Produkt-Updates, Dokumentation, Software und Support
erhalten Sie unter www.eurolite.de. Die neueste Version
der Bedienungsanleitung finden Sie im Downloadbereich
des Produkts.
Alle in diesem Dokument erwähnten Marken gehören den
jeweiligen Eigentümern.
Page 3
3
• DE
Willkommen bei Eurolite! Schön, dass Sie sich für eines unserer Produkte
EINLEITUNG
Erleben Sie Eurolite.
Videos zum Produkt,
passendes Zubehör,
Dokumentation,
Firmware- und SoftwareUpdates, Support und
News zur Marke. Sie
finden all das und vieles
mehr auf unserer
Website. Besuchen Sie
uns auch auf unserem
YouTube-Kanal und
Facebook.
www.eurolite.de
www.youtube.com/
eurolitevideo
www.facebook.com/
Eurolitefans
entschieden haben. Eurolite bietet Ihnen Zugang zur Welt der Showtechnik mit
einer weltweit einzigartigen Vielfalt an Produkten sowohl für professionelle
Anwender als auch für Einsteiger.
Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie über viele
Jahre Freude an Ihrem Kauf haben werden. Diese Bedienungsanleitung zeigt
Ihnen, wie Sie Ihr neues Produkt von Eurolite installieren, in Betrieb nehmen
und nutzen.
Damit Sie sich und andere keinen Gefahren aussetzen, beachten Sie bitte
unbedingt alle Sicherheitshinweise und verwenden das Produkt nur wie in
dieser Anleitung beschrieben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für weiteren Gebrauch auf und geben Sie sie ggf. an nachfolgende Besitzer
weiter.
Produktmerkmale
• Kompakte und tragbare Bodennebelmaschine mit 2500 Watt Leistung
• Erzeugt durch Verdampfen von Trockeneis in heißem Wasser tief liegenden
Bodennebel für professionelle Theatereffekte
•
2-3 kg Trockeneis sorgen für einen riesigen Nebelausstoß von ca. 100 m²
• Nebelbereit in weniger als 15 Minuten durch hocheffizientes Heizelement
• Nebeldauer: 2,5 Minuten bei 100 % Leistung und 5 Minuten bei 50 % Leistung
• Mehrstufiger Hebel zur einfachen Steuerung der Ausstoßmenge
• Inkl. 1-m-Schlauch für weitläufige Nebelverteilung
• Extrem robustes Polyethylen-Gehäuse
Page 4
4
• DE
ACHTUNG
!
GEFAHR
!
GEFAHR!
GEFAHR
!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Betriebsbedingungen
Das Gerät ist für die Benutzung in Innenräumen
ausgelegt. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit
und Nässe. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, starken Schmutz und starke
Vibrationen.
Elektrischer Schlag durch Kurzschluss
Nehmen Sie am Netzkabel und am
Netzstecker keine Veränderungen vor. Bei
Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen
Schlag kommen und es besteht Brand- und
Lebensgefahr.
Elektrischer Schlag durch hohe
Spannungen im Geräteinneren
Im Inneren des Geräts befinden sich Teile, die
unter hoher elektrischer Spannung stehen.
Entfernen Sie niemals Abdeckungen. Im
Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile.
Gefahr für Kinder
Halten Sie das Gerät vor Kindern fern.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen.
Verwendungszweck
• Bei diesem Gerät handelt es sich um eine
kompakte, tragbare Bodennebelmaschine, die
durch Verdampfen von Trockeneis in heißem
Wasser dichte Nebelwolken erzeugt. Der Nebel
bleibt nahe am Boden und löst sich auf ohne
aufzusteigen. Mit einem mehrstufigen Hebel lässt
sich der Ausstoß leicht steuern. Das Gehäuse des
Geräts ist aus korrosionsbeständigem und stabilem
Polyethylen gefertigt.
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz auf
Bühnen konzipiert und nicht für die Verwendung in
Haushalten geeignet.
• Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden,
die über ausreichende physische, sensorische
und geistige Fähigkeiten sowie über
entsprechendes Wissen und Erfahrung verfügen.
