DE – Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d’utilisation
CS - Návod k obsluze
SK - Návod na použitie
C.U. 2000
Multi
Keramische kachel staand/liggend
Keramikofen (stehend/liegend)
Ceramic heater (vertical/horizontal)
Radiateur céramique (en position verticale/horizontale)
Keramické ventilátorové topení (na stojato/na ležato)
Keramický teplovzdušný ohrievač (stojaci/ležiaci)
Art.nr. 34.265.9
2
NL Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken!
EN This symbol on your device means: do not cover!
DE Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken!
FR Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir !
DA Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes!
SV Den här symbolen betyder: får ej övertäckas!
NO Dette symbolet på apparatet betyr: Må ikke dekkes til!
FI Tämä laitteessa oleva symboli tarkoittaa: ei saa peittää!
HU A készülékén lévő szimbólum jelentése: ne takarja le!
CS Tento symbol na vašem zařízení znamená: nezakrývejte!
PL Ten symbol na urządzeniu oznacza: nie zakrywać!
SK Tento symbol na vašom zariadení znamená: nezakrývajte!
RO Acest simbol ce apare pe aparatul dumneavoastră înseamnă: nu acoperiţi
RU Этотсимволнавашемустройствеозначает: ненакрывать!
IT Questo simbolo sul dispositivo indica: non coprire!
3
Nederlands
Technische gegevens
Type C.U 2000 Multi
Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50
Max. vermogen Watt 2000
Instelmogelijkheden 0 – 1350 – 2000
Thermostaat +
Afmetingen cm 16 x 14 x 53
Gewicht kg 3
Algemene veiligheidsvoorschriften
1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
2. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare
beschadigingen. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar biedt hem uw
leverancier aan ter vervanging.
3. Tijdens het eerste gebruik kan uw apparaat onaangename geurtjes en knappende
geluidjes voortbrengen. Laat het daarom de eerste keer enkele uren op vol vermogen
werken in een goed geventileerde ruimte.
4. Deze kachel is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen voor bijverwarming in huis.
5. Deze kachel is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige ruimtes als badkamers,
wasruimtes enz. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche,
zwembad, fonteintje o.i.d., zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en voorkom dat
water de kachel binnendringt. Mocht de kachel tóch ooit in water vallen, neem dan éérst
de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden kachel niet meer gebruiken
maar ter reparatie aanbieden. Dompel kachel, snoer of stekker nooit in water of andere
vloeistof en raak de kachel nooit met natte handen aan.
6. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen met
die van het te gebruiken stopcontact. De elektrische installatie dient beveiligd te zijn met
een aardlekschakelaar (max. 30 mAmp.).
7. Rol de elektrokabel volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor
dat hij nergens met de kachel in contact komt of anderszins heet kan worden.Leid de
kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de
kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels
op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te
strak op!
8. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand
kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een
onbeschadigd, goedgekeurd verlengsnoer met een minimale doorsnee van 2 x 2,5 mm²
en een toegestaan vermogen van minimaal 2200 Watt/10Amp. Rol het snoer altijd
geheel af om oververhitting te voorkomen!
9. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur
op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op
aangesloten is.
10. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 m³.
11. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus
niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen
enz. worden bewaard.
12. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van
open vuur of warmtebronnen.
4
13. Gebruik de kachel niet vlakbij of gericht op meubels, dieren, gordijnen, papier, kleding,
beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van de kachel
verwijderd!
14. Bedek een kachel nooit! Aanzuig- en uitblaasopeningen mogen op geen enkele wijze
worden geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik de kachel dus ook nooit om
kleding op te drogen of iets op te zetten en plaats hem niet op zachte oppervlakken als
een bed of hoogpolig tapijt, waardoor openingen afgesloten kunnen raken.
15. De lucht rond een kachel moet vrij kunnen circuleren. Plaats hem dus niet te dicht op
muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast o.i.d.
16. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de ventilatie- of uitblaasopeningen de kachel
binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
17. Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en
neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Altijd stekker uit het stopcontact als de
kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord!
18. Schakel altijd de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst
afkoelen wanneer u: - de kachel wilt schoonmaken
- onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren
- de kachel aanraakt of verplaatst. Gebruik daarvoor de
handgreep!
19. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met
de blote huid de hete oppervlakken aanraken!
20. Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient
er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd!
21. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid
van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Kinderen, jonger dan 3
jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aanof uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek staat of geïnstalleerd is en
wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen
welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen
en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
22. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of personen met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of
ervaring met dit apparaat. Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of
wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van
het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
23. Houd de kachel schoon. Stof, vuil en/of aanslag in de kachel is een veelvoorkomende
reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt
verwijderd.
24. Na een periode van gebruik kan een abnormaal geluid of onregelmatigheden in de
uitgeblazen lucht optreden. De oorzaak is een blokkade van de luchtstroom door stof.
Het zal verdwijnen wanneer u het filter reinigt.
25. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat,
elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere
wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of
een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele
onderdelen.
5
26. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op de kachel, die niet zijn aanbevolen of
geleverd door de fabrikant.
27. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of
gerepareerd door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen.
28. Gebruik de kachel uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de wijze
zoals beschreven in dit instructieboekje.
Afwijkingen van 26, 27 & 28 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij
doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor de gevolgen!
Voorzichtig!
Bepaalde delen van dit product kunnen erg heet worden en verbrandingen veroorzaken.
Bijzondere aandacht is geboden
wanneer er kinderen of hulpbehoevende of kwetsbare personen aanwezig zijn.
Raak het apparaat niet met blote huid aan.
Beschrijving
A. LCD scherm
B. Bedieningsknoppen
C. Bewegingssensor
D. Handgreep
E. Uitblaasrooster
F. Hoofdschakelaar Aan/UIT
G. Windrichting knop
H. stoffilter
Plaats en Aansluiting
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of
tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat
in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Kies een geschikte plaats voor het kacheltje, minimaal een meter verwijderd van alle
obstructies, muren en brandbare materialen (zie ook de veiligheidsvoorschriften).
6
Zorg ervoor dat de kachel altijd op een
stevige, vlakke en horizontale ondergrond
staat. De kachel kan zowel ‘staand’
(knoppen boven) als ‘liggend’ (knoppen
rechts) worden gebruikt. In de ‘liggende’
stand dient de kachel op de handgreep te
leunen, zie afb. Dus niet vlak neerzetten!
Controleer of de hoofdschakelaar op ‘UIT’
staat (O).
Ontrol de elektrokabel geheel en steek de
stekker in een passend 220-240V stopcontact. Controleer, om overbelasting te
voorkomen, of er geen andere apparatuur op dezelfde groep is aangesloten.
Ingebruikname en Werking
Stel de kachel in werking door de hoofdschakelaar op I te zetten (AAN). U hoort een
pieptoon en het display toont 2 streepjes. De kachel staat nu stand-by.
Door nu op de AAN/UIT-knop (1) te drukken
schakelt u de kachel in. Het rode Power-lampje
gaat branden en de kachel begint te werken op
laag vermogen (LO). Het display toont de
ingestelde temperatuur.
Met elke druk op de MODE-knop (2) schakelt u over naar een andere functie:
LO: laag vermogen (1350W) met thermostaatwerking - zonder sensor-functie
HI: hoog vermogen (2000W), met thermostaatwerking - zonder sensorfunctie
ECO: sensorwerking, hoog vermogen met thermostaatfunctie (ECO). Wanneer de sensor
5 minuten geen aanwezigen signaleert zal de kachel automatisch uitschakelen (standby). Hij herstart zijn werking op zijn oude instellingen wanneer er weer iemand binnen 2
meter afstand van de kachel wordt gesignaleerd. U hoort dan een zoemer.
(vorstbeveiliging) De kachel probeert de ruimte vorstvrij te houden. De thermostaat
staat vast op 7°C en de sensor werkt niet.
