EuroLite TB-3 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TB-3
DMX-Roller
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten! All rights reserved! Réproduction interdite! Prohibida toda reproducción!
Version 2.0
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Guarde este manual para posteriores usos.
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 6
Features ......................................................................................................................................................... 6
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 6
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 7
Lampeninstallation/Lampenwechsel.............................................................................................................. 7
Projektormontage........................................................................................................................................... 8
Master/Slave-Betrieb...................................................................................................................................... 9
Blackout-Buchse .......................................................................................................................................... 10
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ................................................. 10
Adressierung des Projektors ........................................................................................................................ 11
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 11
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 12
Musiksteuerung/Master-/Slave-Betrieb........................................................................................................ 12
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 12
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 12
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 13
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 14
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 14
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 15
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 15
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 16
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 17
Features ....................................................................................................................................................... 17
Overview ...................................................................................................................................................... 17
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 18
Installing/Replacing the lamp....................................................................................................................... 18
Rigging ......................................................................................................................................................... 19
Master/Slave-operation................................................................................................................................ 20
Blackout-socket............................................................................................................................................ 20
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 21
Addressing ................................................................................................................................................... 21
Connection with the mains........................................................................................................................... 22
OPERATION.................................................................................................................................................... 22
Sound-control/Master/Slave-operation ........................................................................................................ 22
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 22
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 23
CLEANING AND MAINTENANCE.................................................................................................................. 23
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 24
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 25
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 26
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 26
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 27
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 28
Features ....................................................................................................................................................... 28
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 28
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 29
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 29
Montage du projecteur ................................................................................................................................. 30
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 31
Douille Blackout ........................................................................................................................................... 31
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 32
Codage du projecteur................................................................................................................................... 33
Alimentation ................................................................................................................................................. 33
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 33
Contrôle par le son/Opération Master/Slave................................................................................................ 33
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 34
Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 34
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 35
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 36
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 37
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 38
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 39
Features ....................................................................................................................................................... 39
Descripción de las partes............................................................................................................................. 39
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 40
Instalar/Reemplazar la lámpara................................................................................................................... 40
Montaje del proyector................................................................................................................................... 41
Operación Master/Slave............................................................................................................................... 42
Casquillo Blackout........................................................................................................................................ 43
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 43
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 44
Alimentación................................................................................................................................................. 44
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 45
Control por sonido/Operación Master/Slave................................................................................................ 45
Control por DMX .......................................................................................................................................... 45
Protocolo DMX ............................................................................................................................................. 45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 46
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 47
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 47
BEDIENUNGSANLEITUNG
TB-3 DMX-Roller
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein diese Betriebsanleitung genau beachten.
-

EINFÜHRUNG

Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TB-3 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei­stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den TB-3 aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die­ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean­spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
4
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite ange­geben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schukosteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson­sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Bildzeichen zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten!
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.
Die maximale Umgebungstemperatur t
darf niemals überschritten werden.
a
5
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG

Features

Preisgünstiger Spiegelwalzen-Effekt
1 Farbrad mit 7 dichroitischen Farbfiltern und weiß • 1 Goborad mit 9 Gobos, 1 Bicolor-Gobo + offen • Manueller Fokus • Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit (1-5 Blitze/Sek.) • DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen Controller • Belegt 4 DMX-Kanäle • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon • Mikrofon­mpfindichkeit über Drehregler einstellbar • Master-/Slave-Funktion • Automatische Lampenabschaltung im Blackout oder bei fehlendem Musikpegel • 4 hochwertige Steppermotoren • EFR 15 V/150 W Lampe im Lieferumfang enthalten

Geräteübersicht

1 2 3 4 5 6
®
eurolite
7 8 9
6
(1) Gehäusedeckel (2) Gehäuseschrauben (3) Lüfter (4) Hängebügel (5) Loch für Sicherheitsfangseil (6) Feststellschraube (7) Service-Klappe (8) Fokus-Schraube (9) Spiegelwalze
2
10
11
12
3
1
1
3
2
Blackout
(10) DMX-Ausgangsbuchse (11) DMX-Eingangsbuchse (12) Blackout-Eingangsbuchse (13) Mikrofon (14) Sensitivity-Regler (15) Sicherungshalter (16) Netzanschluss (17) DIP-Schalter
LIGHTING CONTROL
PROTOCOL DMX-512
DMX Out
XLR occupation:
1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+)
DMX In
For setting the DMX starting address see projector head.
Microphone
Sensitivity
Fuse: T2A,250V
Power supply:
230 V AC, 50 Hz ~
1 234 56 7 89
ON
17
13
14
15
16

