Eurochron EFWU 1600 Operation Manual [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Best.-Nr. 672716 / Version 03/12
JUMBO FUNK-WANDUHR EFWU 1600
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit, der Kalenderdaten und der Innen- und Außentemperatur.
Mittels eines eingebauten DCF-Empfängers wird die Uhrzeit automatisch eingestellt. Der Außensensor sendet die gemessene Temperatur per Funk an die Wanduhr, damit sie dort angezeigt werden kann.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanlei­tung sind unbedingt zu beachten.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun­gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
Jumbo Funk-Wanduhr Außensensor Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch,
sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über­nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleis­tung/Garantie.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
Die Wanduhr ist ausschließlich zum Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Der Außensensor ist wassergeschützt und kann somit im Außenbereich montiert werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben
Sie das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern; das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile sowie Batterien.
Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann
Kondenswasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es verwenden.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
BATTERIE UND AKKU-HINWEISE
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Herkömmliche nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+
und Minus/- beachten).
AUFSTELLUNG/WANDMONTAGE
Die Uhr kann aufgestellt oder an der Wand aufgehängt werden. Der Außensensor wird mit der beiliegenden Halterung an der Wand montiert.
Für einen einwandfreien DCF- und Funkempfang sollte die Uhr nicht neben anderen elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen usw. aufgestellt/montiert werden.
Wandmontage der Uhr
Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse vorgesehen. Befestigen Sie die Uhr mit einer Schraube, die Sie einige Millimeter aus der Wand
herausstehen lassen.
Hängen Sie die Uhr mit der Aufhängeöse am Schraubenkopf auf.
Wandmontage des Außensensors
Befestigen Sie den beiliegenden Wandhalter mit einer Schraube. Rasten Sie den Außensensor mit den entsprechenden Nasen am Gehäuse in den
Halter ein.
BATTERIEN/AKKUS EINLEGEN/WECHSELN
Um eine reibungslose Synchronisierung von Wanduhr und Außensensor sicher zu stellen, legen Sie bitte zuerst die Batterien für den Außensensor und dann erst die Batterien für die Uhr ein.
Außensensor
Ziehen Sie den Sensor aus der Wandhalterung und schieben Sie den Batterie-
fachdeckel an der Gehäuserückseite auf.
Legen Sie zwei neue Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig ein. Die
korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben. Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Rasten Sie den Außensensor wieder in den Halter ein. Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn in der Außentemperaturanzeige der
Wanduhr ein Batteriewarnsymbol erscheint.
Wanduhr
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Gehäuserückseite und legen Sie zwei neue
Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein. Die korrekte Polung ist im Bat-
teriefach angegeben. Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn in der Zeitanzeige des Displays ein
Batteriewarnsymbol erscheint.
Die Verwendung von Akkus ist möglich. Durch die geringere Betriebsspan-

nung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt sich jedoch die Betriebsdauer.
ERSTINBETRIEBNAHME
Kurz nach dem Einlegen der Batterien in Uhr und Außensensor erfolgt der erste
Empfangsversuch für das Signal vom Außensensor. Nach erfolgreichem Emp-
fang wird die Außentemperatur angezeigt. Danach erfolgt die Suche nach dem DCF-Signal.
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann einige Minuten

dauern. Bewegen Sie die Uhr in dieser Zeit nicht. Betätigen Sie keine Taste!
Ein schlechter Empfang ist zu erwarten z.B. bei metallbedampften Isolier-
glasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, in der Nähe von elektronischen Geräten oder in Kellerräumen.
Falls nach 10 Minuten nicht die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, verändern
Sie die Position der Uhr und starten Sie einen manuellen Empfangsversuch
(siehe nächstes Kapitel). Hierdurch wird ein erneuter Empfangsversuch gestartet. Die Empfangsversuche für die tägliche automatische Synchronisierung mit der DCF-
Zeit werden mehrfach am Tag durchgeführt. Ein erfolgreicher Empfangsversuch pro Tag genügt, um die Abweichung auf unter einer Sekunde zu halten.
Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainfl in­gen (nahe Frankfurt am Main) ausgesendet. Des­sen Reichweite beträgt bis zu 1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km.
Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die ge­naue Uhrzeit (Abweichung theoretisch 1 Sekunde in einer Million Jahre!) und das Datum.
Selbstverständlich entfällt auch das umständliche manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.
1500 km
2000 km
Aufstellung der Uhr
Klappen Sie den Aufstellfuß an der Gehäuserückseite auf. Stellen Sie die Uhr auf einer ebenen, rutschfesten und stabilen Oberfl äche auf. Schützen Sie wertvolle Möbeloberfl ächen mit einer geeigneten Unterlage, ande-
renfalls sind Kratzspuren möglich.
DCF-EMPFANGSVERSUCH DURCHFÜHREN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Um eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal durchzuführen (z.B. wenn Sie die
Funk-Wanduhr an einen anderen Ort gebracht haben), drücken und halten Sie die Taste UP, bis das das Funkturmsymbol im Display erlischt.
Auf diese Art können Sie den DCF-Empfang auch abschalten.

