DIRECTIVE “RAEE” 2002/96/CE ET MODIFICATIONS SUCCESSIVE 2003/108/CE CONCERNANT LES REBUTS
D’APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne peut pas être éliminée comme un normal déchet urbain.
Les appareillages électriques et électroniques (AEE) peuvent contenir des matériaux nocifs pour l’envirronnement et
la santé et doivent donc faire l’objet de collecte différenciée : éliminés donc auprès de dècharges prévues à cet effet
ou rendus au distributeur pour l’achat d’un nouveau, de type équivalent ou ayant les mêmes fonctions.
La réglementation susmentionnée, à laquelle nouv vous renvoyons pour les détails et les approfondissements
ultérieurs, prévoit des sanctions pour la mise en décharge abusive desdits rebus.
WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE,RAEE in Italy) 2002/96/EC AND
SUBSEQUENT 2003/108/EC
The marking shown below indicates that the product cannot be disposed of as part of normal household waste.
Electrical and Electronic Equipment (EEE) can contain materials harmful to health and the 7environment, and
therefore is subject to separate waste collection: it mus be disposed of at appropriate waste collection points or
returned to the distributor against purchase of new equipment of similar type or having the same functions.
The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of
illegal disposal of such waste.
WASTE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT DIRECTIVE (WEEE,RAEE in Italy) 2002/96/EC AND
SUBSEQUENT 2003/108/EC
The marking shown below indicates that the product cannot be disposed of as part of normal household waste.
Electrical and Electronic Equipment (EEE) can contain materials harmful to health and the 7environment, and
therefore is subject to separate waste collection: it mus be disposed of at appropriate waste collection points or
returned to the distributor against purchase of new equipment of similar type or having the same functions.
The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of
illegal disposal of such waste.
DIRETTIVA “RAEE” 2002/96/CE E SUCCESSIVA MODIFICA 2003/108/CE SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il simbolo sotto riportato indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico.
Le apparecchiature elettriche e Elettroniche (AEE) possono contenere materiali nocivi per l’ambiente e la salute e
pertanto devono essere oggetto di raccolta differenziata: smaltite quindi presso apposite discariche o riconsegnate al
distributore a fronte dell’acquisto di una nuova, di tipo equivalente o facente le stesse funzioni.
La normativa sopraccitata, alla quale rimandiamo per ulteriori particolari e approfondimenti, prevede sanzioni per lo
smaltimento abusivo di detti rifiuti.
DIRECTIVA “RAEE” 2002/96/CE Y MODIFICACIÓN SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un residuo urbano normal.
Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos /AEE) pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud
y por tanto tienen que ser objeto de recogida selectiva: por consiguiente tienen que eliminarse en vertederos
apropriados o entregarse al distribudor cuando se adquiera uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones.
La normativa mencionada arriba, a la que remitímos para más detalles y profundizaciones, prevé sanciones por la
eliminación clandestina de dichos residuos.
DECLARATION DE CONFORMITE' - DECLARATION OF CONFORMITY -
CONFORMITEITSVERKLARING - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nous soussignés- The following - Die Unterzeichnete Fa - Noi – Nosotros:
attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant
hereby declares under full responsability that the following product
erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto
mod.DSP1-DSP2-DSP3-DSP4-DSP5
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes suivantes:
for which this declaration refers to the conformity of the following standards:
auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme:
al cual esta declaración se refiere es conforme a las siguientes normas:
EN 60335-1 (1994) General Requirements - Safety of household and similar electrical appliances +
EN 60 335-2-58 (1997) - Particular Requirements for commercial electric dishwashing
selon ce qui est prévu par les Directives:
on the basis of what is foreseen by the Directives:
selon ce qui est prévu par les Directives:
in base a quanto previsto dalle Direttive:
En base a cuanto previsto por las Directivas:
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objets qui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de
carences de manutention ou reparation.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
Wir Iehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder
Reparation zurückzuführen.
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissioni da parte di terzi o da carenze di manutenzione o riparazione.
Declinamos cualquier responsabilidad por sinistros a personas o a cosas que sean derivadas por menoscavo por parte de terceros o por carencias de
manutención o reparación.
li 01/01/08
(data/date/Datum)
- EMC -
Nous soussignés- The following - Die Unterzeichnete Fa - Noi – Nosotros:
LAMBER snc di Affaba F. e c.
