EuroLite UV-PSYCHO-WHEEL Operating Instructions Manual

Page 1
%(',(181*6$1/(,781*
86(50$18$/
02'('¶(03/2,
0$18$/'(/868$5,2
893V\FKRVFKHLEH
)UZHLWHUHQ*HEUDXFKDXIEHZDKUHQ
.HHSWKLVPDQXDOIRUIXUWKHUQHHGV
*DUGH]FHVLQVWUXFWLRQVSRXUGHVXWLOLVDWLRQVXOWpULHXUV
&23<5,*+7
1DFKGUXFN YHUERWHQ $OO ULJKWV UHVHUYHG 5pSURGXFWLRQ LQWHUGLWH 3URKLELGD WRGD UHSURGXFFLyQ
Page 2
Weitere Produkte aus dem EUROLITE-Sortiment: Further products from the EUROLITE-range: Autres produits de l'assortiment d' EUROLITE: Otros productos del sortido de EUROLITE:
Beschreibung Best.-Nr. Beschreibung Best.-Nr.
LO-3 Party-Lichtorgel 42104010 U-1A Disco-Strahleneffekt 50905005 Spiegelkugelset 50101855 B-35 Party-Strahleneffekt 50906580 LL-Schlange LL-7 klar, klare Lampen 5050010L B-100S Party-Strahleneffekt 50906590 LL-Schlange LL-7 milchig, klare Lampen 5050020L B-15 Party-Strahleneffekt 50906680 LL-Schlange LL-7 rot 5050030L B-19 Disco-Strahleneffekt 50907135 LL-Schlange LL-7 gelb 5050040L B-20 Disco-Strahleneffekt 50907138 LL-Schlange LL-7 blau 5050050L F-230 Party-Lichtleitereffekt 51121000 LL-Schlange LL-7 grün 5050060L F-240 Party-Lichtleitereffekt 51121100 LL-Schlange LL-7 milchig, 4-farbige Lampen 5050070L F-100 Party-Lichtleitereffekt 51121300 LL-Schlange LL-7 klar, 4-farbige Lampen 5050080L N-15 Party-Nebelmaschine 51702148 LL-Schlange LLC-7 ICE, 4-farbige Lampen 5050145L LP-1 Laserpointer, Punkt 51741005 LL-Schlange LLC-7 klar, 4-farbige Lampen 5050150L LP-2 Laserpointer, Stern 51741010 LL-Schlange LLC-3 klar, 4-farbige Lampen 50501550 LP-3 Laserpointer, mit 4 Mustern 51741012 LL-Schlange LLC-10 klar, 4-farbige Lampen 50501560 LP-4 Laserpointer, mit Herz/Punkt 51741014 Deko-Lichtschlauch RL-24, klar 50510020 LAS-4 Party-Laser 51741095 Deko-Lichtschlauch RL-24, gelb 50510030 LAS-6 Disco-Laser 51741110 Deko-Lichtschlauch RL-24, grün 50510040 D-16 Disco-Strahleneffekt 51806221 Deko-Lichtschlauch RL-24, rot 50510050 D-26 Disco-Strahleneffekt 51806227 Deko-Lichtschlauch RL-24, blau 50510060 MF-3 Disco-Fächereffekt 51806254 Deko-Lichtschlauch RL-24, violett 50510070 MF-1 weiß Party-Flowereffekt 51808280 Deko-Lichtschlauch RL1-230, klar 50510076 MF-1 color Party-Flowereffekt 51808282 Deko-Lichtschlauch RL1-230, gelb 50510079 MF-7 Disco-Flowereffekt 51808292 Deko-Lichtschlauch RL1-230, grün 50510082 MF-5 Party-Flowereffekt 51808919 Deko-Lichtschlauch RL1-230, rot 50510085 B-10 Party-Strahleneffekt 51812235 Deko-Lichtschlauch RL1-230, blau 50510088 DS-10 Disco-Fächereffekt 51812250 Deko-Lichtschlauch RL1-230, violett 50510091 Z-20 Disco-Strahleneffekt 51812541 Deko-Lichtschlauch RL2-230, klar 50510210 Moving Star Disco-Flowereffekt 51812575 Deko-Lichtschlauch RL2-230, gelb 50510220 Disco Strobe 50 Party-Stroboskop 52200611 Deko-Lichtschlauch RL2-230, grün 50510230 Techno Strobe 350 Disco-Stroboskop 52201093 Deko-Lichtschlauch RL2-230, rot 50510240 Disco Strobe 400 Disco-Stroboskop 52201095 Deko-Lichtschlauch RL2-230, blau 50510250 Techno Strobe 550 Disco-Stroboskop 52201124 Polizeilicht DE-1 Disco-Effekt, gelb 50603020 Techno Strobe 750 Disco-Stroboskop 52201145 Polizeilicht DE-1 Disco-Effekt, rot 50603025 Techno Strobe 950 Disco-Stroboskop 52201390 Polizeilicht DE-1 Disco-Effekt, blau 50603027 SC-3 Lauflichtsteuerung 70058520 Polizeilicht DE-1 Disco-Effekt, grün 50603030 SM-2A Schwanenhalsleuchte 80702355 Farbwechslerset 50800530 SM-2B Schwanenhalsleuchte 80702351 TP-36 Party-Schwenkpunktstrahler 50900480 SM-3A Schwanenhalsleuchte 80702353 Rotor 4-fach Party-Strahleneffekt 50901650 SM-3B Schwanenhalsleuchte 80702350 Prism Rotor Party-Strahleneffekt 50901710 Spiegelkugelmotor batteriebetrieben 50301210
Info-Hotline: +49/9 31/40 61-600 (Ersatzteilbestellung)
Page 3
=E<D9<1>7E1759>CDBE3D9?>C
,QKDOWVYHU]HLFKQLV
7DEOHRIFRQWHQWV
6RPPDLUH
&RQWHQLGR
Deutsch
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .................................................................................................. 5
BEDIENUNG ..................................................................................................................................................... 5
REINIGUNG UND WARTUNG.......................................................................................................................... 5
