Eurodib M150ED Parts List

DISHWASHERS WITH PULL-THROUGH RACK
MATIC M-MA
INSTRUCTIONS
MANUAL
DECLARATION DE CONFORMITE' - KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG
Noi - The following - Nous soussignés - Die Unterzeichnete Fa:
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto hereby declares under full responsability that the following product attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte
LAVASTOVIGLIE A TRAINO - LAVE-VAISSELLE A' AVANCEMENT AUTOMATIQUE DE CASIERS ­RACK CONVEYOR DISHWASHERS - KORBTRANSPORTAUTOMATEN
mod. M130-M150-M150A-M180-M180A
MATIC 10...20...33prc...33a...39...49...49a...59...59a
MA10-MA20-MA33-MA39-MA49-MA59
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme: for which this declaration refers to the conformity of the following standards: auquel se référe cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes: auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
- EN 60335-1 (1994) + A11,A1,A12,A13,A14,A15
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare. Norme generali Safety of household and similar electrical appliances-General requirements.
- EN 60335-2-58 (1997)
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare. Parte 2':Norme particolare lavastoviglie uso collettivo. Safety of household and similar electrical appliances-Part 2':Particular requirements for commercial electric dishwashing machines.
- EN 292-2 (1992) Part 1' - PART 2'
Sicurezza del macchinario-Concetti fondamentali-Principi generali progettazione-Specifiche e principi tecnici. Safety of machinery-Basic concepts-General principles for design-Tecnical principles an specification
- EN 61770- (2000)
Apparecchi elettrici connessi alla rete idrica. Disposizioni per evitare il ritorno d’acqua per effetto sifone e il guasto dei complessi di raccordo
Electric appliances connected to the water mains. Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets
in base a quanto previsto dalle Direttive: selon ce qui est prévu par les Directives: on the basis of what is foreseen by the Directives: aufgrund der vorgesehenen Richtilinien:
73/23/CEE, 89/392/CEE, 91/368CEE,92/31CEE, 93/44CEE, 93/68CEE
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissioni da parte di terzi o da carenze di manutenzione o riparazione. Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objets qui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutention ou reparation. We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs. Wir Iehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation zurückzuführen.
li 01/01/06
(data/date/Datum)
(name signature or equivalent of authorized representative)
- EMC -
Noi - The following - Nous soussignés - Die Unterzeichnete Fa:
LAMBER snc di Affaba F. e c.
Via Italia 6
26855 Lodivecchio (LO) ITALY
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti hereby declares under our responsibility that the following products attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte
LAVASTOVIGLIE A TRAINO - RACK CONVEYOR DISHWASHERS - LAVE-VAISSELLE A' AVANCEMENT AUTOMATIQUE DES CASIERS - KORBTRANSPORTAUTOMATEN
mod. M130-M150-M150A-M180-M180A
MATIC 10...20...33prc...33a...39...49...49a...59...59a
MA10-MA20-MA33-MA39-MA49-MA59
ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle seguenti norme: auquel se référe cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes: to which this declaration relates are in the conformity with the following standards: auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical motor-
operated and thermal appliances for households and similar purposes, electric tools and similar electric apparatus. EN 55014-1 - Edit. 2000 + A1
Limiti e metodi di misura delle caratteristiche di radiodisturbo degli apparecchi elettrodomestici, e similari a motore o termici, degli
utensili e degli apparecchi elettrici similari. EN 55014-1 - Ediz. 2000 + A1
Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3-2: Limits – Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16 A per phase) – EN 61000-3-2 (2000)
Compatibilità elettromagnetica (EMC) – Parte 3-2: Limiti – Limiti per le emissioni di corrente armonica (apparecchiature con corrente di ingresso 16 A per fase) – EN 61000-3-2 (2000)
Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3-3: Limits – Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current 16 A – EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001)
Compatibilità elettromagnetica (EMC) – Parte 3-3: Limiti – Limitazione delle fluttuazioni di tensio ne e dei flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale 16 A – EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001)
Only for current > 16° per phase
Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-11: Limits - Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems – Equipment with rated current 75A and subject to conditional connection - EN 61000-3-11 (2000)
Compatibilità elettromagnetica (EMC) – Parte 3-11: Limiti - Limitazione delle variazioni di tensione, fluttuazioni di tensione e dei flicker in sistemi di alimentazione pubblica in bassa tensione. Apparecchiature con corrente nominale 75A e soggetti ad installazione condizionata - EN 61000-3-11 (2000)
Immunity requirements for household appliances, tools and similar apparatus.
Pruduct family standard EN 55014-2 - Edit. 1997 + A1
Requisiti di immunità per apparecchi elettrodomestici, utensili e degli apparecchi elettrici similari.
