EuroLite ZEITGEIST PMC-16 MOVE User Manual

ZEITGEIST PMC-16 MOVE
Moving Head Panel
www.eurolite.de
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................... 7
Features ......................................................................................................................................................... 7
Geräteübersicht .............................................................................................................................................. 8
INSTALLATION ................................................................................................................................................. 9
Projektormontage ........................................................................................................................................... 9
Anschluss an den DMX-512 Controller/Verbindung Gerät – Gerät ............................................................. 11
Master/Slave-Betrieb ................................................................................................................................... 12
Betrieb per Art-Net ....................................................................................................................................... 12
Anschluss ans Netz ...................................................................................................................................... 13
Anschluss zwischen Geräten ....................................................................................................................... 13
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 13
Standalone-Modus ....................................................................................................................................... 13
Control Board ............................................................................................................................................... 14
Receive ........................................................................................................................................................ 16
User mode .................................................................................................................................................... 16
Function ....................................................................................................................................................... 16
Information ................................................................................................................................................... 19
Test .............................................................................................................................................................. 19
Program ....................................................................................................................................................... 20
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 21
Drahtlos-DMX ............................................................................................................................................... 21
Adressierung des Projektors ........................................................................................................................ 22
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 23
REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................................................ 27
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 27
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 28
KONFORMITÄT ............................................................................................................................................... 29
2/55
00092402.DOC, Version 1.1
Table of contents
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 30
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................................... 30
OPERATING DETERMINATIONS .................................................................................................................. 32
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 33
Features ....................................................................................................................................................... 33
Overview ...................................................................................................................................................... 34
INSTALLATION ............................................................................................................................................... 35
Rigging ......................................................................................................................................................... 35
DMX-512 connection/connection between fixtures ...................................................................................... 37
Master/Slave operation ................................................................................................................................ 37
Operation via Art-Net ................................................................................................................................... 38
Connection with the mains ........................................................................................................................... 39
Connection between devices ....................................................................................................................... 39
OPERATION .................................................................................................................................................... 39
Stand-alone Mode ........................................................................................................................................ 39
Control Board ............................................................................................................................................... 40
Receive ........................................................................................................................................................ 42
User mode .................................................................................................................................................... 42
Function ....................................................................................................................................................... 42
Information ................................................................................................................................................... 44
Test .............................................................................................................................................................. 45
Program ....................................................................................................................................................... 45
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 48
Wireless DMX .............................................................................................................................................. 48
Addressing ................................................................................................................................................... 48
DMX Protocol ............................................................................................................................................... 49
CLEANING AND MAINTENANCE .................................................................................................................. 53
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 53
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................................................................................... 54
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 41606440
This user manual is valid for the article number 41606440
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
www.eurolite.de
3/55
00092402.DOC, Version 1.1
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZEITGEIST PMC-16 MOVE
ACHTUNG!
Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen! Vor Öffnen des Gerätes vom Netz trennen!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer de s Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE Zeitgeist PMC-16 MOVE entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie den Zeitgeist PMC-16 MOVE aus der Verpackung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die­ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean­spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
4/55
00092402.DOC, Version 1.1
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zur Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut­zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einem Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig­keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom­schläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
5/55
00092402.DOC, Version 1.1
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten LED-Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist für den Anschluss an 100-240 V, 50/60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Der integrierte Drahtlos-Empfänger für WDMX-Betrieb arbeitet im ISM-Band im Bereich 2,4 GHz u nd ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und gebüh renfrei.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten! Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren! Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang­seil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden. Die maximale Umgebungstemperatur T
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
= 45° C darf niemals überschritten werden.