Andere Personen dürfen das Gerat nur benutzen,
wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen
Person beaufsichtigt oder angeleitet werden.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich gemäß
den hier gegebenen Vorgaben. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für
Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
• Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung und es erlischt
jeder Garantieanspruch.
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige
Umbauen oder Verändern des Produkts nicht
gestattet und hat den Verfall der Garantieleistung
zur Folge. Eventuelle Servicearbeiten sind
ausschließlich dem autorisierten Fachhandel
vorbehalten!
Gefahr durch Elektrizität
• Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der
Netzstecker darf nur an eine SchutzkontaktSteckdose angeschlossen werden, deren
Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des
Gerätes genau übereinstimmt und die über einen
Fehlerstromschutzschalter (FI) abgesichert ist. Die
Elektroinstallation muss den VDE-Bestimmungen
entsprechen. Der Schutzleiter muss unbedingt
angeschlossen werden. Nichtbeachtung kann zu
Schäden am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
• Der Stromkreis muss mit mindestens 11A abgesichert sein.
• Den Netzstecker immer als letztes einstecken.
• Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen
Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig
beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen.
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
• Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die
Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen.
• Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung
vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den
Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie
niemals an der Netzleitung!
• Die Reinigung beschränkt sich auf die Oberfläche.
Dabei darf keine Feuchtigkeit in Anschlussräume
oder an Netzspannung führende Teile gelangen.
Wischen Sie das Produkt nur mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch ab. Zuvor den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
• Wenn das Produkt nicht mehr ordnungsgemäß
funktioniert oder Schäden aufweist, nehmen Sie es
bitte außer Betrieb und kontaktieren Ihren
Fachhändler. Niemals selbst Reparaturen
durchführen.
Brandgefahr
• Decken Sie das Gerät oder die Lüftungsschlitze
niemals ab. Montieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Wärmequelle. Halten Sie das Gerät
von offenem Feuer fern.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Page 5
5
• DE
WARNUNG
!
WARNUNG
!
Umgang mit Trockeneis
Erfrierungsgefahr beim Umgang mit
Trockeneis
Trockeneis ist gefrorenes Kohlendioxid (CO2)
mit einer Temperatur von –87,5 °C. Direkter
Kontakt von Trockeneis mit der Haut führt zu
schweren Erfrierungen. Fassen Sie Trockeneis
niemals mit bloßen Händen an. Verwenden Sie
geeignete Handschuhe und eine Schutzbrille.
Erstickungsgefahr bei der Lagerung von
Trockeneis
Gasförmiges Kohlendioxid wirkt in hohen
Konzentrationen erstickend. Schon niedrige
Konzentrationen können zu Kreislaufschwäche,
Kopfschmerz, Bewusstlosigkeit, Übelkeit oder
Erbrechen führen. Bewahren Sie Behälter mit
Trockeneis an einem gut belüfteten Ort auf, zu
dem Kinder keinen Zutritt haben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Raum der
kleiner als 10 m² ist.
• Trockeneis darf nicht in vollständig verschlossenen
Behältern aufbewahrt werden, da das
verdampfende Gas den Druck erhöhen würde und
zu einer Explosionsgefahr führen würde.
• Decken Sie das Trockeneis mit einem Tuch ab
oder legen Sie es in einen Beutel, bevor Sie es
mit einem Hammer zerteilen. Somit kann ein
Herumfliegen von Splittern vermieden werden.
• Schlucken Sie niemals festes CO2. Dies kann zu
schweren inneren Verletzungen führen.
• Legen Sie das Trockeneis niemals in irgendwelche
Flüssigkeiten um Tests durchzuführen. Dies kann
zu schweren Verletzungen führen.
Warnung vor Verletzungen
•
Die Sichtweite im Raum darf nicht unter 10 m sinken.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie
Wasser einfüllen.
• Wenn der Wasserfüllstand zu hoch ist, kann
kochendes Wasser herausspritzen, sobald das
Trockeneis eingetaucht wird. Dies kann zu
Verbrennungen führen.
• Das Wasser wird bis an den Siedepunkt erhitzt.