EN 55014-2 - Ediz. 1997 + A1
in base a quanto previsto dalle Direttive: following the provisions of the Directives: selon ce qui est prevu par les Directives:
aufgrund der vorgesehenen Richtilinien: EC 89/336, EC 92/31 EC 93/68
li 01/01/06
(data/date/Datum) (name signature or equivalent of authorized representative)
2
PRE-WASHING
FIRST WASHING
PRE-RINSING+RINSING
SECOND WASHING
MODEL
SCHEDADESMATIC/cd
r
MODEL
THIRD WASHING
3
RINSING
TECHNICAL DATA AND DESCRIPTION
kW
A
A
The table reported at page 1 shows the basic models of conveyor dishwashers and identifies the single washing areas to which additional modules can be added to improve their performance.
ACCESSORIES
COLD PRE-WASHING STEAM CONDENSER - CVM DRYING – ASM - MVM ADDITIONAL RINSING - RIS HEAT RECOVERER - RCM AUTOTIMER SPLASH SHIELD (PMC-PMA-PMA/R) BOOSTER PUMP
fan kW fan kW Heat element kW
fan kW
Motor kW
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model:
version Left-Right Right-Left
1st speed
baskets/hour
2nd speed
baskets/hour
ELECTRIC POWER ELECTRICAL INPUT
ELECTRIC CABLE
CIRCUIT BREAKER
lcc ELECTRIC INPUT
VOLTAGE
PRE-WASHING
FIRST WASHING SECOND WASHING THIRD WASHING PRE-RINSING RINSING
GEARED MOTOR
TANK ELEMENTS TANK ELEMENTS TANK ELEMENTS TANK ELEMENTS TANK ELEMENTS BOILER ELEMENT BOILER ELEMENT
kW kW kW kW kW kW kW kW
ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP
2
mm
6 kA
kW kW kW kW kW
4
Contents
General norms page 06 Introduction and safety norms page 07 Unpacking and delivery checks page 09
1 – INSTRUCTIONS FOR THE USER page 10
First section - For the user – Operation before washing page 11 Switch-on and use of the dishwashing machine
mod. M130-M150-M180-MATIC 10, MATIC 20-33prc MATIC 39-49-59, MA10-20-33-39-49-59 page 13
Symbols used for the controls page 16 Washing of dishes – During washing operations page 17
After washing operations page 19 Helpful suggestions - Achievements page 21
Safety devices page 21 Washing flow control system page 23 Useful hints of stainless steel maintenance page 24
2 – INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER page 25
Installation page 26 Second section - For the installer – Detergents page 27 Disposal page 28 Positioning – Electrical connection page 29 Water connections page 30 Water draining - Steam feeding – Steam exhaust page 31 Vapours suction - Testing – Working temperatures page 32 Torque limiter page 33 Steam condenser page 34 Eventual drawbacks –causes - remedies page 35 Modification of parameter’s programming page 39 Table connection scheme page 45 Wiring diagram page 46
5
INSTRUCTIONS MANUAL DISHWASHING MACHINES
MATIC-M-MA
The automatic-rack conveyor dishwashing machines of the MATIC-M-MA series are designed to wash any kinds of dishes .
The modular system and the various optionals available allow the make-up of dishwashing machines with the most appropriate features in order to meet your production,space saving and energy-saving requirements.
GENERAL NORMS ENGLISH
Tank You for purchasing our Dishwashing Machine.
Perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the dishwashing machine can be assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed.
We hope the information reported in the present manual will be helpful to You. They are based on data and our best updated knowledge. Carefully read the Instructions reported in the manual, recommendations and suggestions included. Carefully read the terms of sale too, the ones limiting warranty included.
6
INTRODUCTION AND SAFETY NORMS
INTRODUCTION
This equipment is destined only to the use it has been conceived for: tableware washing such as dishes, glasses, cups, cutlery, trays, etc. Using it to wash machine components or objects whose dimensions are superior to the machine working passage is improper and therefore dangerous.
- Equipment in compliance with EEC89/336 directive concerning the suppression of radio
interferences and electromagnetic incompatibility.
- In conformity with the EEC directives and the fulfilment laws, our dishwashers are built
according to the regulations in force in Italy and abroad.
- The noise of the machine running empty, measured at the working positions (fig. 1) and at 1.6m
from the floor, is the following: position 1 position 2 position 3
Leq A Level equivalent of sound pressure dB(A)
The level of peak sound pressure Lpc is not declared as it is much inferior to 130dB(C):
70 68 70
PRELIMINARY OBSERVATION
Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about safety of installation, operation and maintenance:
- carefully keep the present manual for further consultations;
- the illustrations and drawings showing the machine are intended for general reference only
and are not necessarily accurate in every particular;
- the dimensions and characteristics of the machine, given in this Manual, are not to be considered
binding and may be changed without prior notice;
- having removed the packing material, check that all the equipment is present. If there is any
doubt, do not use it and contact qualified personnel. The packing elements (plastic bags, nails, etc.) should be kept away from children, because they are dangerous.