a
6/55
00092402.DOC, Version 1.1
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt. Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
COB-Moving-Panel mit 4 x 4 Matrix
• LED-Performance-Cluster für Pixelmapping-Anwendungen per Art-Net
• Ausgestattet mit 16 x 30-W-COB-LED in den Farben rot, grün und blau
• Flickerfreie Projektion
• Jede LED kann einzeln angesteuert werden
• Schnelle und einfache Ansteuerung per Art-Net
• Für den Betrieb über geeignete Lichtsteuersoftware mit Art-Net-Unterstützung
• Mit integriertem Drahtlos-Empfänger für WDMX-Betrieb (Wireless Solution - made in Sweden)
• 11, 13 oder 58 DMX-Kanäle wählbar
• Unterstützt RDM (Remote Device Management)
• Funktionen: RGB-Farbmischung, automatischer Farbwechsel, interne Programme und Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit, Dimmer, Musiksteuerung, Master/Slave-Betrieb
• Musiksteuerung über eingebautes Mikrofon; Empfindlichkeit einstellbar
• Automatische Positionskorrekt ur
• Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der PAN/TILT-Bewegung
• PAN-Winkel zwischen 540° und 630° umschaltbar
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Standalone-Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• ESDC-Funktion (Easy Service Data Check) mit batteriegepuffertem Control Board zum Auslesen der Betriebszeiten etc.
• Control-Board mit LCD-Anzeige und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, PAN-/TILT­Reverse, Reset
• Die Szenen lassen sich über das Control-Board oder externen Controller individuell anpassen und in den Speicher laden
• Anzahl der Szenen kann beliebig verändert werden
• Integrierte Webschnittstelle für Firmware-Updates im Browser
• EtherCon-Ein- und Ausgang
• Schaltnetzteiltechnologie für Netzspannung zwischen 100 und 240 Volt
• Netzanschluss über Neutrik PowerCon-Buchse und beiliegendes Netzkabel
• Durchschleifausgang zur Spannungsversorgung von bis zu 8 Geräten
• DMX512-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
7/55
00092402.DOC, Version 1.1
Geräteübersicht
(1) Projektorarm (2) LED (3) Projektorkopf/Panel (4) Base (5) Control Board (6) Lüfter (7) Gummifuß (8) Montagebefestigung (9) Drahtlos-Anzeige (10) LCD-Anzeige (11) ESDC-Taste (12) Pfeil-Taste nach links (13) Pfeil-Taste nach unten (14) Enter-Taste (15) Mode-Taste (16) Pfeil-Taste nach rechts (17) Pfeil-Taste nach oben
(18) Tragegriff (19) Gehäuseschraube (20) Lüfter (21) Netzwerk/Ethernet-Schnittstelle (22) Netzwerk/Ethernet-Schnittstelle (23) 3-poliger DMX-Eingang (24) 3-poliger DMX-Ausgang (25) 5-poliger DMX-Ausgang (26) 5-poliger DMX-Eingang (27) Sicherungshalter (28) Spannungsversorgungseingang (29) Spannungsversorgungsausgang (30) Panel (Rückseite)
8/55
00092402.DOC, Version 1.1
INSTALLATION
Projektormontage
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations­material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
BRANDGEFAHR!
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
9/55
00092402.DOC, Version 1.1
ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren.
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile und Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56927, Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1 Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile, Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner müssen auf Grundlage der aktuellsten Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicher­heitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das
Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest. Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
LEBENSGEFAHR!
10/55
00092402.DOC, Version 1.1
Montage über die Adapterplatte
Verschrauben Sie beide Haken über eine M10 Schraube und selbstsichernde Mutter mit den entsprechenden Löchern der Adapterplatte.
Die Haken lassen sich horizontal oder vertikal verschrauben. Führen Sie die vier Schnellverschlüsse der Adapterplatte in die dafür
vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
(1) Adapterplatte (2) Haken (3) Sicherheitsfangseil (4) Schnellverschluss
Anschluss an den DMX-512 Controller/Verbindung Gerät – Gerät
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten sollte mit einem DMX-Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3- bzw. 5-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange­schlossen sind. Nicht als Signalsplitter geeignet!
Achtung: Am letzten Gerät muss das DMX-Kabel durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein XLR-Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen Signal (–) und Signal (+) ein 120  Widerstand eingelötet ist.
11/55
00092402.DOC, Version 1.1
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Master-Gerät gesteuert werden. An der Rückseite des Gerätes befinden sich eine XLR-Einbaubuchse und ein XLR­Einbaustecker, über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über ein DMX-Kabel mit dem Master-Gerät verbunden werden. Stecken Sie das DMX-Kabel in die OUT-Buchse und verbinden Sie es mit dem IN­Stecker des nächsten Geräte s. Stellen Sie beim Master-Gerät den gewünschten Master-Mode ein. Stellen Sie bei allen Slave-Geräten den entsprechenden Slave-Mode ein. Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board.