Tauchen Sie Ihre Hand nicht in das Waser. Dies
kann zu Verbrennungen führen.
• Beachten Sie, dass sich durch den ausgestoßenen
Nebel Kondenswasser bilden kann. Betreiben Sie
das Gerät aus diesem Grund nicht in der Nähe von
anderen elektrischen Geräten, Stromversorgungen
oder Gegenständen die durch Feuchtigkeit
beschädigt werden können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät stets aufrecht
installiert ist.
• Richten Sie den Dampf niemals auf Personen, Tiere
oder auf offene Flammen. Richten Sie den Dampf
keinesfalls auf Steckdosen oder sonstige Teile
unter Stromspannung. Sie könnten diese
beschädigen oder sich gar selbst gefährlichen
Elektroschlägen aussetzen.
• Richten Sie den Dampf niemals auf das Gerät
selbst und nicht auf Oberflächen, die nicht
hitzebeständig sind. Vermeiden Sie möglichst den
direkten Hautkontakt mit Dampf. Die hohe
Temperatur kann bei unsachgemäßer Anwendung
Verbrennungen verursachen.
• Der Nebel entweicht an der Düse bei sehr hohen
Temperaturen. Halten Sie mindestens 50 cm
Abstand zur Düse ein.
• Während des Betriebs kann der obere Deckel sehr
heiß werden. NICHT BERÜHREN!
• Stellen Sie sicher, dass für den Notfall die
entsprechende Ausrüstung vorhanden ist.
• Möchten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entleeren Sie den Wasserbehälter komplett, bevor
Sie es wegstellen.
• Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie
bitte die Originalverpackung, um Transportschäden
zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
Informationen zur Entsorgung
Bitte übergeben Sie das Gerät bzw. die Geräte am Ende der Nutzungsdauer zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb. Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die zuständige örtliche Behörde. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen
Sie diese getrennt vom Produkt.
Als Endverbraucher sind Sie durch die Batterieverordnung gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Verbrauchte
Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde und überall, wo Batterien
verkauft werden, abgeben. Mit der Verwertung von Altgeräten und der ordnungsgemäßen Entsorgung
von Batterien und Akkus leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Page 6
6
• DE
Deckelverschluss
Dichtstreifen
Hebel zum Heben und S
enken des Eiskorbs
Nut
Heizelement
Tragegriffe
Deckel
Grüne Kontrollleuchte
: Z
eigt an, dass das eingefüllte Wasser die erfor
derliche Betriebstemperatur hat
.
Rote Kontrol
lleuchte:
Leuchtet, wenn das
Gerät
mit dem Stromnetz verbunden ist.
Netzkabel für die Stromversorgung
Verbindungskabel zum Heizelement
Düse für Nebelausstoß
Eiskorb (im Geräteinneren)
ÜBERBLICK
Arbeitsweise
Trockeneis ist eine feste Form von Kohlendioxid (CO2). Es wird Trockeneis genannt, weil es von der festen direkt
in die gasförmige Form übergehen kann; dies wird auch Sublimation genannt. Da es sehr kalt ist, etwa -87,5 °C,
muss Trockeneis immer mit Vorsicht behandelt werden, darf nicht mit der Haut in Berührung kommen oder
verschluckt werden.
Beim Eintauchen in heißes oder kochendes Wasser (H2O) wandelt es sich sofort in Gas um und wühlt das Wasser
auf. Dieses Aufwühlen löst Wasserdämpfe aus, eine Gas- und Feuchtigkeitsexpansion, die über die Ausstoßdüse
des Geräts nach außen drückt. Da durch diese Reaktion kaltes gasförmiges CO2 entsteht, sinkt die Feuchtigkeit zu
Boden und der Wasserdampf erzeugt den Nebeleffekt.
Page 7
7
• DE
WARNUNG!
