn gepositioneerd
Plaats de stekker in het stopcontact.
Controleer of het mondstuk niet wordt geblokkeerd voordat het apparaat wordt ingeschakeld
Schuif de aan/uit- en vermogensschakelaar op stand II: het apparaat start zijn werking.
Verwijder het apparaat uit de kolen of de houtblokken zodra deze beginnen te gloeien.
Blaas hierna hete lucht in de kolen of het hout op een afstand van ongeveer 10­20 cm, tot de kolen of het hout goed branden
Door deze instructies goed op te volgen wordt schade aan het BBQ mondstuk voorkomen. Door blootstellen van het mondstuk aan hoge temperaturen gedurende langere tijd, kan het materiaal smelten. Volg deze instructies op om voor een lange periode plezier te bereiken met het product.
LET OP! Verhit de kolen of het hout nooit langer dan nodig ivm beschadigingen aan uw BBQ of openhaard.
Afkoelen, definitief uitschakelen en opbergen
Voordat het apparaat volledig wordt uitgeschakeld moet het apparaat afgekoeld
worden. Zet de vermogensschakelaar op stand “I” voor tenminste 1 minuut; daarna
kan de het apparaat uitgeschakeld worden. Met de standaard kan het apparaat neergezet worden tijdens het afkoelen. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het opbergt.
Reiniging en onderhoud
LET OP! Haal voor alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat volledig is afgekoeld. Houd veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en de behuizing van de motor zo goed mogelijk vrij van stof en vuil. Veeg de machine af met een schone doek of blaas hem uit met perslucht onder lage druk. Wij bevelen aan om de machine na ieder gebruik te reinigen. Reinig de machine regelmatig met een vochtige doek en een beetje zachte zeep. Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen; die kunnen de kunststof delen van de machine aantasten. Let erop dat er geen water in het binnenste van de machine kan komen.
15
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE - verklaring
Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat de EUROM elektrische onkruidbrander, type electric weedburner voldoet aan en is in
overeenstemming met onderstaande normen:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU
EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2017 EN 60335-2-45:2002+A11:2008+A2:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013 Rohs 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 31-10-2019 W.J. Bakker, alg. dir.
16
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Electric Weedburner 2 in 1!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
________________________________________________________
Technische Daten
Netzspannung
V~Hz
230~50
Nennleistung
W
2000
Luftstrom
l/min
500
Temperatur stand I (ventilieren/abkuhlen)
°C
60 Temperatur stand II
°C
650
17
Symbol Erklärung
Die folgenden Symbole werden in der Bedienungsanleitung oder auf dem Produkt verwendet:
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise uns Anweisungen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Vor Regen und Nässe schützen!
Es besteht Feuergefahr
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Achtung: heiße Oberfläche Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen! Nicht berühren!
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn nicht mit dem Gerät gearbeitet wird, wenn Düsen ausgewechselt werden, oder bei Wartung oder Reinigung.
Gerät der Schutzklasse II. Dieses Zeichen symbolisiert, dass dieses Gerät der Schutzklasse II entspricht. Dies bedeutet, dass das Gerät mit einer verstärkten oder doppelten Isolierung zwischen Netzstromkreis und Ausgangsspannung beziehungsweise Metallgehäuse ausgestattet ist.
CE steht für ,,Conformité Européenne“, dies bedeutet,,Übereinstimmung mit EU Richtlinien“. Mit der CE
Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass dieses Gerät den geltenden europäischen Richtlinien entspricht.
Nicht in den Hausmüll entsorgen!
18
Beschreibung
Der Electric Weedburner ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt.
Dieses Electric Weedburner ist ein 2-in-1 Gerät.
1 Unkrautbrenner 2 BBQ-/Kaminanzünder
Gebrauchen Sie dieses Gerät nur für diese Anwendungszwecke! Andere Nutzungsformen können zu Verletzungen oder Unfälle führen!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher sensorische oder mentale Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren.
Kinder sollen nicht spielen mit dem Gerät. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen es
abkühlen vor wechseln Mundstück, Reinigung, Wartung und Lagerung.
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese
während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Bitte beachten Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam
umgegangen wird. Vorsicht bei Gebrauch des Geräts in der Nähe brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten.
Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre
verwenden.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt
sind. Nach Gebrauch das Gerät auf den Ständer auflegen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus wenn es nicht benutzt wird.
19
.