Betrieb per Art-Net
Für den Betrieb mit geeigneter Lichtsteuersoftware mit Art-Net-Unterstützung. Das Gerät kann über das Bedienfeld konfiguriert werden.
Verwenden Sie nur UTP-Kabel des Typs CAT-5e oder höher.
Datenverkabelung
Der Zeitgeist PMC-16 MOVE ist mit RJ45-Anschlüssen zum Anschluss an einen Computer oder an ein vorhergehendes bzw. nachfolgendes Gerät ausgestattet.
Die Verkabelung kann nach den folgenden zwei Installationsmethoden vorgenommen werde n.
Verkabeln Sie die Geräte untereinander mit Netzwerkkabeln. Die Ethernet-Schnittstellen können beliebig als Ein- und Ausgang verwendet werden.
Schließen Sie das erste Gerät in der Kette über ein Netzwerkkabel an die Netzwerkkarte des Computers an (eventuell über einen Netzwerk­Switch).
Bei Bedarf können Kabellängen von bis zu 100 Metern eingesetzt werden (Punkt-zu-Punkt­Verbindung vorausgesetzt. Verschiedene Längen sind erhältlich als Zubehör.
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board.
12/55
00092402.DOC, Version 1.1
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. Das Gerät ist mit einer verriegelbaren Netzanschlussbuchse ausgestattet. Schließen Sie das Netzkabel an
und drehen Sie es nach rechts bis es einrastet. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Schutzkontaktsteckdose ein.
Anschluss zwischen Geräten
An der Rückseite der Geräte befindet sich eine Einbaubuchse (Power Out). Verbinden Sie den Ausgang mit dem Netzanschluss des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind.
Bitte beachten: Es dürfen max. 8 EUROLITE Zeitgeist PMC-16 MOVE in Reihe betrieben werden.
Nach jeweils 8 Geräten muss erneut die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der EUROLITE Zeitgeist PMC-16 MOVE den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist
danach betriebsbereit. Das Gerät kann entweder im Standalone-Modus über die LCD-Anzeige und die Bedientasten, im DMX-
gesteuerten Modus über einen handelsüblichen DMX-Controller oder per Art-Net über Media-Server betrieben werden.
Standalone-Modus
Der Zeitgeist PMC-16 MOVE lässt sich im Standalone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den EUROLITE Zeitgeist PMC-16 MOVE vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf.
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board.
13/55
00092402.DOC, Version 1.1
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen.
Drücken Sie die Mode-Taste, so dass sich das Display einschaltet. Durch Drücken der geeigneten Pfeil­Taste (nach unten, nach oben, nach links und nach rechts) können Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Enter-Taste. Durch Drücken der geeigneten Pfeil­Taste können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede Änderung durch Drücken der Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Mode-Taste verlassen werden. Die jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben. Das Gerät verfügt über ein batteriegepuffertes Control Board, das alle Einstellungen speichert und den Zugriff auf das Menü erlaubt, auch wenn das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. Um das Display­Menü über die interne Batterie aufzurufen, drücken Sie die ESDC-Taste für 2 Sekunden, das Menü wird aktiviert. Die Anzeige wird zirka eine Minute nach dem letzten Betätigen der Tasten automatisch abgeschaltet.
Vorgabewerte grau unterlegt.
Hauptmenü Untermenü Display Funktion
Receive
User
Mode
Function
Set address A001~ XXX
Standard Basic
User mode
Extend User A User B User C
Edit A Edit B Edit C
PAN ...