Via Italia 6
26855 Lodivecchio (LO) ITALY
attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant
hereby declares under full responsability that the following product
erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto
mod.DSP1-DSP2-DSP3-DSP4-DSP5
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes suivantes:
for which this declaration refers to the conformity of the following standards:
auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme:
al cual esta declaración se refiere es conforme a las siguientes normas:
• Electromagnetic compatibility – Requirements for household appliances, electric tools and
similar apparatus – Part 1: Emission – Product family standard – EN 55014-1 (2000) + A1
(2001)
• Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3-2: Limits – Limits for harmonic current
emissions (equipment input current ≤ 16 A per phase) – EN 61000-3-2 (2000)
• Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 3-3: Limits – Limitation of voltage fluctuations
and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current ≤ 16 A – EN
61000-3-3 (1995) + A1 (2001)
• Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances, electric tools and
similar apparatus - Part 2: Immunity - Product family standard - EN 55014-2 (1997) + A1
(2001)
selon ce qui est prévu par les Directives:
on the basis of what is foreseen by the Directives:
selon ce qui est prévu par les Directives:
in base a quanto previsto dalle Direttive:
En base a cuanto previsto por las Directivas:
89/336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE, 2004/108/CEE
li 01/01/08
(date of issue)
SOMMAIRE FRANÇAIS
Remarque générales pag. 07
Introduction et normes de securité pag. 08
Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR pag. 13
Emploi controles
Fonctionnement et emploi, detersifs, entretien, inconvenients pag. 14
Deuxième partie - Instructions pour l'installateur: pag. 33
Branchement hydraulique, vidange, branchement electrique pag. 36
Schema électrique pag. 46
CONTENTS ENGLISH
Introduction and safety norms pag. 07
General norms pag. 09
First section - FOR THE USER pag. 13
Control panel
Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 18
Second section - FOR THE INSTALLER pag. 35
Water drain, water connections, electrical connections pag. 38
Wiring diagram pag. 46
INDEX DEUTSCH
Allgemeines pag. 07
Einführung und Sichereitsnormen pag. 10
Teil 1 - FÜR DEN BENUTZERpag. 13
Steuertafel
Arbeitsweise und Anwendung, Reinigungsmittel, Wartung, Mögliche Störungen pag. 22
Teil 2 - FÜR DEN INSTALLATEUR pag. 35
Wasserablauf, Wasserversorgung,Elektrischer Anschluß, pag. 40
Schaltschema pag. 46
INDICE ITALIANO
Note generali pag 07
Introduzione e norme di sicurezza pag. 11
Parte prima - NORME PER L'UTILIZZATORE pag. 13
Pannello Comandi
Funzionamento ed uso; detersivi; manutenzione; inconvenienti possibili pag. 26
Parte seconda - NORME PER L'INSTALLATORE pag. 35
Collegamento elettrico, scarico; alimentazione idrica pag. 42
Schema elettrico pag. 46
ÍNDICE ESPAÑOL
Notas generales pag. 07
Introducción y normas de seguridad pag. 12
Primera parte - NORMAS PARA EL USUARIO pag. 13
Panel de mandos
Funcionamiento y uso: detergentes, manutención, probables inconvenientes pag. 30
Segunda Parte - NORMAS PARA EL INSTALADORpag. 35
Conexión eléctrica, desagüe, alimentación hídrica pag. 44
Esquema eléctrico pag. 46
REMARQUES GENERALESFRANÇAIS
Nous Vous remercions de Votre choix lors de l'achat de votre LAVE-VAISSELLE.
Le fonctionnement parfait de l'appareil et les résultats de lavage optimaux sous le profil hygiénique sanitaire,peuvent
seulement être garantis si tous les avertissements dans ce manuel-ci sont respectés.
Nous souhaitons que les renseignements contenus dans ce manuel vous soient utiles. Ils sont basés sur les donneés
et sur notre meilleure connaissance actuelle.
Lisez attentivement ce qui est énancé dans le manuel, y compris les recommandations et les suggestions. Lisez aussi
les conditions de vente, y compris celles qui limitent la garantie.
Pour n’importe quelle comunication avec le Producteur ou ses centres d’assistance, mentionner le numéro de
matricule.
Rapporter ci-après le numéro de matricule: Modèle______________ Matricule_______________
GENERAL NORMSENGLISH
Tank You for purchasing our Dishwashing Machine.
Perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the dishwashing machine can be
assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed.
We hope the information reported in the present manual will be helpful to You.
They are based on data and our best updated knowledge.
Carefully read the Instructions reported in the manual, recommendations and suggestions included. Carefully read the
terms of sale too, the ones limiting warranty included.
Should the customer need to address the Manufacturer or its servicing centres, always quote the serial number.