Drücken und halten Sie Sie danach die Taste UP erneut, bis das Funkturmsymbol
blinkt. Nun wird eine erneute Suche nach dem DCF-Signal eingeleitet.
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
MANUELLE EINSTELLUNGEN
Nachdem der DCF-Empfangsversuch abgeschlossen wurde, können Sie noch eini­ge zusätzlichen Einstellungen durchführen, um die Anzeige an Ihren Standort, Ihre Wünsche usw. anzupassen.
Außerdem ist hier auch eine manuelle Zeiteinstellung für den Fall möglich, dass das DCF-Signal nicht empfangen werden konnte.
Halten Sie die Taste MODE gedrückt, um die Einstellfunktion zu aktivieren. Die Sprachenauswahl für die Wochentagsanzeige blinkt neben der Zeitanzeige. Stellen Sie die gewünschte Sprache mit den Tasten UP bzw. DOWN ein:
EN=Englisch/DE=Deutsch/FR=Französisch/IT=Italienisch/SP=Spanisch/
DU=Niederländisch/SW=Schwedisch
Drücken Sie die Taste MODE erneut und stellen Sie mit den Tasten UP bzw. DOWN
wie oben beschrieben nacheinander das Jahr, den Monat, das Datum, die Anzei­gereihenfolge für Datum/Monat, das Zeitanzeigeformat (12h/24h), die Stunden und die Minuten ein.
Drücken Sie die Taste MODE erneut, um die Einstellungen zu speichern.
Halten Sie die entsprechenden Einstelltasten länger gedrückt, um den ein-

zustellenden Wert kontinuierlich zu verändern.
TEMPERATURANZEIGE
In der unteren Displayzeile werden die Temperaturwerte für innen und außen angezeigt.
Drücken Sie die Taste MEM, um die Minimalwerte anzuzeigen. Drücken Sie die Taste MEM erneut, um die Maximalwerte anzuzeigen. Drücken und halten Sie die Taste MEM, um die Minimal- und Maximalwerte zu
löschen.
Drücken Sie die Taste °C/°F, um die Einheit der Temperaturanzeige umzuschal-
ten.
Wenn die gemessenen Temperaturwerte außerhalb des Messbereichs

liegen, zeigt das Display HHH (zu hohe Temperatur) bzw. LLL (zu niedrige Temperatur) an.
Sollten im Display der Außentemperatur Striche angezeigt werden, ist der
Funkkontakt zwischen Außensensor und Uhr gestört. Überprüfen Sie in die­sem Fall die Batterien des Außensensors und ob die Reichweite des Systems überschritten wurde. Auch elektrische Geräte oder metallische Barrieren im Übertragungsbereich können sich störend auswirken.
Drücken und halten Sie die Taste DOWN, um einen manuellen Empfangsver-
such für den Außensensor zu starten.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge­brauchten Batterien und Akkus verpfl ichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-
weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batteri-
en/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstel-
len Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richt­linie 1999/5/EG befi ndet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden Sie unter