No DMX status P. Reverse ON/OFF
T. Reverse ON/OFF
Status
PAN degree 630/540 Feedback ON/OFF Move. spd Speed 1 ~ 4
Mic. sens 0~99% Dormancy OFF/1-99M 15M Standby-Modus Service PIN Password=XXX Passwort „050“
RDM PID
Fixture ID
Device IP Addr XXX.XXX.XXX.XXX Ctrl IP Addr XXX.XXX.XXX.XXX
Universe XXX Auswahl Universum
Protocol Set ArtNet Net Switch ON/OFF
Head Fan
Fan Set
Base Fan
Close/Hold/ Auto/Music
XXXXXX RDM PID Code
Auto High Low
50% 75%
90%
Einstellen der DMX­Startadresse
DMX-Kanal-Modus/ benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
Edit benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
Auto-Modus wenn kein DMX
PAN/TILT-Umkehr
PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschaltbar Automatische PAN/TILT­Korrektur; Sollposition
PAN/TILT Geschwindigkeit einstellen
Mikrofonempfindlichkeit
Einstellen der IP-Adresse des Gerätes Einstellen der IP-Adresse des Kontrollpultes
Software zum Ansteuern des Gerätes
Aktiviert das Gerät zum Empfang des ArtNet-Signals
Feineinstellung der Lüfterleistung Kopf
Feineinstellung der Lüfterleistung Base
14/55
00092402.DOC, Version 1.1
Backlight Flip Display ON/OFF
LCD. Set
Key lock ON/OFF Tastensperre aktivieren
DispFlash ON/OFF
Celsius
Temp. C/F
Fahrenheit
Init. Effect
PAN ... PAN = XXX ... Startposition einstellen Delete WDMX W-DMX deaktivieren
Wireless
Act. WDMX W-DMX aktivieren Act & D. Out Durchschleifen von Daten Reset WDMX Reset W-DMX memory Chan. Value PAN ... DMX-Wert anzeigen
Slave Set
Disp. Set
Auto. Pro Master/Alone Autom. Program Run Music Ctrl Master/Alone
DFSE ON/OFF
Current XXXX (h) Total time XXXX (h)
Time. Info
Last clear XXXX (h) Timer PIN Password=XXX
Clear last ON/OFF
Information
Temp. info Head Temp. XXX °C/°F Error. info PAN, TILT ... Model. Info Software version V 1.0
Reset. M
PAN&TILT
Test chan PAN … Panel. Ctrl. PAN ... PAN = XXX ...
Test
Calibrate
--Password-­PAN ...
Auto Pro Part 1
Select. Pro
Auto Pro Part 2 Auto Pro Part 3
Program 1
Edit. Pro
: Program 9
Program
Edit.Sce
Edit scene 001 : Edit scene 250
Sce.Inputr XX~XX
05M, 02M-60M Display-Abschaltung
Slave 1, Slave 2, Slave 3
ON/OFF Reset
Password=XXX PAN=XXX
Progr. 1- 9 Program 1 Progr. 1- 9 Program 2
Progr. 1- 9 Program 3
Program Test Step 01 = SCXXX Step 64 = SCXXX
Pan,Tilt, ...
--Scene Time-­Input by exterior
Edit. Pro
Edit.Sce
Display-Umkehrung um 180°
Einstellung, dass das Gerät blinkt, wenn kein DMX-Signal empfangen wird
Temperatureinheit zwischen °C und °F umschaltbar
Slave-Einstellung
Musikgesteuerter Program Run Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Betriebsstunden Gerät seit Einschalten
Betriebsstunden Gerät Individ. Betriebsstunden-
zähler Gerät Last run Passwort = "066" Individuelle
Betriebsstunden des Geräts zurücksetzen
Innentemperatur Fehleranzeige Modellbezeichnung Software Version
Funktionstest der Kanäle Manuelle Einstellung der
Kanäle Kalibrierung; Standardposition Passwort „066“
Programmwahl für Auto Programm
Testprogramm Programm Auto Run Speichern + los
Speichern + zurück Szenen manuell editieren
15/55
00092402.DOC, Version 1.1
Receive
Einstellen der DMX-Startadresse Mit der Funktion “Set Address” können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
User mode
DMX-Kanal-Modus/benutzerdefinierte Kanalreihenfolge
Mit der Funktion “User Mode” lassen sich der DMX-Kanal-Modus und die benutzerdefinie rte Kanalreihenfolgen einstellen.
Edit benutzerdefinierte Kanalreihenfolge Mit der Funktion “Edit A - C” lassen sich die Kanalreihenfolge benutzerdefiniert abspeichern.
Function
Status Auto-Modus wenn kein DMX
Mit der Funktion "No DMX status“ lassen sich verschiedene Modi einstellen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Close Mit dieser Funktion lässt sich der Shutter schließen und das Gerät fährt in die Mittelstellung zurück, wenn kein DMX-Signal empfangen wird. Dies entspricht Auto = OFF und Sound = OFF.