WARNUNG: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn
nicht mit dem Gerät gearbeitet wird, oder wenn Düsen
ausgewechselt werden soll, oder bei Wartung. Nicht Beachtung der Sicherheitsvorschriften können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitsvorschriften Arbeitsbereich
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Sicherheitsvorschriften Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker. Standardstecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
20
Verwenden Sie immer elektrische Geräte in Kombination mit einem
Fehlerstromschutzschalter (Max. 30mA). Der Einsatz eines
Fehlerstromschutz-schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheitsvorschlagen Persönliche Sicherheit
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
heiße Teilen.
Nutzung und Wartung von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
21
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerk-zeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug und Zubehör entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften
Beim Umgang mit elektrischen Werkzeugen sollten stets die Sicherheits-vorkehrungen beachtet werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu reduzieren. Nachstehende Hinweise sollten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, durchgelesen und anschließend aufbewahrt werden.
Vor dem Einsatz des Gerät
Folgendes prüfen:
- Sicherstellen, dass der auf der Maschine angegebene
Spannungswert mit dem Wert der Versorgungsspannung übereinstimmt.
- Netzkabel und Netzstecker auf ordnungsgemäßen Zustand
prüfen: Kabel und Stecker müssen ausreichend groß bemessen sein; das Kabel darf nicht verknäuelt oder beschädigt sein.
Vorsicht ist geboten bei das Verwenden von lange
Verlängerungskabeln
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung verwendet werden.
22
Die metallische Düse wird heiß. Deshalb aufpassen und die
metallische Düse nicht berühren.
Eine Beschädigung des Heizelements vermeiden. Die Düse und die
Ventilationsöffnungen weder verschließen noch blockieren.
Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
Richten Sie niemals das eingeschaltete Gerät auf Personen oder
Tieren
Schauen Sie niemals in die Öffnung der Mundstück / Brenner-Mund.
Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht im Regen oder in einer feuchter
Umgebung, oder in der Nähe von Explosionsgefährliche Produkten
oder licht entzündbare Produkten.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht an sehr trockenen Stellen, um
Brandgefahr zu vermeiden
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn nicht mit
dem Gerät gearbeitet wird, oder wenn Düsen ausgewechselt werden
soll, oder bei Wartung
Richten Sie das Gerät niemals längere Zeit auf dieselbe Stelle
Halten Sie die Düse nicht zu nah an die zu bearbeitende Oberfläche.
Das Gerät kann hierdurch überhitzt werden
Achten Sie auf den direkten-/indirekten Arbeitsbereich, die Wärme
kann an entzündbare Materialien gelangen die sich nicht im
Sichtfeld befinden
Die Anschlussleitung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht
mit den heißen Teilen das Gerät in Berührung kommen
Das Gerät soll immer sauber, trocken und frei von Fett und Öl sein
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke als wofür es
bestimmt ist.
Niemals rennen während Sie das Gerät in den Händen halten.
Das Kabel bitte immer nach hinten führen, weg vom Gerät selbst, so
dass das Stromkabel und ein eventuelles Verlängerungskabel die
heißen Teile des Unkrautbrenners nicht berühren kann.
Lassen Sie die Heißen Teile des Unkrautbrenners nicht mit
brennbaren Materialien in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden.
23
Dieses Gerät funktioniert mit einer Temperatur von 650°C, ohne dass sichtbare Anzeichen dieser Temperatur vorhanden sind (keine Flammen); dennoch besteht Feuergefahr. Auf den aus der Düse austretenden Heißluftstrom aufpassen. Der Heißluftstrom kann Brand und
/ oder Verbrennungen hervorrufen.
Brandgefahr besteht, wenn das Gerät nicht mit Vorsicht benutzt wird, daher beachten Sie bitte folgendes:
Bitte vorsichtig mit dem Gerät umgehen, wenn Sie sich in der Nähe
von entflammbaren Materialien befinden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
Während des Einsatzes des Geräts
Während des Einsatzes der Maschine können kurzzeitig Dämpfe und
Gase freigesetzt werden. Dies kann gesundheitsgefährlich sein.
Insbesondere für Asthmatiker kann dies problematisch werden.
Vor dem Anschließen des Steckers an die Netzsteckdose ist
sicherzustellen, dass sich der Schalter in der Stellung „0“ befindet.
Halten Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer von
der Mundstück des Geräts fern.
Kinder und Tiere während des Einsatzes stets vom Gerät fernhalten.
Halten Sie alle Körperteile vom Heizelement und Hitzeschild
(einschließlich Mundstück) fern. Berühren Sie keine heiße
Oberfläche, bevor die völlig abkühlt.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen,
da das Hitzeschild (einschließlich Düse) mit verborgenen
Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel in Berührung kommen
kann.
Das Gerät in den folgender Fällen sofort Ausschalten:
Wenn Stecker bzw. Kabel beschädigt sind.