BEDIENUNG
Umgang mit Trockeneis
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften zur Verwendung von Trockeneis. Tragen Sie
immer Schutzkleidung und Schutzhandschuhe. Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung und
Sauerstoff beim Erzeugen von Bodennebel.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
2. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
3. Heben Sie den Eiskorb mit dem Hebel an und verriegeln Sie den Hebel in der obersten Stellung.
4. Öffnen Sie den Deckelverschluss und klappen Sie den Deckel auf. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur
Markierung mit Wasser (heiß oder kalt). Der Behälter kann bis zu ca. 7,5 Liter aufnehmen. Schließen Sie den
Deckel und verriegeln Sie ihn.
5. Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Der Stromkreis muss mit mindestens 11 A abgesichert sein. Die
rote Kontrollleuchte leuchtet und zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist und aufheizt. Wenn sich nicht
genug Wasser im Behälter befindet, wird das Gerät nicht aufheizen.
6. Während des Aufheizvorgangs sollte der Eiskorb in der obersten Stellung arretiert sein. Nach ca. 15 Minuten
ist der Aufheizvorgang beendet und die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Jetzt hat das Wasser die nötige
Temperatur für die Nebelerzeugung erreicht.
7. Schutzkleidung verwenden! Öffnen Sie den Deckel und beladen Sie den Eiskorb vorsichtig mit 2-3 kg
Trockeneis. Diese Menge ermöglicht eine Ausstoßdauer von 2,5-5 Minuten. Falls Eisteilchen auf dem Rand
des Vorratsbehälters liegen, wischen Sie den Rand mit einem Tuch sauber. Fügen Sie das Trockeneis zu
einem möglichst späten Zeitpunkt hinzu. Ansonsten könnte es schon zuvor durch die Temperatur innerhalb
des Geräts verdampfen.
8. Schließen Sie den Deckel wieder und verriegeln Sie ihn.
9. Senken Sie den Eiskorb langsam mit dem Hebel nach unten bis zur mittleren Stellung ab, sodass das
Trockeneis in Kontakt mit dem heißen Wasser kommt. Dadurch verdampft das feste Kohlendioxid schlagartig
und es tritt Bodennebel aus der Nebeldüse aus. Ein voller Korb sollte nicht vollständig in heißes Wasser
getaucht werden. Ansonsten könnte der Übergang des Trockeneises vom festen in den gasförmigen Zustand
zu einem gefährlichen Überdruck im Gehäuse führen.
10. Wenn der Nebelausstoß nachlässt, können Sie den Eiskorb vorsichtig weiter absenken. Um den Nebelausstoß
zu stoppen, heben Sie den Korb wieder an. Mit Hilfe des Hebels lässt sich so der Nebelausstoß leicht
kontrollieren.
11. Wenn Wasser und Trockeneis verbraucht sind, können Sie das Gerät wieder befüllen. Die Wassertemperatur
sollte für einen optimalen Nebelausstoß 79° C betragen. Warten Sie nach dem Nachfüllen bis die grüne
Kontrollanzeige leuchtet, bevor Sie die Betriebsschritte 7 bis 10 wiederholen.
Sicherheitsabschaltung
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung versehen, die ein Einschalten des Heizelements verhindert, wenn
der Wasserpegel zu niedrig ist. Wenn diese Sicherheitsabschaltung ausgelöst wird, füllen Sie einfach etwas
Wasser nach, um das Gerät weiter zu verwenden.
Nach dem Gebrauch
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lassen Sie das Gerät für einen Transport immer erst abkühlen und
entleeren Sie den Wasserbehälter vollständig.
Page 8
8
• DE
Spannungsversorgung:
230 V AC, 50 Hz
Gesamtanschlusswert:
2500
W
Aufwärmzeit:
ca. 15
Min.
Kapazität
Wasser
tank:
7,5 l
Kapazität
Trockeneisbehälter
: 2-3 kg
Ausstoß
volumen
: ca.
100 m
2
Ausstoß
dauer
: 2,5-5 Min.
Maße:
400 x
350 x
340 mm
Gewicht:
7 kg
REINIGUNG UND WARTUNG
• Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Es sollte nur regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw.
gereinigt werden. Verwenden Sie zur äußeren Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall
Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Das Gerät vor jeder Reinigung vom Netz
trennen. Vermeiden Sie unbedingt das Eindringen von Nässe oder Feuchtigkeit in das Gerät.