Hold Mit dieser Funktion bleibt das Gerät im zuletzt empfangenen DMX-Programm, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Automatischer Program Run wenn kein DMX Mit der Funktion "Auto" lässt sich das interne Programm aufrufen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
Musiksteuerung wenn kein DMX
Mit der Funktion "Music" lässt sich das interne Programm musikgesteuert aufrufen, wenn kein DMX-Signal empfangen wird.
PAN-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
TILT-Umkehr
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren. PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschalten
Mit der Funktion “Pan degree” lässt sich der PAN-Winkel einstellen.
Automatische PAN/TILT-Korrektur
Mit der Funktion "Feedback" lassen sich die PAN- und TILT-Bewegung automatisch auf Ihre Sollposition korrigieren.
PAN/TILT-Geschwindigkeit einstellen
Mit der Funktion “Mov. spd” können Sie die PAN/TILT Geschwindigkeit definieren. Sie haben die Wahl zwischen 4 unterschiedlichen Modi.
Mikrofonempfindlichkeit Mit der Funktion “Mic. sens” lässt sich die Mikrofonempfindlichkeit zwischen 0 % und 99 % einstellen.
16/55
00092402.DOC, Version 1.1
Dormancy- Power-Standby-Modus
Mit der Funktion “Dormancy” lässt sich das Gerät in den Power-Standby-Modus setzen. Die Funktion wird automatisch nach einer vordefinierten Zeitspanne ohne DMX-Aktivität ausgeführt. Im Standby-Modus werden die Lampe/LEDs und alle Motoren abgeschalten, sofern für eine Zeitspanne von z. B. 15 Minuten (individuell einstellbar) kein DMX-Signal an das Gerät gesendet wurde. Das Gerät startet automatisch neu und kehrt zum Normalbetrieb zurück, sobald ein DMX-Signal anliegt.
Fixture ID Service PIN
Das Passwort für diese Funktion ist „050“.
RDM
Mit dieser Funktion können Sie diverse Menüpunkte per RDM abrufen. Das Gerät unterstützt RDM. Die Abkürzung RDM steht für "Remote Device Management" und macht eine
Fernabfrage bzw. Fernsteuerung der an den DMX-Bus angeschlossenen Geräte möglich. Der DMX-RDM­Standard ist als ANSI-Norm E1.20-2006 durch die ESTA spezifiziert und eine Erweiterung des DMX512­Protokolls.
Manuelle Einstellungen, wie das Setzen der DMX-Startadresse, werden damit überflüssig. Besonders vorteilhaft ist diese Art der Steuerung, wenn das Gerät z. B. an schwierig erreichbaren Stellen montiert ist.
RDM integriert sich in das DMX-Protokoll, ohne die Verbindung zu beeinträchtigen. Die Übertragung erfolgt auf den Standard-XLR-Polen 1 und 2 – neue DMX-Kabel sind daher nicht erforderlich. RDM-fähige und konventionelle DMX-Geräte können gemeinsam in einer DMX-Reihe betrieben werden. Das RDM-Protokoll sendet innerhalb eines DMX512-Datenstromes eigene Datenpakete, ohne nicht RDM-fähige Geräte zu beeinflussen.
Werden DMX-Splitter verwendet, und die Steuerung per RDM soll Anwendung finden, müssen diese RDM unterstützen. Welche Parameter RDM unterstützt abgerufen werden können, ist abhängig vom verwendeten RDM-Controller (optional erhältlich).
Device IP Addr
Mit dieser Funktion lässt sich die IP-Adresse des Gerätes einstellen und bei Bedarf verändern.
Ctrl IP Addr
Mit dieser Funktion lässt sich die IP-Adresse des Kontrollpults einstellen.
Universe
Mit dieser Funktion lässt sich das Universum auswählen.
Protocol Set
Mit dieser Funktion lässt sich das verwendete Protokoll anzeigen.
Net Switch
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät zum Empfang des Art-Net-Signals aktivieren.
Fan Set Lüfter Betriebsart einstellen
Mit der Funktion “Fan Set“ lässt sich die Lüfter Betriebsart einstellen. LCD. Set Display-Abschaltung
Mit der Funktion “Backlight“ lässt sich das Display nach 2 bis 60 Minuten abschalten. Display-Umkehrung
17/55
00092402.DOC, Version 1.1
Loading...
+ 38 hidden pages