Thermostaat:
De thermostaat staat standaard ingesteld op 20 graden. Met de Λ (3) en V (4) toetsen kunt
de te thermostaat resp. hoger en lager instellen: van 5 tot 35°C. (Let op: het duurt ongeveer
een minuut voordat de kachel op een nieuwe temperatuurinstelling reageert!). Als de
ingestelde temperatuur is bereikt zal de kachel zichzelf uitschakelen; de ventilator koelt nog
30 seconden na en stopt dan ook. Daalt de temperatuur, dan schakelt de kachel zichzelf
weer in. Het display blijft de ingestelde temperatuur tonen.
Windrichting:
Door aan de windrichtingknop te draaien kunt u de uitblaasrichting aanpassen.
Om de kachel uit te schakelen drukt u de hoofdschakelaar op O (uit); alle instellingen zijn nu
gewist. Laat het apparaat 30 seconden nakoelen en neem dan de stekker uit het
stopcontact. Altijd de stekker uit het stopcontact als de kachel niet werkt!
Pas op! Ook na gebruik blijft de kachel nog enige tijd heet!
LO > HI > ECO > (vorstbeveiliging) > LO etc.
7
Beveiliging
De oververhittingbeveiliging schakelt het kacheltje uit wanneer het inwendig te heet wordt.
Dat kan gebeuren wanneer het kacheltje zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig
frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van het
kacheltje, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij bijv. een
muur enz. Wanneer de oververhittingbeveiliging het kacheltje uitschakelt dan dient u het
dmv. de hoofdschakelaar uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te nemen en het
kacheltje gelegenheid te geven om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de oververhitting
weg en neem het kacheltje weer normaal in gebruik. Wanneer u geen oorzaak voor de
oververhitting kunt vinden en het probleem blijft zich voordoen, gebruik de kachel dan niet
meer maar biedt hem aan ter controle/reparatie.
Schoonmaak en Onderhoud
Houd het kacheltje schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een
veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor
schoonmaak- of onderhoudswerk het kacheltje uit, neem de stekker uit het stopcontact en
laat het kacheltje afkoelen.
Neem de buitenzijde van het kacheltje regelmatig af
met een droge of goed-uitgewrongen vochtige doek.
Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of
schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige
chemische oplossing!
Open het klepje van het stoffilter (H, zie afb.),
verwijder het filter en klop het schoon of spoel het
voorzichtig uit. Laat het door-en-door drogen voor u
het terugplaatst!
Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de
roosters en controleer of de luchtinlaat- en
uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op geen inwendige
onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen!
De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven.
Plaats het filter terug en sluit de het klepje weer.
Ruim aan het eind van het seizoen het kacheltje schoon op, z.m. in de originele
verpakking. Plaats het rechtop op een koele, droge en stofvrije plaats.
Wanneer het kacheltje uiteindelijk versleten (of eerder onherstelbaar
beschadigd) is, hoort het niet tussen het huishoudelijke afval. Breng het naar
een door uw gemeente aangewezen inzamelpunt van elektrische apparatuur,
waar men er zorg voor zal dragen dat evt. nog het te gebruiken materialen tot
hun bestemming komen.
CE - verklaring
Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat de keramische kachel met PTC-elementen,
merk EUROM, type C.U. 2000 Multi voldoet aan de LVD-richtlijn en aan de EMC-richtlijn, en
in overeenstemming is met de onderstaande normen:
LVD 2014/35/EU:EMC 2014/30/EU:
EN 60335-1:2012+A11EN 55014-1 :2006+A1+A2
EN 60335-2-30:2009+A11EN 55014-2 :2015
EN 62233:2008 EN 61000-3-2 :2014
EN 61000-3-3 :2013
Genemuiden, 22-06-2017
W.J. Bakker
8
Deutsch
Technische Daten
Typ C.U.2000 Multi
Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50
Maximale Leistung Watt 2000
Einstellungsmöglichkeiten 0 – 1350 – 2000
Thermostat +
Abmessungen cm 16 x 14 x 53
Gewicht kg 3
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
2. Kontrollieren Sie vor der Benutzung Ihren neuen Ventilatorofen (inkl. Anschlussleitung und
Stecker) auf sichtbare Beschädigungen. Nehmen Sie einen beschädigten Ventilatorofen
nicht in Betrieb, sondern bitten Sie Ihren Lieferanten um Austausch.