www.conrad.com.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 3 V/DC (Wanduhr und Außensensor) Batterien: 2 x 1,5 V Mignon/AA (Wanduhr) 2 x 1,5 V Micro/AAA (Außensensor) Betriebsdauer: ca. 2 Jahre Übertragungsfrequenz: 433 MHz Reichweite: bis zu 30 m (bei Sichtverbindung) Messbereich Innentemperatur: -10 bis +60 °C / +14 bis +140 °F Messbereich Außentemperatur: -30 bis +60 °C / -22 bis +140 °F Aufl ösung Thermometer: 0,1 °C / 0,2 °F Messintervall Außensensor: 43 - 47 s Abmessungen: 254 x 254 x 40 mm (Wanduhr) 105 x 38 x 18,5 mm (Außensensor) Gewicht: 163 g (Wanduhr) 36 g (Außensensor)
DISPLAYANZEIGE
Drücken Sie die Taste MODE kurz, um die Displayanzeigeart für die Zeit und den Kalender zu wechseln. Jeder Druck auf die Taste MODE schaltet die Displayanzei­geart weiter:
Zeit mit Sekundenanzeige > Zeit mit Wochentagsanzeige > Zeit der 2. Zeitzone mit Wochentagsanzeige > Zeit der 2. Zeitzone mit Sekundenanzeige.
EINSTELLUNG DER 2. ZEITZONE
Die Uhr kann die Zeit einer 2. Zeitzone anzeigen. Stellen Sie diese Zeit wie folgt ein:
Halten Sie die Taste MODE gedrückt, während die Zeit der 2. Zeitzone angezeigt
wird (im Display erscheint ZONE).
Stellen Sie den Zeitunterschied zur normalen Zeitanzeige mit den Tasten UP
bzw. DOWN ein. Der Einstellbereich reicht von -13 bis +15 Stunden.
Drücken Sie die Taste MODE erneut, um die Einstellung zu speichern.
WARTUNG UND REINIGUNG
Das Produkt ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können die Gehäuseober-
fl ächen beschädigen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach­druck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
OPERATING INSTRUCTIONS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Item no. 672716 / Version 03/12
RADIO-CONTROLLED JUMBO WALL CLOCK EFWU 1600
INTENDED USE
This product is intended for displaying the time, calendar dates and indoor and out­door temperature.
The time is set automatically using an integrated DCF receiver. The outdoor sensor transmits the measured temperature via radio signal to the wall clock where the temperature is displayed.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.
This product complies with the applicable National and European regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
Jumbo Radio Wall Clock Outdoor sensor Operating Instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all of the operating instructions before using the product
for the fi rst time; they contain important information about the cor-
rect operation. The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null and void.
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modifi cation of the
product is not permitted. Never dismantle the product.
The wall clock is only intended for operation in dry indoor locations. The outdoor
sensor is water-resistant and therefore, it can be mounted in outdoor areas.
This product is not a toy and does not belong in the hands of children. Only use
the product out of the reach of children; the product contains parts that can be swallowed as well as batteries.
Condensation may form when the product is brought from a cold room into a
warm one. Wait until it has reached room temperature before using it.
Do not leave the packaging materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
NOTES ON BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries/rechargeable batteries do not belong in the hands of children. Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; there is a risk that
they could be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries in contact with the skin
can cause acid burns, therefore, use suitable protective gloves.
Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown
into a fi re. There is a risk of explosion!
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only
charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use suitable rechargeable battery chargers.
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable
batteries (pay attention to plus/+ and minus/-).
SETUP/WALL MOUNTING
The clock can be stood on a surface or hung on the wall. The outdoor sensor is mounted to the wall using the bracket included in the delivery.
To ensure a correct DCF and radio reception, the clock should not be placed/mounted next to electronic devices, cables, metal parts, etc.
Setting up the clock
Fold out the support on the back of the housing. Place the clock on a horizontal, skid-proof and stable surface. Protect valuable furniture surfaces by using a suitable underlay; otherwise, it
may cause scratch marks.
Mounting the clock on a wall
There is a suspension eye on the back of the device for wall mounting. Fasten the clock in place with a screw that protrudes a few millimetres from the
wall.
Then hang the clock on the screw head with the suspension eye.
Mounting the outdoor sensor on a wall
Fasten the wall bracket enclosed using a screw. Attach the outdoor sensor including the corresponding lugs on the housing to
the bracket and lock it in place.
INSERTING/REPLACING BATTERIES/ RECHARGEABLE BATTERIES
To ensure a smooth synchronisation between the wall clock and outdoor sensor, insert the batteries of the outdoor sensor fi rst and then the batteries of the clock.
Outdoor sensor
Remove the sensor from the wall bracket and push open the battery compart-
ment lid on the back of the housing.
Insert two new batteries of type AAA/micro, observing the correct polarity. The
correct polarity is indicated in the battery compartment. Close the battery compartment again. Attach the outdoor sensor to the bracket again and lock it in place. The batteries must be replaced if a battery symbol appears in the outdoor tem-
perature display of the wall clock.
Wall clock
Open the battery compartment on the back of the housing and insert two
batteries of type AA/Mignon, observing the correct polarity. The correct polarity
is indicated in the battery compartment. Close the battery compartment again. The batteries must be replaced if a battery symbol appears in the time display.
The use of rechargeable batteries is possible. The lower voltage (recharge-

able battery = 1.2 V, battery 1.5 V) and lower capacity, however, will reduce the life span.
INITIAL OPERATION
Shortly after the batteries are inserted in the clock and the outdoor sensor, the
fi rst reception search for the DCF signal occurs. After a successful reception of
the signal, the outdoor temperature will be displayed. Afterwards, the search for the DCF signal is performed.
The detection of the DCF signal and its evaluation may take several minutes.

Do not move the clock, during this time. Do not press any buttons!
Bad reception can be caused, for example, by metalized insulated glass, rein-
forced concrete buildings, coated special wallpapers, proximity to electronic devices, or installation in cellars.
If the current time is not displayed after 10 minutes, change the position of
the clock and start a manual attempt to detect the signal (see next chapter). This will start a new reception attempt. The reception attempt for the daily automatic synchronisation with the DCF time is
done several times a day. One successful reception per day is suffi cient to keep the deviation to less than 1 second.
The DCF signal is encoded and transmitted via a DCF transmitter in Mainfl ingen (near Frankfurt). Its range is up to 1,500 km and, under ideal recep­tion conditions, even up to 2,000 km.
Among other things, the DCF signal includes the precise time (theoretical deviation of 1 second in a million years!) and the date.
Naturally, this also eliminates the hassle of manu­ally setting summer and winter time.
1500 km
2000 km
Loading...
+ 5 hidden pages