Eurodib TRTOX User Manual

Cet appareil en acier inoxydable est composé de :
Stainless steel tomatoes slicer
Fig.1 : 1 plateau acier inoxydable Fig.2 : 4 pieds Réf.754CP Fig.3 : 1 berceau Fig.4 : 1 cadre de coupe complet Réf.3060 Fig.5 : 1 bloc lames Réf.3067 Fig.6 : 1 poignée avec boule Réf.3062 Fig.7 : 1 jeu de 2 glissières Réf. 3065 Fig.8 : vis de tension des lames Fig.9 : 1 tige filetée de tension + 1 écrou M4
This stainless steel article is composed of : Fig.1 : 1 stainless steel plate Fig.2 : 4 suction cups feet Réf.754CP Fig.3 : 1 cradle Fig.4 : 1 complete framework of cut Réf.3060 Fig.5 : 1 complete framework of cut Réf.3067 Fig.6 : 1 handle with ball Réf.3062 Fig.7 : 1 set of 2 slides Réf. 3065 Fig.8 : screw of tension of the blade Fig.9 : 1 tension threaded rod + 1 M4 screw
Der Apparat aus rostfreiem Stahl setzt sich zusammen aus Fig.1 : 1 Bodenplatte aus rostfreiem Stahl Fig.2 : 4 Saugnäpfen Réf.754CP Fig.3 : 1 gebogenem Drahtgestell Fig.4 : 1 Messerblock kpl Réf.3060 Fig.5 : 1 Messerblock kpl Réf.3067 Fig.6 : 1 Griff mit Knopf Réf.3062 Fig.7 : 1 Satz von 2 Gleitschienen Réf. 3065 Fig.8 : Schraube zumr Spannen dre Klingen Fig.9 : 1 Spannungs-Gewindestange + 1 Mutter M4
Quest'apparecchio in acciaio inossidabile è composto da Fig.1 : 1 piatto acciaio inossidabile Fig.2 : 4 piedi ventose Réf.754CP Fig.3 : 1 culla Fig.4 : 1 quadro di taglio completo Réf.3060 Fig.5 : 1 blocco lame completo Réf.3067 Fig.6 : 1 impugnatura con palla Réf.3062 Fig.7 : 1 gioco di 2 guide Réf. 3065 Fig.8 : vite di tensione delle lame Fig.9 : 1 asta filettata di tensione + 1 dado M4
PROFESSIONAL QUALITY SINCE 1946
QUALITÉ PROFESSIONNELLE DEPUIS 1946
TRANCHE
Tomates
Réf. TRTOX
LIRE ATTENTIVEMENT ET APPLIQUER LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS
TO SEE ATTENTIVELY AND APPLY THE INSTRUCTIONS BELOW
LESEN SIE EINGEHEND DIE NACHSTEHENDEN INSTRUKTIONEN UND BEFOLGEN SIE DIESE
LEGGERE ATTENTAMENTE ED APPLICARE LE ISTRUZIONI QUI DI SEGUITO
Fillion - 04/14 - Photo non contractuelle / Actual contents may vary
FR DEGB IT
Une coupe nette qui permet :
- La récupération des tomates tranchées en conservant leur forme d’origine,
- L'entame de la peau et adaptation à la maturité des tomates,
Assure :
- La fraîcheur des tomates coupées d’avance,
- Des tranches parfaites pour une meilleure pré­sentation,
Evite :
- La perte de jus et de pulpe,
UTILISATION
- Poser l’appareil sur une table, ses 4 ventouses (Fig.2) lui confèrent une bonne stabilité.
- Placer la tomate sur le berceau (Fig.4), après avoir levé le cadre lame (Fig.5) à l’aide la poignée (Fig.6) ; les tomates peuvent être tranchées dans le sens de la hauteur ou de l’épaisseur,ou par moitié.
- En tournant de 90° votre tomate déjà coupée vous obtiendrez des bâtonnets.