• Nach dem Gebrauch sollten Sie Restwasser immer auf Raumtemperatur abkühlen lassen, bevor Sie das Gerät
entleeren. Heißes Wasser kann zu Verbrühungen und Sachschäden führen.
• Gießen Sie kaltes Wasser nicht direkt auf das Heizelement, da dies zu vorzeitigem Verschleiß führen kann.
• Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich
dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
• Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Sollten Sie noch weitere
Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten können im Zuge der Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
For product updates, documentation, software and
support please visit www.eurolite.de. You can find the
latest version of this user manual in the product’s
download section.
All trademarks mentioned herein are the property of their
respective owners.
Page 10
10
• EN
W
elcome to Eurolite! Thank you for choosing one of our products.
Eurolite is
INTRODUCTION
Experience Eurolite.
Product videos, suitable
accessories, firmware
and software updates,
documentation and the
latest news about the
brand. You will find this
and much more on our
website. You are also
welcome to visit our
YouTube channel and
find us on Facebook.
www.eurolite.de
www.youtube.com/
eurolitevideo
www.facebook.com/
Eurolitefans
your connection to the world of show with an unparalleled variety of products,
both for professionals and beginners.
If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will
enjoy this product for a long period of time. This user manual will show you
how to install, set up and operate your new Eurolite product.
Users of this product are recommended to carefully read all warnings in order
to protect yourself and others from damage. Please keep this manual for future
needs and pass it on to further owners.
Product features
• Compact and portable ground fog machine with 2500 watts of power
• Creates spectacular low-lying fog effects by evaporation of dry ice in hot water
• 2-3 kg dry ice generates huge amounts of fog covering about 100 m²
• Ready to fog in less than 15 min through a high-efficiency heating element
• Run time: 2.5 min at 100 % output and 5 min at 50 % output
• Manipulate the output and flow with the adjustable, multi-level control handle
• Incl. 1 m hose for remote dispersion
• Extremely durable polyethylene housing
Page 11
11
• EN
CAUTION!
DANGER!
DANGER!
Electric shock caused by high voltages inside
DANGER!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Operating conditions
This device has been designed for indoor use
only. Keep this device away from rain and
moisture. Avoid direct sunlight, heavy dirt, and
strong vibrations.
Electric shock caused by short-circuit
Do not modify the mains cable or the plug.
Failure to do so could result in electric
shock/death or fire.
Within the device there are areas where high
voltages may be present. Never remove any
covers. There are no user-serviceable parts
inside.
Danger to children
Keep the device away from children. Do not
operate the device unattended. Do not leave
packaging material lying around carelessly.
Intended use
• This device is a compact and portable ground fog
machine that creates a heavy ground fog by
evaporation of dry ice in hot water. The fog
dissipates without rising. Output and flow are easily
controlled, thanks to an adjustable multi-level
control arm. The housing is made of corrosion-resistant polyethylene.
• The device is designed for professional use on
stage and is not suitable for use in households.
• This device may be used only by persons with
sufficient physical, sensorial, and intellectual
abilities and having corresponding knowledge and
experience. Other persons may use this device
only if they are supervised or instructed by a
person who is responsible for their safety.
• Only use the product according to the instructions
given herein. Damages due to failure to follow
these operating instructions will void the warranty!
We do not assume any liability for any resulting
damage.
• We do not assume any liability for material and
personal damage caused by improper use or noncompliance with the safety instructions. In such
cases, the warranty/guarantee will be null and void.
• Unauthorized rebuilds or modifications of the
product are not permitted for reasons of safety and
render the warranty invalid. Maintenance and
service operations are only to be carried out by
authorized dealers!
Danger due to electricity
• This device falls under protection class I. The
power plug must only be plugged into a protection
class I outlet. The outlet must be protected by
residual current breaker (RCD). The voltage and
frequency must exactly be the same as stated on
the device. The electric installation must be in
compliance with IEC standards. The earth has to
be connected. Failure to do so could result in
damage to the device and possibly injure the user.
• The circuit must be protected by minimum 11 A.
• Always plug in the power plug least.