7
GENERAL SAFETY REGULATIONS
THIS SAFETY CODE HAS BEEN COMPILED IN YOUR INTEREST. Strict adherence to these rules will reduce the risks of injury both to yourself and to others;
Personnel working with this machine must adhere strictly to all statutory safety regulations as well as the specific rules listed below. Failure to do so may result in personal inyury and damage to the machine;
- DO NOT attempt to move, install, set-up or operate this machine until you have read and
fully understood this Manual. If doubt persists, ask your supervisor;
- never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
- Before switching the equipment the equipment on, make sure that the model plate data
conforms to that of the electrical and water distribution network;
- remember that even with the mains isolator in the “OFF” position, the incoming cables are
still live;
- BEFORE starting machine o cycle, after any maintenance or repair work, make sure all
protective are correctly installed;
- be vigilant at all times, remember that your safety and that of your fellow workers depend on
you;
- when moving or lifting the machine, care must be taken to comply with all the relevant
regulations governing such operations;
- installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's
instructions.
- this equipment should be destined to the use which it has been conceived for. Any other
application should be considered improper and consequently dangerous;
- the equipment should only be used by personnel trained for its use;
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
- adjustement and repairs must be carried out only by personnel qualified. Repair carried out
by unskilled personnel may be dangerous;
- perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the
washing machine can be assured only in case the instructions reported in the present handbook are carefully followed;
- the machine must be only used by authorized personnel which must comply with sanitary
measures;
- do not leave the machine in environment with temperatures inferior to 0°C;
- the machine protection degree is IP55 for Control board and IP32 for machine, therefore it
should not be washed with direct high pressure jets of water;
8
UNPACKING AND DELIVERY CHECKS
When the case with the machine has been received, unpack it as follows:
- Remove the upper cover and the wooden case side walls, take care not to damage the
machine,
- Remove possible accessories boxes,
- Remove the protecting cellophane,
- Make sure that the machine has not been damaged during transport,
- Make sure that all covers and panels have been correctly fixed and that no loosen part
is present,
- Visually inspect that all electrical components are integral.
TRANSPORT AND INSTALLATION
- To lift and transport the machine, insert the truck forks under the frame connected to
the points indicated by the yellow adhesives applied on the machine front side (see draw below).
draw “A”*
- Before plugging the machine, ma ke sure that the supply voltage of the domestic wiring
system and the water supply from water connection corresponds to the ones reported on the rating plate
- Installation should be carried out by qualified personnel according to the
manufacturer's indications
During instalation, it is recommended to level the machine in order to ensure a correct operation.
9
10
INSTRUCTIONS FOR THE USER
11
MATIC-M-MA
First Section - FOR THE USER
OPERATION BEFORE WORKING
BEFORE STARTING THE WORKING OPERATION BE SURE THAT:
- the wall-mounted on/off switch is switched on;
- the water and steam* cocks are open;
- water and steam (*) are present in the system;
- the filters and the overflow are in their housings (Check the seal by pushing the overflow to the bottom and rotating it slightly). (Attention! The machines which are provided with built-in drain valve do not have overflow).
- curtains are correctly positioned;
- the inspection doors are closed;
- the dimensions of the dishes to be washed do not exceed the washing working dimensions;
- Check that the detergent and rinse aid containers are not empty.
- Switch the machine on . Go to the page dealing with the model selected .
(*) for steam machines only
DETERGENTS
In case the machine is not provided with an automatic dispenser, pour the detergent directly into the washing tank and uniformly distribute it on the filters in the doses indicated by the supplier.
N.B.: If you make use of chlorinated sanitizers , it is always advisable the employment of
an automatic dispenser with feeler for the measurement of the detergent concentration, because brownish spots can form on the surfaces due to chlorine reactions
when pouring the detergent directly into the tank. In any case the product shall be introduced near the pump suction pipe in the tank and at least 15 cm far from the bottom in order to avoid corrosion.
Choice of the suitable cleansing agent is an essential condition if you want to obtain extremely good washing results as concerns hygienic results. It is then important to consider some points. First of all only highly alkaline and chlorine-active antifoam products, especially made for industrial dish-washing machines, must be used and they must be produced by well known reliable Firms. We provide a short list just as an indication: Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ.