- Abaisser le cadre lames en effectuant dans le même temps un mouvement de va et vient qui “sciera” la tomate.
- La tomate tranchée reste dans sa forme initiale : elle est ainsi prête à être réservée entière et fraîche dans un bac.
A clear cut which Allows :
- The recovery of sliced tomatos by preserving their form of origin,
- Starts skin and adaptation to the maturity of tomatos, Ensures :
- The freshness of tomatos cut in advance,
- Perfect sections for a better presentation, Avoid :
- The loss of juice and pulp,
USE
- Place the item on a table, its 4 suction cups (Fig.2) confer a good stability.
- Place tomato on the cradle (Fig.4), after having raised the framework blade (Fig.5) with handle (Fig.6) ; the tomatos can be sliced in the direction height or thickness, or half.
- While turning of 90° your tomato already cut you will obtain sticks.
- Take down the framework blades, in the same time, saw the tomato.
- The sliced tomato remains in its initial form: it is thus ready to be reserved whole and fresh in a vat.
ADVISES & AND PRECAUTIONS
CONSEILS ET PRECAUTIONS
- Avant la première utilisation, il est recommandé de laver soigneusement l’appareil manuellement ou en machine.
- Le tranche tomates est équipé de lames très tranchantes, il convient d’être particulièrement vigilant lors de la mise en place des tomates dans le berceau.
NETTOYAGE
- Le tranche tomates est fabriqué en acier inoxy­dable 18/10 et peut être nettoyé au lave-vais­selle.
- Toutefois si le tranche tomates est lavé manuel­lement, ne pas utiliser de brosse métallique afin d’éviter la détérioration du tranchant des lames.
- Après chaque lavage, prévoir un huilage des coulisses afin d’optimiser le fonctionnement de l’appareil.
ENTRETIEN Il est nécessaire de vérifier régulièrement la ten­sion des lames, en les pinçant une par une pour les faire vibrer. Elles doivent alors émettre un son clair. Pour retendre les lames, agir alternativement sur les vis de tension. Ne pas rechercher une tension des lames trop importante (inutile) : le cadre porte-lames doit pouvoir toujours coulisser librement dans les glissières.
- Before the first use, it is recommended to wash carefully the item either manually or in a washing machine.
- The tomato slicer is equiped with very sharp blades, it is necessary to be particularly watchfull at the time of the setting up the tomatos in the cradle.
CLEANING
- The tomato slicer is manufactured out of stainless steel 18/10 and can be cleaned in a dishwasher.
- However if the tomato slicer is washed manually, don’t use a metal brush in order to avoid the deterioration of the edge of the blades.
- After each washing, envisage an oiling of the slides in order to optimize the operation of the item.
MAINTENANCE It is necessary to check regularly blades tension, pinching them one by one to make them vibrate. So they have to make a clear sound. To retighten the blades, alternately act on the tension screws. Do not look for a too high blades tension (unne­cessary) : the blade holder frame must always slide freely into the slides.
Ein feiner Schnitt, Welcher erlaubt
- Das Auffangen der geschnittenen Tomate unter Beibehaltung der ursprünglichen Form,
- Ein Verletzen der Haut zu verhindern und die Anpassung an die Reife der Tomaten,
Welcher gewährleistet :
- Die Erhaltung der Frische der im Voraus geschnit­tenen Tomaten,
- Ainwandfreie Scheiben für eine bessere
Präsentation, Welcher verhindert
- Den Verlust des Saftes und des Fruchtfleisches,
BENUETZUNG
- Das Gerät auf einen Tisch stellen.Die 4 Saugnäpfe (Fig.2) gewähren ihm eine gute Stabilität.
- Die Tomate auf den gewölbten Draht (Fig.4) legen, nachdem vorher der Messerrahmen (Fig.5) aufgeklappt wurde, unter Zuhilfenahme des Kopfes (Fig.6) ; ganze oder halbe Tomaten kön­nen vertikal oder horizontal geschnitten werden.