• Never let the power cord come into contact with
other cables! Handle the power cord and all
connections with the mains with particular caution!
Do not touch the power cord and connectors with
wet hands as it may cause electric shock.
• Make sure that the power cord is never crimped or
damaged by sharp edges. Check the device and
the power cord from time to time.
• Always disconnect from the mains, when the
device is not in use or before cleaning it. Only
handle the power cord by the plug. Never pull out
the plug by tugging the power cord.
• Cleaning of the product is limited to the surface.
Make sure that moisture does not come into
contact with any areas of the terminal connections
or mains voltage control parts. Only wipe off the
product with a dry, lint-free cloth. Before cleaning,
disconnect the product from the mains.
• If this product is no longer working properly or is
visibly damaged, take it out of operation and
consult your local dealer. Do not attempt to repair
the product yourself.
Risk of fire
• Do not cover the device nor any ventilation slots.
Do not place the device near any direct heat
source. Keep the device away from naked flames.
• Do not operate the device unattended.
Page 12
12
• EN
WARNING
!
WARNING
!
Dry ice handling
Danger of frostbite when handling dry ice
Dry ice is frozen carbon dioxide (CO2) at a
temperature of –87.5 °C. Direct contact of dry
ice with the skin causes severe frostbite.
Never touch dry ice with bare hands. When
handling dry ice, wear suitable protective
gloves and ensure appropriate eye protection.
Danger of suffocation on storage of dry ice
Gaseous carbon dioxide in high concentrations
causes suffocation. Even low concentrations
can lead to circulatory insufficiency, headache,
unconsciousness, nausea or vomiting. Keep
dry ice containers in a well ventilated area
where children cannot gain access.
• Do not operate the device is not in an area of less
than 10 m².
• It is not allowed to store dry ice in fully sealed
containers, because the vaporized gas would
increase the pressure and would to an explosion.
• Cover the dry with a cloth or place it in a bag
before you divide it with a hammer. So flying
around of chips can be avoided.
• Never swallow fixed CO2. It will lead to severe
internal injuries.
• Place the dry ice never in any liquids to perform
tests. This can cause serious injury.
Warning—risk of injuries
• Disconnect the device from the mains when filling
with water.
• If the water level is too high, boiling water may
spurt out when the dry ice is immersed. This can
lead to burns.
• The water is heated up to the boiling point. Do not
immerse your hand in the water. This can lead to
burns.
• Note that condensation may form by the ejected
fog. Operate the unit near other electrical
equipment, power supplies, or objects which
cannot be damaged by moisture because of this.
• The visibility in the room should not be below 10m.
• Keep the device upright.
• Never aim the fog at yourself, other people,
animals or open flames. Never aim the fog at
power sockets or other objects that are powered
by electrical current. You could damage them or
even expose yourself to hazardous electric shocks.
• The machine’s nozzle is very hot during operation.
Keep minimum distance of 50 cm to nozzle.
• Do not touch the machine’s housing during
operation as it may be very hot.
• Make sure that in case of emergency the
appropriate equipment is available.
• Always store the device dry. Always drain the water
tank and please use the original packaging if the
device is to be transported.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Disposal of old equipment
When to be definitively put out of operation, take the product to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment. Devices marked with this symbol must not be disposed of as
household waste. Contact your retailer or local authorities for more information. Remove any inserted
batteries and dispose of them separately from the product.
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. You may return your used batteries
free of charge to collection points in your municipality and anywhere where batteries/rechargeable
batteries are sold. By disposing of used devices and batteries correctly, you contribute to the
protection of the environment.
Page 13
13
• EN
Lid latch
Sealing strip
Lever for raising and lowering the dry ice
basket
Gear groove
Heating element
Carry handles
Lid
Green indicator: L
ights up when the water has reached the required operating temperature
.
Green indicator:
Lights up when the unit is conn
ected to the power supply
.
Mains cable for power sup
ply
Connecting cable to the
h
ating element
Output nozzle
Built-in dry ice
basket
OVERVIEW
Operating principle
Dry ice is a solid form of carbon dioxide (CO2). The term dry ice is used because it can change from a solid
directly to a gas, a process called sublimation. Because it is extremely cold, -87.5 °C, dry ice must be handled with
care and never touch skin or be swallowed.