INSTALLATION

Lampeninstallation/Lampenwechsel

LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine EFR 15 V/150 W GZ-6,35 Lampe.
ACHTUNG!
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat!
7
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 5 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin­weise des Lampenherstellers. Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent­wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga­rantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschraube(n) der Serviceklappe. Schritt 2: Entfernen Sie die Serviceklappe. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampensockel.
Schritt 4: Stecken Sie die EFR 15 V/150 W GZ-6,35 Lampe vorsichtig in den Sockel ein. Schritt 5: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schraube(n) fest.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Serviceklappe geschlossen zu haben!
Projektormontage
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70) und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhan­del ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
8
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
BRANDGEFAHR!
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
Befestigen Sie den Projektor mit dem Hängebügel über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem. Die Bohrung hat einen Durchmesser von 10 mm.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für das 10-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schraubkarabinern vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil an dem dafür vorgesehenen Loch im Hängebügel ein und führen Sie es über die Traverse etc. Hängen Sie das Ende in dem Karabiner ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. An der Rückseite des TB-3 befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen. Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem Master-Gerät verbunden werden. Stecken Sie Ihre Mikrofonleitung in die DMX Out-Buchse und verbinden Sie die Leitung mit dem DMX In-Stecker des nächsten Gerätes.
9
Belegung der DIP-Schalter:
ON
1234 56 789
Projector 1
MASTER
ON
1234 56 789
Projector 2
Slave 1
ON
1234 56 789
Projector 3
Slave 2
ON
1234 56 789
Projector 4
Slave 3
Blackout control

Blackout-Buchse

Wenn Sie den Lichtaustritt - z. B. über einen optionalen Fußschalter - verriegeln möchten (Blackout-Modus), schließen Sie bitte Ihren Fußschalter über einen Mono-Klinkenstecker an die Blackout-Buchse an.
Belegung Mono-Klinkenstecker:
Tip
Plus-Phase (+) Masse
Sleeve

Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor

Blackout
2
3
1
1
3
2
Projector 1
Starting address 1
LIGHTING CONTROL PROTOCOL DMX-512
DMX Out
XLR occupation:
1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+)
DMX In
For setting the DMX starting address see projector head.
Microphone
Sensitivity
Fuse:T2A,250V
Power supply:
230V AC, 50 Hz ~
1234 56789
ON
120 Ohms
Blackout
2
3
1
1
3
2
Projector 3
Starting address 9
LIGHTING CONTROL PROTOCOL DMX-512
DMX Out
XLR occupation:
1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+)
DMX In
For setting the DMX starting address see projector head.
Microphone
Sensitivity
Fuse:T2A,250V
Power supply:
230V AC, 50 Hz ~
1234 56789
ON
Blackout
2
3
1
1
3
2
Projector 2
Starting address 5
LIGHTING CONTROL PROTOCOL DMX-512
DMX Out
XLR occupation:
1: Ground 2: Signal (–) 3: Signal (+)
DMX In
For setting the DMX starting address see projector head.
Microphone
Sensitivity
Fuse:T2A,250V
Power supply:
230V AC, 50 Hz ~
1234 56789
ON
DMX-512 Controller
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
10
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange­schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.

Adressierung des Projektors

Jeder Projektor belegt 4 Steuerkanäle. Damit die Steuersignale richtig an jeden Projektor adressiert werden, müssen die Projektoren kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Projektor einzeln durchgeführt werden, indem Sie die DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen.
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert. Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 5 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 5 bis 8.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der TB-3 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung funktioniert. Werden mehrere TB-3 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Belegung der DIP-Schalter:
Einstellen der DMX-Startadresse:
Projektornummer & Kanäle
Projektor 1 - Kanäle 1-4
Projektor 2 - Kanäle 5-8
Projektor 3 - Kanäle 9-12
DIP-Schalter
Startadresse
Nr.
On
Off
Off
On
Off
On
Off
12
12
3
4
5
16
6
32
4
8
7
64
8
128
9
256
Projektor 4 - Kanäle 13-16
Projektor 5 - Kanäle 17-20
On
Off
On
Off
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an.
11
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L Blau Neutralleiter N Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Lichteffekte sollten im Allgemeinen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der TB-3 den Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist nach ca. 20 Sekunden betriebsbereit.