3. Beim ersten Betrieb kann Ihr Gerät unangenehme Gerüche und knackende Geräusche
abgeben. Lassen Sie es darum beim ersten Mal einige Stunden mit voller Leistung in einem
gut gelüfteten Raum arbeiten.
4. Dieser Ofen eignet sich ausschließlich für die normale Haushaltsanwendung. Benutzen Sie
das Gerät nur als zusätzliche Heizung im Haus.
5. Dieser Ventilatorofen ist nicht geeignet für die Anwendung in nassen oder feuchten
Räumen, wie Badezimmern, Waschräumen usw. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasserhähnen, Badewannen, Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken oder
dergleichen auf; sorgen Sie dafür, dass das Gerät niemals ins Wasser fallen kann und
verhindern Sie, dass Wasser in den Ofen eindringt. Sollte der Ventilatorofen doch inwendig
nass werden, entfernen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose! Benutzen Sie einen
inwendig nass gewordenen Ventilatorofen nicht mehr, sondern lassen Sie diesen
reparieren. Tauchen Sie Ventilatorofen, Anschlussleitung oder Stecker niemals in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten und berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen.
6. Anschlussspannung und Frequenz, angegeben auf dem Gerät, müssen der benutzten
Steckdose entsprechen. Die elektrische Installation muss mit einem Leitungsschutzschalter
(max. 30 mAmp.) gesichert sein.
7. Rollen Sie die Anschlussleitung komplett ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken
und sorgen Sie dafür, dass sie nirgendwo mit dem Gerät in Kontakt kommt oder auf andere
Weise heiß werden kann. Führen Sie die Anschlussleitung nicht unter einem Teppich
durch, bedecken Sie sie nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie die
Anschlussleitung außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten
wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um
scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf.
8. Vom Gebrauch einer Verlängerungsleitung wird abgeraten, weil diese Überhitzung und
Brand verursachen kann. Ist die Benutzung einer Verlängerungsleitung unvermeidbar,
achten Sie auf eine unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem
Mindestdurchmesser von 2 x 2,5 mm² und einer zulässigen Leistung von mindestens 2200
Watt/10 Amp. Rollen Sie die Leitung immer komplett ab, um Überhitzung zu vermeiden!
9. Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine
anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder denselben elektrischen Stromkreis, an die/den
das Gerät angeschlossen ist.
10. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als
15 m³ sind.
11. Das Gerät enthält inwendig heiße und/oder glühende und funkende Teile. Benutzen Sie es
daher nicht in einer Umgebung, in der Brennstoffe, Farbe, entflammbare Flüssigkeiten
und/oder Gase usw. gelagert werden.
12. Platzieren Sie den Ventilatorofen nicht in der Nähe, unter oder auf eine Steckdose
gerichtet und nicht in der Nähe eines offenen Feuers oder einer Wärmequelle.
9
13. Benutzen Sie den Ventilatorofen nicht in der Nähe von oder gerichtet auf Möbel, Tiere,
Gardinen, Papier, Kleidung, Bettwäsche oder sonstiger brennbarer Gegenstände. Halten
Sie mindestens 1 m Abstand vom Gerät!
14. Bedecken Sie den Ofen niemals! Lüftungsöffnungen dürfen auf keine Weise blockiert
werden, um Brand zu vermeiden. Verwenden Sie den Ventilatorofen daher auch niemals,
um Kleidung zu trocknen oder etwas darauf zu stellen und platzieren Sie ihn nicht auf
weichen Oberflächen wie Betten oder hochflorigen Teppichen, wodurch Öffnungen
verschlossen werden können.