When immersed in hot or boiling water (H2O), dry ice becomes a gas immediately and agitates the water. This
agitation releases water vapor, an expansion of gas and moisture that pushes itself out of the machine through
the output nozzle. Because this reaction creates a cold CO2 gas, the moisture sinks to the floor and the water
vapor becomes the fog effect.
Page 14
14
• EN
WARNING
!
OPERATION
Dry ice handling
Observe the safety guidelines for using dry ice. Always wear protective clothing and protective gloves.
Always provide adequate ventilation and oxygenation when generating ground fog.
1. Make sure the unit is disconnected from the mains.
2. Place the unit on a firm, level surface.
3. Lift the ice basket with the lever and lock the lever in the highest position.
4. Open the lid latch and open the lid. Fill the tank with water (cold or warm) up to the mark. The container can
hold up to 7.5 liters. Close and latch the lid.
5. Connect the unit to a suitable power outlet. The circuit must be protected with at least 11 A. The red indicator
light comes on to indicate that the unit is powered on and heating up. If there is not enough water inside the
tank, the machine will not heat up.
6. During the heating, the built-in ice basket should be locked in the highest position. After approx. 15 minutes,
the heating process is completed and the green indicator light comes on. Now the water has reached the
required temperature for fog generation.
7. Using protective gear, open the lid and load the ice basket with 2-3 kg of dry ice. This amount provides 2.5-5
minutes of run time. If ice particles lie on the edge of the supply tank, wipe the edge clean with a cloth. The dry
ice should be loaded at the last possible moment as the steamy atmosphere inside the machine will evaporate
the dry ice immediately.
8. Close and latch the lid again.
9. Lower the ice basket slowly with the lever down to the middle position so that the dry ice gets in contact with
the hot water. As a result, the solid carbon dioxide evaporates immediately and releases clouds of steam
emerging from the fog nozzle. A full basket should not be plunged into the hot water. This would result in
dangerous pressure built-up due to violent action of the dry ice sublimating.
10. When the fog output decreases, you can lower the ice basket cautiously. Raising the lever fully will quickly
stop the effect, thus you can easily control the output and flow.
11. When water and dry ice are used up, you can refill the unit. The water temperature should be about 79° C for
optimal fog output. Once refilled, wait for the green indicator light to come on before repeating operation steps
7-10.
Safety shutoff feature
The machine is fitted with a safety shutoff feature, which prevents the heater from turning on when the water level
is too low. If this safety feature has been engaged, simply add more water to continue using the machine.
After the operation
Disconnect the machine from the mains. Transport the machine only when it is completely cooled down. To avoid
leaking water during transport, you should transport the machine only with empty supply tank.
Page 15
15
• EN
Power supply:
230 V AC, 50 Hz
Power consumption:
2500 W
Warm
-
up time:
approx. 15 min.
Water tank capacity:
7.5 l
Dry ice
basket
capacity:
2-3 l
Coverage:
approx. 100 m²
Run time:
2.5-5 min.
Dimensions (LxWxH):
400 x 350 x 340 mm
Weight:
7 kg
CLEANING AND MAINTENANCE
• The machine requires minimal maintenance. We simply recommend a frequent cleaning. Please use a soft lint-
free and moistened cloth for the outside. Never use alcohol or solvents! Unplug the machine before cleaning.
Make sure that no liquids can enter the machine.
• After use, wait for the machine and any remaining water inside to reach room temperature. Dump all the cooled
water from the internal tank. You may risk bodily harm and damage to items if the water is still hot.
• Do not pour cold water directly onto hot heater element as this will cause premature failure.
• There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out
by authorized dealers. Should you need any spare parts, please use genuine parts.
• Should you have further questions, please contact your dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specifications are subject to change without notice due to product improvements.
Page 16
Eurolite is a brand of Steinigke Showtechnic GmbH Andreas
-
Bauer
-
Str. 5 97297 Waldbüttelbrunn Germany
D00109347 Version 1.0 Publ. 19/06/2017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.