TECHNISCHE DATEN...................................................................................................................................... 5
Englis h
INTRODUCTION ............................................................................................................................................... 6
SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................................................................. 6
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................... 7
OPERATION...................................................................................................................................................... 7
CLEANING AND MAINTENANCE.................................................................................................................... 7
TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................................................................................... 7
Français
INTRODUCTION ............................................................................................................................................... 8
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ....................................................................................................................... 8
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ......................................................................................................... 9
MANIEMENT..................................................................................................................................................... 9
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................... 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................. 9
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................................................... 10
INSTRUCCIONES DE MANEJO..................................................................................................................... 11
OPERACIÓN................................................................................................................................................... 11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 11
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 11
Page 4
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
8936<&+26&+(,%(
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Betriebsanleitung genau beachten.
EINFÜHRUNG
Wir fr euen uns, daß Sie sich für eine UV-PSYCHOSCHEIBE entschieden haben. Sie haben hierm it einen schönen, UV-aktiven Dekoeffekt erworben.
Nehmen Sie die UV-PSYCHOSCHEIBE aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehm en Sie das Gerät nicht in Betr ieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät hat das Werk in sicher heits technis c h einwandfr eiem Zustand verlassen. Um dies en Zus tand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, m uß der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser k ann unter Ums tänden Ihr Gerät zerstören. Las sen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Beachten Sie bitte, daß Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verurs acht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
4
Page 5
Deutsch
BESTIMMUNGSGEM ÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installierung oder Inbetriebnahme
des Gerätes. Das Gerät kann an jedem beliebigen Ort installiert werden. Achten Sie jedoch dar auf, daß das Gerät nic ht zu
großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, daß keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funkionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn G eräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Beachten Sie bitte, daß eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
BEDIENUNG
Stellen Sie den Standfuß auf einer ebenen Fläche auf. Setzen Sie die Scheibe auf dem Standfuß auf. Schließen Sie den UV-PSYCHOSCHEIBE an die Spannungsversorgung an und das Gerät nimmt den Betrieb auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, mit gutem Glasreiniger angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: AC 230 V/50 Hz Gesamtanschlußwert: 4 W Maße (HxBxT): 505 x 404 x 206 mm Gewicht: 1,5 kg
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 5/99 © Alle Angaben ohne Gewähr!