Wenn der Schalter beschädigt ist.
Wenn durch eine verbrannte Isolierung Rauch aus der Maschine
austritt bzw. wenn es verbrannt riecht.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elektrogerät immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
24
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05RN-F verwendet werden. Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspel muss es völlig abgerollt werden. Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den Außeneinsatz geeignet sein, und die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt wurden. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Anschluss an die Stromversorgung
Dieses Gerät ist mit einer Kabelklemme versehen, die verhindert, dass das Stromkabel mit den heißen Teilen des Unkrautbrenners in Berührung kommen kann. HINWEIS: Verwenden Sie immer die Kabelhalterung. Die Nichtverwendung der Kabelhalterung kann zu Schäden an das Gerät und/oder dem Elektrischen Kabel führen.
Machen Sie eine Schleife im
elektrischen Kabel.
Führen Sie die Schleife durch die Öffnung und platzieren sie sie über der Kabelhalterung. (Siehe Abbildung)
Ziehen Sie die Schleife langsam gegen die Kabelhalterung, bis das Spiel entfernt ist.
25
Beschreibung und Montage
1. Ein/Ausschalter &
Leistungsschalter
2. Ständer
3. Ventilationsöffnungen
4. Brennermund
5. Bajonett-Verschluss
6. Verlängerungsstiel (mit
Handgriff)
7. Kabelleiter
8. Handgriff
9. Kabelhalterung
10. Mundstück Unkrautbrenner
11. Mundstück BBQ/Kamin
Auspacken
ACHTUNG: Einige Verpackungsmaterialien können für kleine Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie diese Materialien verantwortungsvoll! Bewahren Sie alle mitgelieferte Teile gut auf. Prüfen Sie ob alle Teile mitgeliefert sind, und prüfen Sie diese auf eventuelle Fehler. Wenden Sie sich an den Lieferanten, oder Hersteller falls Teile fehlen oder nicht in Ordnung sind. Inhalt der Verpackung: 1 Unkrautbrenner 1 Mundstück Unkrautbrennen 1 Mundstück BBQ / Kamin ) 1 Verlängerungsstiel mit Handgriff 1 Bedienungsanleitung
Bedienung
Inbetriebname
Vorsicht! Decken Sie die Ventilationsöffnungen, während dem Gebrauch, nicht ab.
Gefahr für Verbrennungen!
Berühren Sie nie die Heiße Düsen. Temperatureinstellungen
Mit dem Temperaturschalter (1) können Sie zwischen zwei Temperatureinstellungen wählen. Abhängig von der Anwendung können Sie folgende Einstellungen wählen:
26
- Stellung I 60 °C (ventilieren/Gerät abkühlen)
- Stellung II 650 °C
Das Luftvolumen ist in jeder Einstellung 500L/Min.
Das Gerät einschalten
Schieben Sie den Schalter (1) in Stellung I oder in Stellung II
Das Gerät ausschalten Schieben Sie den Schalter in Stellung „O“ Montieren der Mundstück
Die Mundstücken können einfach mit dem Bajonett-Verschluss gesichert werden (siehe Abb.). Berühren Sie nie die Brennermund und die Mundstücken während oder direkt nach dem Gebrauch des Geräts. Die Brennermund und die Mundstücken werden sehr Heiß.
Positionieren Sie die Punkt-Markierung am Mundstück direkt gegenüber der Mitte
des Öffnungsschlitzes des Brennermunds.
Drücken Sie das Mundstück fest auf den Unkrautbrenner und drehen Sie es nach
links.
Das Mundstück muss am Unkrautbrenner richtig festklicken.
Option 1: Unkrautbrennen
Montieren des Verlängerungsstiels mit Handgriff
Die Verlängerungsstiels (mit Handgriff) kann nur auf eine Weise montiert werden.
Positionieren Sie die Pfeil-Markierung an der Verlängerungsstange / dem
Handgriff direkt gegenüber der Markierung des geöffneten Vorhängeschlosses
am Unkrautbrenner.
Drücken Sie die Verlängerungsstange / den Handgriff fest in den Unkrautbrenner
und drehen Sie diese/n nach rechts, bis die Pfeil-Markierung direkt gegenüber
der Markierung des geschlossenen Vorhängeschlosses ist.
Sorgen Sie dafür, dass der Verlängerungsstiel fest in das Gerät -„klickt“. Als
Unkrautbrenner darf das Gerät nur mit Verlängerungsstiel gebraucht werden.