- Durch Drehen um 90° der bereits geschnittenen Tomate erhalten Sie Stäbchen.
- Den Messerrahmen herunterdrücken, was eine Bewegung auslöst, welche die Tomate “schnei­det”.
- Die geschnittene Tomate bleibt in ihrer ursprün­glichen Form : Sie ist somit zubereitet, um frisch
EMPFEHLUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
- Vor der ersten Benützung ist es empfehlen­swert, das Gerät sorgfältig von Hand oder in der Spülmaschine zu reinigen.
- Der Tomatenschneider ist mit sehr scharfen Messern ausgerüstet. Beim Legen der Tomaten auf den gewölbten Draht ist deshalb sehr vor­sichtig vorzugehen.
REINIGUNG
- Der Tomatenschneider wird aus rostfreiem Stahl 18/10 hergestellt und kann in der Spülmaschine gereinigt werden.
- Zum Reinigen der scharfen Messer dürfen keine metallenen Bürsten verwendet werden, um eine Beschädigung der Messer zu vermeiden.
- Nach jeder Reinigung ist ein Ölen der Gleitschiene vorzunehmen, um die Funktion des Gerätes zu optimieren.
WARTUNG UNTERHALT Est ist notwenig, regelmässig die Spannung der Messer zu überprüfen, indem eines nach dem andern in Schwingungen versetzt wird. Sie müssen dann einen klaren Klang erzeugen. Um die Messer zu spannen ist alternativ die Spannschraube zu drehen. Die Messer nicht zu stark spannen (unnötig) : Der Trägerrahmen der Messer muss immer frei auf den Schienen gleiten können.
Un taglio netto che : Permette :
- Il recupero dei pomodori taglliati conservando la loro forma d'origine,
- Il primo taglio della pelle quale che sia la maturità dei pomodori,
Garantisce :
- La freschezza dei pomodori tagliati in anticipo,
- Sezioni perfette per una migliore presentazione,
Evita :
- La perdita di succo e di polpa,
USO
- Porre l'apparecchio su una tavola, le sue 4 ven­tose (Fig.2) gli conferiscono una buona stabilità.
- Mettere il pomodoro sulla culla (Fig.4), dopo avere levato il quadro lama (Fig.5) aiutandosi con l'impugnatura (Fig.6) ; i pomodori possono essere tagliati nel senso dell'altezza o dello spes­sore, o per metà.
- Girando di 90° il vostro pomodoro già tagliato otterrete bastoncini.
- Abbassare il quadro lame effettuando nello stesso tempo un movimento di va e vieni che "segherà" il pomodoro.
- Il pomodoro tagliato resta nella sua forma iniziale: è così pronto a essere conservato intero e fresco in una vaschetta.
CONSIGLI E PRECAUZIONI
- Prima del primo utilizzo, si raccomanda di lavare accuratamente l'apparecchio manualmente o in macchina.
- Taglia pomodori è fornito di lame molto affilate, è necessario essere particolarmente vigilante in occasione della messa in atto dei pomodori nella culla.
PULIZIA
- Il taglia-pomodori è fabbricato in acciaio inossi­dabile 18/10 e può essere pulito nella lavapiatti.
- Tuttavia se lil taglia pomodori è lavato manual­mente, non utilizzare spazzole metalliche per evitare il deterioramento del bordo delle lame.
- Dopo ogni lavaggio, prevedere di mettere un po d’olio sulle guide per ottimizzare il funzionamento dell'apparecchio
MANUTENZIONE È necessario controllare regolarmente la tensione delle lame, pizzicando una per uno per farle vibrare. Esse devono poi fare un suono chiaro. Per ri-tensione della lama, alternativamente agire sulla vite di tensione. Non cercate una tensione troppo importante (inutile). Il quadro porta lame deve sempre scorrere liberamente nelle guide.
Loading...