Mean concentration of the powder cleansing agents must be 1,5-2,5 g/lt. Mean concentration of liquid cleansing agents must be 2-4 g/lt.
12
In order to avoid scales and corrosions, put cleansing agent above water level on the nearest area of the sucking pump filter, in this way it will immediately dilute and will not deposit on the tank bottom.
DESCALING
When hard water is used you can find, inside the machine and also on objects, calcareous sediments which must be removed both for hygienic and operating reasons by a descaling operation. Operating process and frequency of this intervention are suggested by your cleansing agent supplier who has suitable products, generally containing phosphoric acid. In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end rinse abundantly.
HYGIENE
At last each 30 days it would be useful to do this operation which guarantees the complete hygienic conditions of the machine. We suggest to contact your cleansing agent supplier who will give you quantity and name of the most suitable product you can use and that, generally, is an active chloride powder (100-200 ppm). In order to avoid damage to the machine do not increase the quantities and once operations end, rinse abundantly.
13
ELECTRONIC DISHWASHER STARTUP AND USE
A
N
M
L
O
P
Q
R
B
C1
C2
7
1
1
2 3 4 5 6 7
F
V
H
G
DE
Turn the voltage on by pushing the main button located on the control panel. The thermometer display C1, C2 lights up. Then follow the instructions:
1) Push the line button "A".
Display information “V” will light up (ON LEVEL) and automatically start the tank
loading (lamp “B” is blinking). When lamp "B" turning on indicates that the appropriate level has been reached in the tank and the heater element has been activated (the display visualizes MACHINE READY).
2) Wait until the washing and rinsing
temperatures reach respectively 55°C to 60°C and 80°C to 85°C. Check the
temperature of thermometers. The display C1 indicates the number of the probe connected to the temperature indicated on display C2.
pos.1 : water inlet temperature; pos.2 : washing temperature; pos.3 : rinsing temperature; pos.4 : pre-wash temperature; pos.5 : pre-rinse temperature; pos.6 : drying temperature; pos.7 : second washing temperature. pos.8 : option.
3) Then push button “D” (led on). The machine is ready to wash the dishes (the information display visualizes now WASHING ENABLED).
4) Select the conveyor speed according to the objects to wash, and push button “E” (led “F” corresponding to the selected speed will light up).
5) Push the START button “G” to start the washing and to move the racks (the display information visualizes now IN CYCLE).
6) Introduce the rack in the tunnel and follow the warning instructions indicated on paragraph “washing instructions” (see pag. 17).
7) The rinsing operation starts automatically at the passage of the dishes (led “N” lights up) (the display visualizes now IN RINSING CYCLE).
14
If the lamp does not blink there is a problem at the rinsing electrovalve (call a qualified thechnician).
8) Should it be required to stop the washing operations, push button ”H” to stop the rack from moving.
9) To stop temporarily the rack basket from moving and to interrupt the washing, push the button “D” on OFF position (led off). The other heather elements stay ON (Standby position).
10) To turn off the Diswasher, push the button “A” (led “A” off).
Checking Device:
The display “V” is blinking and visualizes the
writing “Door open”, it indicates that one of the door was not closed correctly. Close the door again.
The display “V” is blinking and visualizes the
writing “Roller co nveyor stop activated”, take out the basket at roller conveyor stop.
The display “V” is blinking and visualizes the
writing “motor Alarm!”, it means that there is a problem at the overload cut­out indicator. Call a qualified thechnician.
During the normal operation of the Dishwasher
the display ”V” will help you to understand which operation the machine is performing.
The display “V” is blinking and visualizes the
writing “CALL SERVICE!”. The display inform that the maintenance is necessary. The SERVICE function allows to program the maintenance interventions that have to be done on
the machine, according to the kind of use. Call a qualified thechnician.
Optional Devices:
If the machine is equipped with a Drying tunnel
it is possible to activate the function of this optional device by pushing the button “O” (led on);
If the machine is equipped with a pre-rinsing
device, it is possible to activate the function of this optional by pushing the button “P” (led on);
If the machine is equipped with a heat pump, it
is possible to activate the function of this optional by pushing the button “Q” (led on).
WASHING AUTOTIMER (optional)
Thanks to the AUTOTIMER device it is possible to reduce water and power consumption when the machine is not used. To activate this function, push the button “R” (led on).
HEAT PUMP (optional)
The system exploits the heat produced in the cooling cycle, which allows to constantly regenerate energy from the hot air produced in the machine, to preheat the rinsing water. This device allows to feed the machine with cold water, so as to save a lot of energy ( al least 15,5 Kw).
FLOWMETER RINSING (optional)
It checks the water flow is enough for a good final rinsing cycle. The blinking led “M” indicates a possible failure.
Loading...
+ 35 hidden pages