Weitere Produkte aus dem EUROLITE-Sortiment:
Further products from the EUROLITE-range:
Autres produits de l'assortiment d' EUROLITE:
Otros productos del sortido de EUROLITE:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Betriebsanleitung genau beachten.
EINFÜHRUNG
Wir fr euen uns, daß Sie sich für eine UV-PSYCHOSCHEIBE entschieden haben. Sie haben hierm it einen
schönen, UV-aktiven Dekoeffekt erworben.
Nehmen Sie die UV-PSYCHOSCHEIBE aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehm en Sie das Gerät nicht in Betr ieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät hat das Werk in sicher heits technis c h einwandfr eiem Zustand verlassen. Um dies en Zus tand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, m uß der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser k ann unter Ums tänden Ihr Gerät zerstören. Las sen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Beachten Sie bitte, daß Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verurs acht werden,
nicht unter den Garantieanspruch fallen.
4
Page 5
Deutsch
BESTIMMUNGSGEM ÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installierung oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
Das Gerät kann an jedem beliebigen Ort installiert werden. Achten Sie jedoch dar auf, daß das Gerät nic ht zu
großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, daß keine Kabel frei
herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funkionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn G eräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Beachten Sie bitte, daß eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
BEDIENUNG
Stellen Sie den Standfuß auf einer ebenen Fläche auf. Setzen Sie die Scheibe auf dem Standfuß auf.
Schließen Sie den UV-PSYCHOSCHEIBE an die Spannungsversorgung an und das Gerät nimmt den Betrieb
auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, mit gutem Glasreiniger angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich
dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:AC 230 V/50 Hz
Gesamtanschlußwert:4 W
Maße (HxBxT):505 x 404 x 206 mm
Gewicht:1,5 kg
For your own safety, please read this user manual carefully before you initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device have to:
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
INTRODUCTION
Thank you for having chosen an UV-PSYCHO-WHEEL. You will see you have acquired a beautiful
decoration-effect.
Unpack your UV-PSYCHO-WHEEL.
Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caus ed by transportation. Should there
be any, consult your dealer and do not use the device.
SAFETY INSTRUCTIONS
This device has left our prem ises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after tr ansportation), do not switch it
on immediately. The arising c ondensation water might damage your device. Leave the devic e switched off
until it has reached room temperature.
Please consider that damages caused by manual modifications to the device are not subject to warranty.
6
Page 7
Englis h
OPERATING DETERMINATIONS
This device was designed for indoor use only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
You can install the device at any desired place in dry rooms. Please make sure that the device is not exposed
to extreme heat, mois ture or dus t. Ther e should not be any cables lying around. You endanger your own and
the safety of others!
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not allow an operation by persons who
do not know the device well enough. Most damages are the result of an unprofessional operation!
Please consider that for safety reasons unauthorized modifications to the device are forbidden!
OPERATION
Install the device on a plane surface. Insert the wheel in the installation-foot. Connect the UV-PSYCHOWHEEL to the mains.
CLEANING AND MAINTENANCE
We recom mend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint- free cloth moistened with any good
glass cleaning fluid. Never use alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried
out by authorized dealers.
Should you have further questions, please contact your dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:AC 230 V/50 Hz
Power consumption:4 W
Dimensions (HxWxD):505 x 404 x 206 mm
Weight:1.5 kg
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil
doit
- être suffisamment qualifiée
- être priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un DISQUE PSYCHO UV. Vous êtes en possession d'un ef fet de décoration très intéressant.
Sortez le DISQUE PSYCHO UV de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de domm ages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en ser vice lorsqu'il à été transpor té d'un endroit froid à un endr oit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
Toute modification effectuée sur cet appareil annule la garantie.
8
Page 9
Français
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne pas procéder à des transformations ou modifications arbitraires.
Vous pouvez installer l'appareil partout selon les prescr iptions. Vérifiez la stabilité de l'installation et évitez
des câbles traînant par terre.
MANIEMENT
Installez le pied sur une surface plane. Installez le disque sur le pied. Branchez le DISQUE PSYCHO UV au
secteur. L’appareil commence à foncionner.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L'appareil doit être nettoyé régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide et un produit de
nettoyage doux. Ne pas utiliser de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre
spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous
poser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:AC 230 V/50 Hz
Puissance de rendement:4 W
Dimensions (HxPxp):505 x 404 x 206 mm
Poids:1,5 kg
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que:
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido una RUEDA DE EFECTO UV. Ver á que ha adquirido un efecto de decoración
bonito.
Desembale su RUEDA DE EFECTO UV.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato ha salido de nuestro establecim iento en absolutas perfectas condic iones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario s eguir las ins trucc iones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cam bios de temperatura ( p.e. tras el transporte), no lo enchuf e
inmediatamente. La condensac ión de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
10
Page 11
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están
sujetas a garantía.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato ha sido diseñado para ser usado en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
El aparato puede ser instalado en cualquier sitio que usted desee. Por favor as egúrese de que el apar ato no
está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados
correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros!
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus f unciones. No permita el m anejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
OPERACIÓN
Instale la RUEDA DE EFECTO UV en una superficie plana. Instale la rueda en la base de instalación.
Conecta la RUEDA DE EFECTO UV a la red y el aparato comienza a funcionar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño s uave que no suelte pelusa
humedecido con un buen limpiacristales. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenim iento y servicio
deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación:AC 230 V/50 Hz
Consumo:4 W
Dimensiones (Alt.xAnch.xProf):505 x 404 x 206 mm
Peso:1,5 kg