5
Page 6
Englis h
OPERATING INSTRUCTIONS
8936<&+2:+((/
For your own safety, please read this user manual carefully before you initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device have to:
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
INTRODUCTION
Thank you for having chosen an UV-PSYCHO-WHEEL. You will see you have acquired a beautiful decoration-effect.
Unpack your UV-PSYCHO-WHEEL. Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caus ed by transportation. Should there
be any, consult your dealer and do not use the device.
SAFETY INSTRUCTIONS
This device has left our prem ises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after tr ansportation), do not switch it on immediately. The arising c ondensation water might damage your device. Leave the devic e switched off until it has reached room temperature.
Please consider that damages caused by manual modifications to the device are not subject to warranty.
6
Page 7
Englis h
OPERATING DETERMINATIONS
This device was designed for indoor use only. Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. You can install the device at any desired place in dry rooms. Please make sure that the device is not exposed
to extreme heat, mois ture or dus t. Ther e should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of others!
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not allow an operation by persons who do not know the device well enough. Most damages are the result of an unprofessional operation!
Please consider that for safety reasons unauthorized modifications to the device are forbidden!
OPERATION
Install the device on a plane surface. Insert the wheel in the installation-foot. Connect the UV-PSYCHO­WHEEL to the mains.
CLEANING AND MAINTENANCE
We recom mend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint- free cloth moistened with any good glass cleaning fluid. Never use alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Should you have further questions, please contact your dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: AC 230 V/50 Hz Power consumption: 4 W Dimensions (HxWxD): 505 x 404 x 206 mm Weight: 1.5 kg
Please note: All specifications are subject to change withour prior notice. 5/99 © Errors and omissions excepted.
7
Page 8
Français
MODE D'EMPLOI
',648(36<&+289
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- être priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un DISQUE PSYCHO UV. Vous êtes en possession d'un ef fet de déco­ration très intéressant.
Sortez le DISQUE PSYCHO UV de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de domm ages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en ser vice lorsqu'il à été transpor té d'un endroit froid à un endr oit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service.
Toute modification effectuée sur cet appareil annule la garantie.
8
Page 9
Français
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil a été conçu pour un usage dans des locaux clos. Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l'utilisation de l'appareil. Ne pas procéder à des transformations ou modifications arbitraires. Vous pouvez installer l'appareil partout selon les prescr iptions. Vérifiez la stabilité de l'installation et évitez
des câbles traînant par terre.
MANIEMENT
Installez le pied sur une surface plane. Installez le disque sur le pied. Branchez le DISQUE PSYCHO UV au secteur. L’appareil commence à foncionner.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L'appareil doit être nettoyé régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide et un produit de nettoyage doux. Ne pas utiliser de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V/50 Hz Puissance de rendement: 4 W Dimensions (HxPxp): 505 x 404 x 206 mm Poids: 1,5 kg
Attention! Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 5/99 © Caractéristiques techniques sous réserves d’erreurs au de fautes de frappes.
9
Page 10
MANUAL DEL USUARIO
58('$'(()(&7289
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que:
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido una RUEDA DE EFECTO UV. Ver á que ha adquirido un efecto de decoración bonito.
Desembale su RUEDA DE EFECTO UV. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato ha salido de nuestro establecim iento en absolutas perfectas condic iones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario s eguir las ins trucc iones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cam bios de temperatura ( p.e. tras el transporte), no lo enchuf e inmediatamente. La condensac ión de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec ­tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
10
Page 11
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están sujetas a garantía.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato ha sido diseñado para ser usado en interiores. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. El aparato puede ser instalado en cualquier sitio que usted desee. Por favor as egúrese de que el apar ato no
está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros!
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus f unciones. No permita el m anejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas!
OPERACIÓN
Instale la RUEDA DE EFECTO UV en una superficie plana. Instale la rueda en la base de instalación. Conecta la RUEDA DE EFECTO UV a la red y el aparato comienza a funcionar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño s uave que no suelte pelusa humedecido con un buen limpiacristales. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenim iento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: AC 230 V/50 Hz Consumo: 4 W Dimensiones (Alt.xAnch.xProf): 505 x 404 x 206 mm Peso: 1,5 kg
Nota: Todas las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso. 5/99 © Excepción hecha de errores y omisiones
11
Loading...