Please write your machine serial number here: Model______________Serial number______________
ALLGEMEINESDEUTSCH
Wir danken Ihnen, daß Sie unsere Geschirrspülmaschine gewählt haben.
Der perfekte Betrieb und die optimalen Reinigungsergebnisse können nur garantiert werden, wenn alle Anweisungen
beachtet werden.
Wir hoffen, daß die in vorliegendem Gebrauchshandbuch enthaltenen Informationen Ihnen hilfreich sein werden. Die
Angaben beruhen auf unserem aktuellen Kenntnisstand.
Lesen Sie bitte aufmerksam das vorliegende Gebrauchshandbuch sowie die darin enthaltenen Empfehlungen und
Hinweise. Lesen Sie bitte ebenfalls die Verkaufsbedingungen sowie die Konditionen, die die Garantieleistungen regeln.
Bei allen Mitteilungen an den Hersteller oder an die Kundendienststellen ist die Servicenummer anzugeben.
Die Servicenummer hier eintragen: Model______________Servicenummer_______________
NOTE GENERALIITALIANO
Vi ringraziamo per la scelta da Voi fatta nell'acquisto della Vostra LAVASTOVIGLIE.
Il perfetto funzionamento della macchina e risultati di lavaggio ottimali sotto il profilo igienico sanitario potranno essere
garantiti solo se tutte le avvertenze del presente Manuale verranno rispettate.
Ci auguriamo che le informazioni contenute nel presente manuale Vi siano di aiuto. Esse sono basate sui dati e sulla
nostra attuale migliore conoscenza.
Leggete attentamente quanto riportato nel manuale, comprese le raccomandazioni ed i suggerimenti. Leggete anche le
condizioni di garanzia.
Per qualsiasi comunicazione con il costruttore o i suoi centri di assistenza citare sempre il numero di matricola.
Riportare qui di seguito il numero di matricola: Modello______________ Matricola_______________
NOTAS GENERALES ESPAÑOL
Les agradecemos por la elección de su LAVAVAJILLAS.
El perfecto funcionamiento de la máquina y resultados de lavado optimales, bajo el factor higiénico sanitario, podrán
ser garantizados sólo si todas las advertencias del presente Manual serán respetadas.
Esperamos que las informaciones del presente manual sean de Su ayuda. Las mismas están basadas sobre datos y
nuestro mejor conocimiento actual.
Lean atentamente lo que está escrito en el manual, incluídas las recomendaciones y sugerencias.
Lean también las condiciones de garantía.
Para cualquiera comunicación con el constructor o Sus centros de asistencia citar siempre el número de matrícula.
Citar el número de matrícula en el siguiente cuadrado _Modelo_______ Matrícula____________
7
INTRODUCTION FRANÇAIS
ET NORMES DE SECURITE'
L’appareille DSP1-2-3-4-5 est une lave-vaisselle industriel .
- L'appareil est conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE , pour ce qui concerne les ennuis de
reception.
- Conformément aux Directives CEE du 19/2/73 et à la Loi de Rélaisation n.791 du 18/10/87, nos lavevaisselle sont construits selon les normes de bonne technique, en vigueur en Italie et à l'étranger.
- Bruit de la machine, inférieur à 70dB(A).
REMARQUES PRELIMINAIRES
Lisez attentivement les notices contenues dans ce mode d'emploi, car elles fournissent d'importantes
indications concernant la sécurité d'installation, d'emploi et d'entretien.
- Garder avec soin ce livret pour toute consultations ultérieure des divers opérateurs;
- Les illustrations et les dessins qui moutent l'appareil ne sont à considérer que comme des points de
refrére génériques et ne sont pas nécessairement soignés dans tous les détails;
- Les dimensions et les caractéristiques signalées dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
peuvent être modifiées sans announce préalable.
- Après avoir enlevé l'emballage, il faut s'assurer de l'état de l'appareil. En cas de doute, ne pas
l'utiliser et s'adresser à votre revendeur. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique,
polystyrène expansé, clous, etc.), ne doivent pas être laisséz à la portée des enfants;
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Cette liste de normes a été établie dans votre intérét. Le respect de ces normes réduira les risques
d'accidents pour vous-mêmes et pour les autres.
Le personnel opérant sur cette machine doit rigoureusement respecter toutes les normes générales de
sécurité et les normes spécifiques décrites ci-dessous. Le non respect de ces normes peut être cause des
lésions personnelles et des endommagements sur la machine.
- Ne pas essayer de déplacer, installer, mettre au point ou actionner la machine avant d'avoir lu et
avoir pleinement compris le contenu du manuel. En cas de doutes, s'adresser à son supérieur.