15. Die Luft rund um einen Ofen muss frei zirkulieren können. Platzieren Sie ihn daher nicht
nahe an Wänden oder großen Gegenständen und nicht unter Brettern, Schränken oder
dergleichen.
16. Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Ventilationsöffnungen in den Ofen
gelangen können. Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Beschädigung
führen.
17. Lassen Sie einen laufenden Ventilatorofen niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie
ihn zuerst aus und entfernen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Nehmen Sie den
Stecker dazu in die Hand, ziehen Sie niemals an der Leitung.
18. Schalten Sie den Ofen immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen
und lassen Sie den Ofen erst abkühlen, wenn Sie:
- den Ofen sauber machen möchten
- Wartungsarbeiten am Ofen vornehmen möchten
- den Ofen berühren oder verstellen. Benutzen Sie dazu den Handgriff.
19. Dieser Ofen wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, berühren
Sie nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen!
20. Setzen Sie das Gerät nicht automatisch mit einer Zeitschaltuhr oder dergleichen in Betrieb.
Kontrollieren Sie vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen!
21. Sorgen Sie für gute Aufsicht, falls der Heizlüfter in der Nähe von Kindern oder Behinderten
betrieben wird. Kinder jünger als 3 Jahre sind fern zu halten, es sei denn, sie werden
ständig überwacht. Kinder ab 3 Jahren und junger als 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein- und
ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben,
vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert
ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung
durch den Benutzer durchführen.
22. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um durch Kinder oder Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen oder durch Personen ohne Wissen oder
Erfahrung mit diesem Gerät bedient zu werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
23. Halten Sie den Ofen sauber. Staub, Schmutz und/oder Ablagerungen im Ofen sind eine
häufig auftretende Ursache für Überhitzung. Achten Sie darauf, dass diese Ablagerungen
regelmäßig entfernt werden.
24. Nach einer gewissen Nutzungsdauer können bei der ausgeblasenen Luft abnormale
Geräusche oder Unregelmäßigkeiten auftreten. Die Ursache ist eine Blockade des
Luftstroms durch Staub. Durch Reinigen des Filters werden diese Probleme behoben.
25. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen am Gerät, an der
Anschlussleitung oder am Stecker feststellen oder wenn es schlecht funktioniert,
heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise eine Störung anzeigt. Bringen Sie das
komplette Gerät zur Kontrolle und/oder Reparatur zurück zu Ihrem Lieferanten oder
einem anerkannten Elektriker. Bitten Sie immer um Originalersatzteile.
10
26. Verwenden Sie keine Ergänzungen/Zubehörteile für das Gerät, die nicht vom Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
27. Das Gerät (inkl. Anschlussleitung und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und
qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden.
28. Benutzen Sie den Ofen ausschließlich für den Zweck, für den er entwickelt wurde und in
der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird.
Abweichungen von 26, 27 & 28 können Schaden, Brand und/oder Personenschäden
verursachen. Diese führen zu einem Garantieverfall. Lieferant, Importeur und/oder Hersteller
übernehmen keine Haftung für die Folgen.
Vorsicht! Einige Teile des Produktes können sehr heiss werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind. Um Brandwunden zu vermeiden, berühren Sie nicht mit der bloßen Haut die
heißen Flächen!
Beschreibung
A. LCD-Bildschirm
B. Bedienungsknöpfe
C. Bewegungssensor
D. Handgriff
E. Ausblasgitter
F. Hauptschalter
An/AUS
G. Windrichtungsknopf
H. Staubfilter
Standort und Anschluss
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer Reichweite von
Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät
Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/ Defekts oder einer Störung aufweist.
Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / für
einen Austausch an Ihren Lieferanten.
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, mindestens einen Meter von allen
Hindernissen, Wänden und brennbaren Materialien entfernt (siehe auch die
Sicherheitsvorschriften).
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.