Halten Sie den Unkrautbrenner fest am Handgriff des Verlängerungsstiels
27
Erster Gebrauch
Sorgen Sie dafür, dass der Verlängerungsstiel/Handgriff gut an dem Gerät
befestigt ist und dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen beachtet wurden
Montieren Sie die Mundstück um Unkraut zu vernichten.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Führen Sie das elektrische Kabel über die Kabelklemme (und ggf. das
Verlängerungskabel) nach hinten.
Prüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Düse nicht blockiert ist.
Stellen Sie den Schalter für die Temperatur auf Stellung II.
Lassen Sie das Gerät ungefähr 45 Sekunden aufwärmen.
Um das Unkraut zu vernichten, halten Sie die Düse für ungefähr 5 Sekunden
über das Unkraut. Während dieser 5 Sekunden wird die Zellstruktur vom
Unkraut vernichtet. Hierdurch stirbt das Unkraut innerhalb weniger Tagen ab.
Es ist nicht notwendig das Unkraut vollständig zu verbrennen, 5 Sekunden
reichen vollkommen aus.
Für eine effiziente Behandlung sollte die Düse 0 – 5 cm über das Unkraut
gehalten werden.
Zusätzlich weisen wir darauf hin, dass das Gerät als Unkrautbrenner keinen
sofort sichtbaren Effekt erzielen kann, sondern einen sogenannten Langzeit-
Effekt erfüllt.
Bei hartleibigen Pflanzen muss die Behandlung unter Umständen mehrmals in
Abständen von 1 – 2 Wochen wiederholt werden.
28
Option 2: Entzünde BBQ / Kamin
Der BBQ oder Kamin entzünde soll immer ohne Verlängerungsstiehl verwendet
werden.
Stecken Sie die BBQ Mundstück auf das Gerät. (Befestigungsmethode entspricht
der Befestigung des Mundstücks des Unkrautbrenners.)
Platzieren Sie die Düse unter die Kohle oder das Holz
Überprüfen, dass der Festbrennstoffanzünder sich in der richtigen Lage befindet.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Kontrollieren Sie ob die Düse nicht gesperrt wird vor dem Einschalten.
Bringen Sie den Ein-/Ausschalter & Leistungsschalter in Position II, um das Gerät
in Betrieb zu setzen.
Nehmen Sie das Gerät aus den Kohlen oder dem Holz sobald es anfängt zu
glühen.
Jetzt richten Sie die Düse aus ca. 10 – 20 cm Entfernung auf die Kohlen bzw.
das Holz, so lange bis die Kohlen oder das Holz richtig brennt.
Hiermit vermeiden Sie, dass der Düssenvorsatz in der Kohle einer zu hohen
Temperatur ausgesetzt und beschädigt werden kann. Hierbei wird auch
vermieden, dass das Gehäuse durch die Temperatur verformt, da die
Temperatur der Kohle sehr hoch wird. Bitte beachten Sie diese Hinweise u m
langfristig Freude an diesem Produkt zu haben.
Das Gerät ausschalten vor dem Entfernen aus dem Feuer.
Achtung! Um Überhitzung vom BBQ oder Kamin zu vermeiden sollen Sie das Gerät nicht länger verwenden als notwendig.
Abkühlen, definitiv ausschalten und einlagern
Bevor das Gerät vollständig ausgeschaltet wird, muss es abgekühlt werden. Stellen
Sie den Leistungsschalter für mindestens eine Minute auf Stellung “I”, danach kann
das Gerät ausgeschaltet werden. Das Gerät kann beim Abkühlen mit dem Ständer abgestellt werden. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es einlagern.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Ziehen Sie vor sämtlichen Reinigungs- und Pflegearbeiten den Stecker aus der Steckdose und sorgen Sie dafür, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist. Halten Sie die Sicherheitsvorkehrungen, Lüftungsöffnungen und das Motorgehäuse möglichst staub- und schmutzfrei. Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei geringem Druck sauber. Wir empfehlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel – diese können die Kunststoffteile des Geräts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
29
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
CE - Erklärung
Hiermit erklärt die Eurom-Kokosstraat 20-Genemuiden-NL, dass der Eurom­Elektrischer Unkrautbrenner Typ Electric Weedburner die folgenden Normen
erfüllt und diesen entspricht:
LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2017 EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013 RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 31-10-2019 W.J. Bakker, alg. dir.
30
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially the safety instructions: they are there to protect you and your environment. Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that is the best protection for your product in times of no-use. And if you at any time pass the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the Electric Weedburner!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image used may differ.
________________________________________________________
Technical data
Voltage
V~Hz
230~50
Power
W
2000
Airflow
l/min
500
Temperature setting I (ventilation/cooling)
°C
60 Temperature setting II
°C
650
Loading...
+ 78 hidden pages