- Ne jamais laisser ustensiles, objets ou autre matériel sur la machine ou à l'intérieur de cette dernière.
- Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les donnés de la plaque correspondent à celles du réseau
d'alimentation électrique et hydraulique.
- Se souvenir que même lorsque l'interrupteur général est sur la position "0", les câbles d'alimentation
sont sous tension.
- AVANT d'actionner la machine ou de réactiver le cycle de production à la suite d'opérations
d'entretien ou de réparation, s'assurer que tous les abris et couvertures de protection soient
correctement installés.
- L'installation doit être effectuée selon les indications du constructeur par l'intermédiaire d'un
personnel qualifié.
- Cette machine devra être destinée uniquement à l'utilisation pour laquelle elle a été conçue. Tout
autre usage est considéré impropre et donc dangereux;
- Cette machine doit être utilisée uniquement par des personnes qui ont appriis à l'utiliser.
NORMES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
- Les réglages et les réparations ne doivent être effectués que par des personnes compétentes.
Les éventuelles réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent être dangereuses.
- La sécurité de tout appareillage supplémentaire non directement fourni par la maison constructrice et utilisé en
même temps que la machine est sous la responsabilité de l'utilisateur.
- Les résultats parfaits de lavage sous l'aspect hygiénique et le fonctionnement correct de la machine pourront
être garantis si tous les conseils contenus dans le manuel présent seront respectés.
- Le personnel préposé à la manipulation des vaisselles après le lavage doit respecter rigoureusement les
normes d'hygiène en vigueur.
- Ne pas utiliser la machine dans un endroit ou la température est inférieure à 6°C.
- L'indice de protection de la machine est IP21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau direct à haute pression.
8
INTRODUCTION ENGLISH
AND SAFETY NORMS
INTRODUCTION
- The machine DSP1-2-3-4-5 is an Industrial dishwashers .
- The machine is in conformity to the European Norms 89/336/CEE for the radio noises.
- According to EEC directive nr.23 of 19/02/1973 and the law of actuation nr.791 of 18/10/1987, our
appliances are buil-up according to the good technique norms in force in Italy and abroad.
- Noise level of the machine, less than 70 dB(A).
PRELIMINARY OBSERVATION
Carefully read the instructions reported in the present user manual, as it gives important indications about
safety of installation, operation and maintenance:
- carefully keep the present manual for further consultations;
- the illustrations and drawings showing the machine are intended for general reference only and are
not necessarily accurate in every particular;
- the dimensions and characteristics of the machine, given in this Manual, are not to be considered
binding and may be changed without prior notice;
- having removed the packing material, check that all the equipment is present. If there is any doubt,
do not use it and contact qualified personnel. The packing elements (plastic bags, nails, etc.) should
be kept away from children, because they are dangerous.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
THIS SAFETY CODE HAS BEEN COMPILED IN YOUR INTEREST. Strict adherence to these rules will
reduce the risks of injury both to yourself and to others;
Personnel working with this machine must adhere strictly to all statutory safety regulations as well as the
specific rules listed below. Failure to do so may result in personal inyury and damage to the machine;
- DO NOT attempt to move, install, set-up or operate this machine until you have read and fully
understood this Manual. If doubt persists, ask your supervisor;
- never leave tools, parts or other loose material on or in the machine;
- Before switching the equipment the equipment on, make sure that the model plate data conforms to
that of the electrical and water distribution network;
- remember that even with the mains isolator in the “OFF” position, the incoming cables are still live;
- BEFORE starting machine o cycle, after any maintenance or repair work, make sure all protective are
correctly installed;
- be vigilant at all times, remember that your safety and that of your fellow workers depend on you;
- when moving or lifting the machine, care must be taken to comply with all the relevant regulations
governing such operations;
- installation should be carried out by qualified personnel according to the manufacturer's instructions.
- this equipment should be destined to the use which it has been conceived for. Any other application
should be considered improper and consequently dangerous;
- the equipment should only be used by personnel trained for its use;
SPECIAL SAFETY REGULATIONS
- adjustement and repairs must be carried out only by personnel qualified. Repair carried out by
unskilled personnel may be dangerous;
- perfect washing-up results as far as hygiene concerns and a correct operation of the washing machine
can be assured only in case the instructions reported in the present handbook are carefully followed;
- the machine must be only used by authorized personnel which must comply with sanitary measures;
- do not leave the machine in environment with tem peratures inferior to 6°C;
- the machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure
jets of water;
9
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.