Musiksteuerung/Master-/Slave-Betrieb

Die Lampe schaltet sich automatisch ein, sobald das Kondensatormikrofon Musiksignale empfängt. Wenn der Projektor nicht auf die Musiksignale reagiert, ist die Mikrofonempfindlichkeit zu niedrig eingestellt. Die Empfindlichkeit kann mit Hilfe des Drehreglers an der Geräterückseite beeinflusst werden.
Dank des eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum geworfen.
Wenn Sie z. B. einen Fußschalter an die Blackout-Buchse angeschlossen haben, können Sie den Licht­austritt des Projektors manuell verriegeln (Blackout-Modus) und wieder einschalten.
Bitte beachten Sie: Wenn Sie von einer Betriebsart in die andere wechseln möchten, müssen Sie entweder die Lampe abschalten bzw. den Blackout-Modus aktivieren oder den Projektor vom Netz trennen und wieder anschließen.

DMX-gesteuerter Betrieb

Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX­Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Um die verschiedenen Eigenschaften aufrufen zu können, müssen sie zuerst die Lampe anschalten (Steuerkanal 4, DMX-Wert 6-63).

DMX-Protokoll

Steuerkanal 1 - Spiegelwalzenrotation
DMX-Wert Eigenschaft
0 Statisch 1-63 Linksdrehung mit zunehmender Geschwindigkeit 63 = V 64 Statisch 65-127 Rechtsdrehung mit zunehmender Geschwindigkeit 127 = V 128 Statisch 129-191 Linksdrehung mit abnehmender Geschwindigkeit 129 = V 192 Statisch 193-255 Rechtsdrehung mit abnehmender Geschwindigkeit 193 = V
max
max
max
max
Steuerkanal 2 - nicht belegt
Steuerkanal 3 - Farbrad
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten.
12
DMX-Wert Eigenschaft
0-15 Weiß 16-31 Rot 32-47 Dunkelblau 48-63 Grün 64-79 Gelb 80-95 Orange 96-111 Pink 112-127 Hellblau 128-255 Weiß
Steuerkanal 4 - Goborad
DMX-Wert Eigenschaft
0-5 Lampe aus 6-63 Offen 64-127 Strobe-Effekt
(max. 5 Blitze/Sekunde) 128-132 Geschlossen 133-135 Reset 136-143 Offen 144-141 Geschlossen 152-159 Gobo 1 160-167 Gobo 2 168-175 Gobo 3 176-183 Gobo 4 184-191 Gobo 5 192-199 Gobo 6 200-207 Gobo 7 208-215 Gobo 8 216-231 Gobo 9 232-255 Gobo 10 (Multicolor gelb/hellblau)
Gobo-selection:
Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3
Gobo 4 Gobo 5
Gobo 7 Gobo 8 Gobo 9
Gobo 10
Gobo 6

REINIGUNG UND WARTUNG

Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben.
LEBENSGEFAHR!
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden!
13
ACHTUNG!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
Die Spiegelwalze und die Objektivlinse sollten wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Die Lüftungsschlitze und den Lüfter monatlich reinigen. Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste. Die dichroitischen Farbfilter und das Goborad sollten monatlich gereinigt werden. Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs­und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".

Sicherungswechsel

Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen). Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre-
her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss­leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.

TECHNISCHE DATEN

Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 200 W DMX-Steuerkanäle: 4 DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR Musiksteuerung: über eingebautes Mikrofon Blackout-Anschluss: 6,3 mm Mono-Klinke Abstrahlwinkel: 18° Aktionsradius: 3 - 6 m Blitzrate: 1-5 Hz Anzahl der Farben: 7 dichroitische + weiß Anzahl der Gobos: 9 Gobos, 1 Bicolor-Gobo + offen Maße (LxBxH): 445 x 225 x 140 mm Gewicht: 6 kg Passende Lampe: EFR 15 V/150 W GZ-6,35 Maximale Umgebungstemperatur ta: 45° C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand tB: 70° C Sicherung: T 2 A, 250 V
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 07/01 ©
14
USER MANUAL
TB-3 DMX-Roller
Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device have to:
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual

INTRODUCTION

Thank you for having chosen a EUROLITE TB-3. You will see you have acquired a powerful and versatile device.
Unpack your TB-3.
Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device.
CAUTION!
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet.
15
Loading...
+ 32 hidden pages